Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Leica CM1900 UV
Cryostat
Mode d'emploi
Leica CM1900 UV, V1.2 Français – 12/2006
A conserver à portée de la main.
Lire attentivement avant la mise en service !

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leica Microsystems CM1900 UV

  • Page 1 Leica CM1900 UV Cryostat Mode d'emploi Leica CM1900 UV, V1.2 Français – 12/2006 A conserver à portée de la main. Lire attentivement avant la mise en service !
  • Page 3 être con- sidérés comme des caractéristiques garanties de © Leica Microsystems Nussloch GmbH nos produits. Publié par : Leica Microsystems Nussloch GmbH Heidelberger Str.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Remarques importantes ......................6 Symboles utilisés dans le texte et leur signification ..............6 1.2 Groupe d’utilisateurs ..........................6 Utilisation de l’instrument conforme ....................6 Type d’instrument ..........................6 Consignes de sécurité pour l‘utilisation du cryostat ............7 Déballage et installation ........................
  • Page 5 Table des matières Approche de l’objet à l’aide du mouvement rapide ..............33 Dégrossissage du bloc ........................34 Montage du dispositif anti-roll ....................... 34 8.10 La coupe ............................35 Nettoyage et désinfection ...................... 36 Nettoyage et désinfection ....................... 36 Remise sous tension ........................37 Dépose du microtome ......................
  • Page 6: Remarques Importantes

    Le Leica CM1900 UV est approprié pour les DIV (diagnostics in vitro). Avertissement d'un rayonnement UVC ! Toute autre utilisation du cryostat sera considé- Les chiffres entre parenthèses ren-...
  • Page 7: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Du Cryostat

    Consignes de sécurité pour l‘utilisation du cryostat Déballage et installation • Le bon fonctionnement du cryostat ne peut être garanti que si toutes ses pa- rois se trouvent à une distance de 10 cm au moins des murs et des meubles ou autres appareils qui l’entourent (Cf.
  • Page 8: Nettoyage, Désinfection - Remise Sous Tension De L'appareil

    Consignes de sécurité pour l‘utilisation du cryostat Couteaux de microtome • Faites toujours très attention lorsque vous manipulez les couteaux et les lames. Le tranchant est extrêmement coupant. • Ne laissez jamais traîner les couteaux et les porte-couteaux avec couteau ou lame montés.
  • Page 9 Pour obtenir des informations détaillées concernant la désinfec- tion, vous pouvez vous adresser à Leica Microsystems. Dépose et remontage du microtome • Avant de déposer le microtome, mettre le cryostat hors tension, le débran- cher et enlever la fenêtre à...
  • Page 10 Consignes de sécurité pour l‘utilisation du cryostat • On s’assurera que l’enceinte est parfaitement sèche avant de remettre l’ap- pareil sous tension (risques de givre) ! • Lorsqu’on sort le microtome de l’enceinte pour le nettoyer ou le désinfec- ter, on observera les consignes de sécurité données au chapitre « Net- toyage/Désinfection ».
  • Page 11: Généralités

    Généralités Le CM 1900 UV est un cryostat à microtome enfermé sous une protection par- faitement étanche, avec refroidissement séparé de l’objet. Il est principale- ment utilisé pour le diagnostic extemporané. Des symboles clairs permettent d’identifier immédiatement les éléments de contrôle et de commande.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Plage de température d’utilisation (température ambiante) : 18°C à 35°C. Toutes les températu- res indiquées se réfèrent à une température ambiante de 22°C et une hygrométrie relative maximale de 60%. Type Tension nominale (±10 %) 240 V AC 120 V AC 240 V AC 240 V AC...
  • Page 13 Caractéristiques techniques Équipement frigorifique CM1900 50 Hz CM1900 60 Hz Enceinte cryo Plage de température 0 à -35 °C ± 3 K, à une 0 à -35 °C ± 3 K, à une température ambiante de 22 °C température ambiante de 22 °C Temps de refroidissement jusqu'à...
  • Page 14: Équipement Standard

    Équipement standard Les variantes suivantes sont disponibles : CM1900 UV avec recul d'objet, en 6 variantes de tension CM1900 UV sans recul de l'objet (seulement pour les États-Unis) 1 Molette avec marques, antibactérienne ................0471 42558 1 bloc de dissipation de la chaleur, fixe ................. 0452 27918 1 tampon de froid pour bloc de dissipation de la chaleur ............
  • Page 15: Installation

    Installation Emplacement approprié Le cryostat ne peut fonctionner correctement que si toutes les pa- rois se trouvent à une distance d’au moins 10 cm des murs et des meubles ou autres équipements qui l’entourent (Cf. « Caractéristi- ques techniques »). L’emplacement prévu doit répondre aux conditions suivantes : •...
  • Page 16: Installation Et Déplacement Ultérieur

    Installation Installation et déplacement ultérieur • Assurez-vous que l’emplacement choisi correspond bien aux conditions indiquées à la page précédente. • Déplacez le cryostat sur ses roulettes pour l’amener à l’emplacement choisi. • Respectez les consignes suivantes : Le cryostat doit toujours être transporté debout ! Si on ne peut évi- ter de l’incliner, ne jamais dépasser une inclinaison de 40°.
  • Page 17 Installation Transport à l’aide des mancherons • Deux double mancherons de transport (3), permettent de soulever l’appareil et de le porter p.ex. pour monter ou descendre un escalier. Pour fixer ces mancherons, les visser solidement au socle, de chaque côté de l’appareil, en utilisant les trous correspondants (4).
  • Page 18: Montage Du Volant

    Installation Montage du volant • Introduire l’axe (1) dans le trou (2) du volant. • Poser la rondelle bombée (3) sur la vis (4), le côté convexe à droite. • Serrer la vis (4) à l’aide de la clé Allen de 6 mm. Pour le démontage, procédez dans l’ordre inverse des opérations.
  • Page 19: Mise En Place Des Accessoires

    Installation Mise en place des accessoires • Mettre le plateau monobloc (1) dans l’enceinte. • Mettre la cuvette à déchets (2) en place. Fig. 9 Fig. 8 • Introduire le support à pinceaux avec l'attache – coller la glissière métallique (3) et fixer ensuite le support à...
  • Page 20: Mise En Place Des Accessoires Optionnels

    Installation Mise en place des accessoires optionnels • Mettre la cuve à déchets (5) en place. • Mettre le plateau droit (6) en place. Fig. 12 Fig. 13 • Mettre le plateau gauche (7) en place. • Mettre la cuvette à déchets (8) en place. Fig.
  • Page 21: Mise En Service Du Cryostat

    Mise en service du cryostat Refroidissement du couteau • Ouvrir le coffret du couteau et mettre celui-ci dans l’enceinte, sur le pla- teau, pour le refroidir. Le tranchant des couteaux est extrêmement coupant. On maniera donc toujours les couteaux avec les plus grandes précautions. Ne jamais essayer de rattraper un couteau qui tombe.
  • Page 22: Mise En Place Du Porte-Couteau

    Mise en service du cryostat Mise en place du porte-couteau • Ouvrir le levier de serrage (1) : le relever en dé- passant légèrement la position verticale. • Poser le porte-couteau (2) sur l’embase de porte-couteau (3) comme indiqué sur la figure. •...
  • Page 23: Mise Sous Tension

    Toujours couvrir la plaque de congélation rapide pendant les pau- Fig. 18 ses et la nuit. Tableaux de commande du CM1900 UV – tableau de commande 1 Affichage de la température actuelle et Affichage de la température actuelle et Affichage de l'heure actuelle, de de la température de consigne du tête...
  • Page 24: Désinfection

    Mise en service du cryostat Tableau de commande 2 Désinfection Durée de 40 min Témoin (DEL) – clignote pendant Durée de 240 min l'avance rapide ; reste éclairé quand l'objet est en fin de course arrière. Pour activer/désactiver la dé- sinfection ou reprendre après Touches de mouvement rapide, à...
  • Page 25: Mise En Route Du Cryostat

    7. Mise en route du cryostat Sélection des valeurs Allumer ou éteindre la lampe • Appuyer sur la touche correspondante. Mettre l’horloge à l’heure • Régler l'heure. • L’heure donnée par l’horloge est indiquée par l’écran portant le symbole de l’horloge.
  • Page 26 Mise en service du cryostat Sélection de la température de l’objet • Présélectionner la température souhaitée pour l'objet. • La température de l’objet est indiquée par l’écran portant le symbole de la tête de l'objet. L’afficheur indique normalement la température réelle. Pour obtenir l’affichage de la température de consigne, appuyer rapide- ment sur la touche + ou -.
  • Page 27 7. Mise en route du cryostat Réglage du dégivrage • Sélectionner l’heure à laquelle doit commencer le dégivrage automatique. Le dégivrage automatique s’effectue une fois par 24 heures. On sélectionne l’heure de démarrage du dégivrage à l’aide des touches +/- se trouvant au-dessous du symbole du demi-cristal de glace sur le troi- sième écran à...
  • Page 28 Mise en service du cryostat Dégivrage de l’enceinte à la demande • Pour activer le dégivrage de l’enceinte, appuyer sur la touche portant le symbole d’un demi-cristal de glace, à gauche au-dessus de la touche « clé ». • L’appareil émet un bip. •...
  • Page 29 7. Mise en route du cryostat Verrouillage des valeurs sélectionnées • Pour protéger les valeurs sélectionnées, appuyer pendant 5 secondes sur la touche « clé ». Une fois qu’on a appuyé sur la touche de verrouillage, il n’est plus possible de changer les valeurs.
  • Page 30: Pratique Quotidienne

    Pratique quotidienne Sélection de la température de l'enceinte • Pour sélectionner la température correcte de l'enceinte, cf. le tableau des températures à la page 51. Montage des échantillons sur les platines • Monter les échantillons sur les platines en pla- çant celles-ci sur le dispositif de congélation rapide.
  • Page 31: Activation / Désactivation Refroidissement De L'objet

    8. Pratique quotidienne • Une fois les échantillons congelés sur les plati- nes, remettre le cas échéant le bloc dans son support et le ramener en position de repos sur la plaque froide (2). • Cette plaque refroidit le bloc de dissipation de la chaleur à...
  • Page 32: Fixation De L'échantillon Dans La Tête De L'objet

    Pratique quotidienne Fixation de l’échantillon dans la tête de l'objet Si l’on doit changer l’objet alors que le couteau est monté, bloquer le volant et recouvrir le tranchant du protège-doigts. • Commencer par bloquer le volant : Amener la poignée en position supérieure. L’ergot doit se trouver en face du repère noir.
  • Page 33: Montage Du Couteau

    8. Pratique quotidienne Montage du couteau • Placer le couteau refroidi au préalable sur son support et le fixer. Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi des supports de couteaux pour cryostats. Faites toujours très attention lorsque vous manipulez les couteaux et les lames.
  • Page 34: Dégrossissage Du Bloc

    Pratique quotidienne Ne quittez pas l’objet des yeux pendant que vous appuyez sur la touche. Il faut absolument éviter que l’objet ne vienne heurter le couteau en raison des graves dommages qui pourraient en résulter pour l’échantillon comme pour le système porte-objet et pour le couteau.
  • Page 35: La Coupe

    8. Pratique quotidienne 8.10 La coupe Pendant que vous coupez, veillez à ce que la coupe glisse sans se plisser entre la plaque anti-roll et la lame ou la plaque de pression du porte-couteau. Pour le prélèvement des coupes, on a le choix entre deux méthodes : •...
  • Page 36: Nettoyage Et Désinfection

    Nettoyage et désinfection Nettoyage et désinfection Le microtome étant étanche aux projections d’eau, il est facile d'effectuer une désinfection par vaporisation avec Leica ® Cryofect Il est possible de déposer le microtome pour le nettoyer ou le dé- sinfecter à fond ou le faire sécher après une panne de courant pro- longée.
  • Page 37: Remise Sous Tension

    9. Nettoyage et désinfection • Lorsqu’on veut désinfecter le cryostat, com- mencer par le mettre hors tension et attendre que l’enceinte ait atteint la température am- biante. • Le microtome étant étanche aux projections d’eau. il n’est pas nécessaire de le sortir de l’en- ceinte pour désinfecter le cryostat.
  • Page 38: Dépose Du Microtome

    Dépose du microtome 10.1 Pour déposer le microtome : Il n’est pas nécessaire de sortir le microtome de l’enceinte pour la désinfecter. Avant de procéder à la dépose du microtome, mettre l’appareil hors tension et le débrancher. Avant de démonter le microtome, enlever la fenêtre à guillotine (voir la page 46) ! Pour déposer le microtome, amener la poignée du volant à...
  • Page 39 Dépose du microtome 3. Sortir la tête de refroidissement de l’objet par l’avant en la tirant avec précaution et la poser sur le déposoir, à gauche du microtome. Fig. 40 4. Retirer la plaque de protection du microtome, comme indiqué sur la figure (la main gauche la tient par le bord, les doigts de la main droite sont introduits dans l’ouverture) et la tirer en avant, en remontant.
  • Page 40 Dépose du microtome 6. Dévisser la vis du milieu à l’aide d’une clé Allen de 5 mm. Fig. 33 7. Tirer le microtome vers l’avant, juste ce qu’il faut pour avoir accès au câble. Déconnecter le câble et tirer le microtome vers l’avant en le dégageant de sa glissière.
  • Page 41: Montage Du Microtome Dans L'enceinte

    Montage du microtome dans l'enceinte 11.1 Pour remonter le microtome dans l’enceinte : S’assurer que le microtome est parfaitement sec avant de le re- monter dans l’enceinte. Sinon, l’humidité se transformerait en gi- vre, gênant le fonctionnement et risquant de provoquer des dégâts à...
  • Page 42 Montage du microtome dans l'enceinte 3. Placer la plaque en forme de demi-cercle con- tre la face arrière de la plaque de protection du microtome. Fig. 37 4. Les deux plaques se montent ensemble sur le cylindre du microtome. Fig. 38 5.
  • Page 43 Montage du microtome dans l'enceinte 6. Revisser la tête de refroidissement à l’aide d’une clé Allen de 5 mm. Fig. 40 7. Remettre la cuvette à déchets en place. Fig. 41 Leica CM 1900UV – Cryostat...
  • Page 44: Entretien

    Entretien 12.1 Généralités Le microtome ne nécessite pratiquement pas de maintenance. Pour assurer son bon fonctionnement à long terme nous recommandons toutefois d’obser- ver les recommandations suivantes : • Faire contrôler le microtome au moins une fois par an par un technicien du service après-vente.
  • Page 45: Remplacement Du Tube Fluorescent/De La Lampe Uvc

    12. Entretien 12.2 Remplacement du tube fluorescent/de la lampe UVC Pour changer la lampe à tube fluorescent : mettre le cryostat hors tension et le débrancher. Si la lampe est cassée, la faire changer par le service après-vente. Il est très dangereux de manipuler les lampes cassées ou ébré- chées.
  • Page 46 Entretien • Saisir la fenêtre coulissante (1) par le rebord (2), la soulever légèrement et la sortir en la tirant obliquement vers l’avant. Pour enlever la lampe : • La lampe est montée derrière le capot. • Tâter pour trouver la lampe qui n’est pas visi- ble.
  • Page 47: Dysfonctionnements Et Remèdes

    13. Dysfonctionnements et remèdes Problème Cause Remède Givre sur les parois de Le cryostat est exposé aux courants Changer le cryostat de place. l'enceinte et sur le d'air (portes et fenêtres ouvertes, microtome. climatisation). Buée venant de la respiration. Se mettre un masque devant la bouche.
  • Page 48 Dysfonctionnements et remèdes Problème Cause Remède Coupes ondulées. Le tranchant est abîmé. Utiliser une autre partie du Le bord de la plaque anti-roll est tranchant. abîmé. Remplacer la plaque anti-roll. Broutage pendant la coupe. L'objet est mal fixé sur la platine. Recongeler l’objet sur la platine.
  • Page 49 13. Dysfonctionnements et remèdes Problème Cause Remède Le tranchant est émoussé. Utiliser une autre partie du tranchant. L’épaisseur de coupe choisie n’est pas Adapter l’épaisseur de coupe. correcte. L'angle de dégagement n'est pas Modifier l’angle de dégagement. correcte. On a remonté le microtome dans Essuyer le microtome qui doit être l’enceinte alors qu’il n’était pas parfaitement sec.
  • Page 50 Dysfonctionnements et remèdes Problème Cause Remède Le retrait de la platine n'est Il y avait de l’humidité sur la platine qui Humecter le point de contact avec pas possible. est collée par le givre au support de de l’alcool concentré. congélation rapide ou à...
  • Page 51: Tableau Des Températures (-°C)

    Tableau des températures (-°C) Type de tissu -10°C – -15°C -15°C – -25°C -25°C – -35°C ❄ ❄ Capsule surrénale ❄ Moelle osseuse ❄ Cerveau ❄ Vessie ❄ Sein, fortement adipeux ❄ Sein, faiblement adipeux ❄ ❄ Cartilage ❄ Col de l’utérus ❄...
  • Page 52: Accessoires Optionnels

    Accessoires optionnels 15.1 Dispositif d'orientation de l'objet Montage du dispositif d'orientation de l'objet : 1. Détacher la tête de refroidissement de l'objet (1) à l'aide d'une clé Allen de 5 mm en tournant la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 53: Thermobloc

    Accessoires optionnels 6. Mettre le dispositif d'orientation de l'objet (4) dans la tête de refroidissement (1) et le fixer à l'aide de la vis de serrage (5). 7. Introduire la platine (6) et fixer à l'aide de la vis de serrage (7). 8.
  • Page 54: Références Pour La Commande, Accessoires Optionnels

    16. Références pour la commande, accessoires optionnels Embase de porte-couteau ......................041926140 Porte-couteau CN ........................... 041933993 Plaque d’appui ..........................041919426 Plaque d’appui pour couteaux longs ................... 041919427 Système anti-roll, 50 mm ....................... 041933981 Guide anti-roll ..........................041933816 Porte-couteau CE - lames minces ....................041933990 Porte-couteau CE - lames larges ....................
  • Page 55: Références Pour La Commande

    16. Références pour la commande Kit antistatique pour porte-couteau CE, lame mince ..............080037739 Kit antistatique pour porte-couteau CE lame large..............080037740 Jeu de plaques d'enrobage, 18 mm ..................... 020139116 Jeu de plaques d'enrobage, 24 mm ..................... 020139117 Jeu de plaques d'enrobage, 40 mm ..................... 020139118 Platine réfrigérante/Bloc de dissipation de la chaleur ............
  • Page 56: Certificat De Décontamination (Copie Originale)

    (copie originale) Cher client, tout produit retourné à Leica Microsystems ou entretenu sur site doit être nettoyé et décontaminé de façon appropriée. Veuillez remplir soigneusement ce certificat et l’annexer au produit retourné ou le re- mettre au technicien du SAV. L’ouverture des colis en retour ou l’entretien sur site n’ont lieu qu’après réception du certificat de décontamination par notre société...
  • Page 57: Certificat De Décontamination

    BU Numéro d’autorisation de retour (RAN) : ____________________ Date/Signature Institut Service Adresse Position eMail Téléphone Télécopie Leica Microsystems Nussloch GmbH Heidelberger Str. 17-19 69226 Nussloch, Germany Phone:++49 (0) 6224 143 0 Fax: ++49 (0) 6224 143 200 www.leica-microsystems.com Leica CM 1900UV – Cryostat...
  • Page 58: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Garantie Leica Microsystems Nussloch GmbH garantit que le produit contractuel livré a fait l’objet d’un contrôle de qualité approfondi basé sur les normes de vérifica- tion internes de Leica, que le produit est sans défaut et qu’il comporte toutes les spécifications techniques garanties et/ou les caractéristiques convenues.

Table des Matières