Page 1
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL RLM15E36H RLM18E40H...
Page 2
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /...
Page 3
their property. GENERAL SAFETY WARNINGS Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to WARNING the product and the mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them. When using the product, the safety rules must be Keep children out of the mowing area and under the followed.
Page 4
authorised service centre for professional repair. Never pick up or carry the product while it is running. Stop the mower motor and disconnect from the power A power spike causes voltage fluctuations and may supply, make sure that all moving parts have come to a affect other electrical products in the same power complete stop for the below cases: line.
Page 5
TRANSPORTATION AND STORAGE RISK REDUCTION Stop the product and disconnect from the power It has been reported that vibrations from hand-held tools supply, make sure that all moving parts have come to may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome a complete stop, and allow it to cool before storing or in certain individuals.
Page 6
WARNING Do not expose to rain or damp condition. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. Beware of sharp blades. Blades CAUTION continue to rotate after the motor is Indicates a potentially hazardous situation, which, if not switched off –...
Page 7
et autres objets étrangers. Des câbles ou de la ficelle AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ pourraient s'emmêler dans les éléments de coupe. Veillez à ce que votre zone de travail soit bien éclairée AVERTISSEMENT (lumière du jour ou lumière artificielle). Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez N'utilisez pas la machine en atmosphère explosive, le produit.
Page 8
et que sa section est suffisante pour alimenter votre Remplacez les éléments usés ou endommagés avant outil. Le câble de la rallonge électrique doit porter la d'utiliser le produit. mention “H05 RN F” ou “H05 VV F”. Vérifiez le bon état La tondeuse doit être démarrée avec l’utilisateur se de la rallonge électrique avant chaque utilisation.
Page 9
Après avoir heurté un objet étranger, vérifiez que L'exposition au bruit peut provoquer des pertes l'appareil n'est pas endommagé et effectuez les d'audition. Portez une protection auditive et limitez le éventuelles réparations nécessaires temps d'exposition avant de retirer le bac de ramassage ou d'ouvrir Contact avec les lames le volet de fermeture du conduit d'évacuation de Blessures dues à...
Page 10
doit être correctement remplacée ou réparée par un 4. Attache de câble de commande du moteur service après-vente agréé. 5. Levier de réglage de hauteur de coupe 6. Crochet pour câble Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et 7.
Page 11
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les Stop ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Outil de Classe II, isolation double Gardez vos mains à l’écart des lames. Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les REMARQUE: ordures ménagères.
Page 12
Personenschäden verursachen. Untersuchen ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN den Bereich, in dem die Maschine verwendet werden soll, genau und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, WARNUNG Metall, Draht, Knochen, Spielzeug oder andere fremde Objekte. Drähte oder Schnüre können in dem Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn Schneidwerkzeug verwickelt werden.
Page 13
Verlängerungskabel auf Anzeichen von Beschädigung um beschädigte oder unleserliche Aufkleber zu und Abnutzung. Trennen Sie das Kabel unverzüglich ersetzen. von der Stromversorgung, falls es während des Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben immer Gebrauchs beschädigt werden sollte. Berühren Sie wieder ob alles fest angezogen ist so dass alles in nicht das Netzkabel, bevor Sie die Stromzufuhr einem sicheren Betriebszustand ist.
Page 14
vollständigen Stillstand gekommen sind. zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders Das Produkt unbeaufsichtigt lassen (einschließlich auf folgende Punkte achten: Entsorgung der Grasabfälle) Durch Vibrationen verursachte Verletzungen. Benutzen Entfernen Blockaden oder Sie immer das richtige Werkzeug für die Aufgabe, Verstopfungen im Auswurfschacht benutzen Sie die vorgesehenen Griffe und schränken vor Prüfen, Reinigen oder Arbeiten an der Maschine...
Page 15
dürfen dieser Bedienungsanleitung LERNEN SIE DAS WERKZEUG KENNEN. beschriebenen Einstellungen Reparaturen Siehe Seite 119. durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst für andere Reparaturen. Teile Überprüfen Sie den Grasfangkorb regelmäßig auf 1. An-/Aus-Schalter Abnutzung oder Schäden. 2. Griff Reinigen Sie das Produkt nach jeder Benutzung mit 3.
Page 16
SYMBOL IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Anschließen an das Stromnetz Stopp Trennen vom Stromnetz Klasse II Werkzeug, doppelte Isolation Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Elektrische Geräte sollten nicht mit Bitte entsorgen Sie diese an den dem übrigen Müll entsorgt werden.
Page 17
objetos extraños. Los alambres o las cuerdas pueden ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL enredarse en las líneas de corte. Use el producto de día o bajo luz artificial bien ADVERTENCIA iluminada. Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de No utilice la máquina en entornos inflamables, como seguridad.
Page 18
la marca “H05 RN F” o “H05 VV F”. Antes de cada El canal de descarga de hierba queda expuesto sin uso compruebe que el cable de prolongación no está estar protegido por el tapón para desmenuzado y el dañado. Mantenga siempre el cable de prolongación canal de descarga de hierba o por la caja de hierba desenrollado mientras lo utiliza ya que los cables y la tapa del canal de descarga de hierba.
Page 19
objetos ocultos. El terreno desigual puede causar Para el transporte, asegure el producto para que no resbalones y accidentes de caídas. se mueva ni se caiga para evitar posibles lesiones personales o daños al producto. DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA ADVERTENCIA El aparato cuenta con un dispositivo de protección para Tenga mucho cuidado al levantar o inclinar la máquina...
Page 20
REDUCCIÓN DEL RIESGO Use protección auditiva Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas de mano puede contribuir a una condición llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Utilice protección ocular Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes No utilice la unidad en pendientes cuando tiene lugar una exposición al frío.
Page 21
CONSEJOS PARA EL CORTACÉSPED Al cortar césped alto, reduzca la velocidad de caminata para permitir un corte más efectivo y descargar El nivel de potencia sonoro garantizado apropiadamente los recortes. es de 94 dB. No corte el césped mojado, ya que se quedará pegado a la parte inferior de la plataforma e impedirá...
Page 22
Utilizzare il prodotto con la luce del giorno o con una AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA buona illuminazione artificiale. Non mettere in funzione l'utensile in atmosfere AVVERTENZA esplosive, come in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. L'utensile crea scintille che potranno causare Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali incendi a contatto con polvere o vapori.
Page 23
danni prima di ogni utilizzo. Srotolare sempre il cavo Il tubo di scarico dell’erba è esposto senza della tensione durante l’utilizzo dal momento che cavi essere protetto dal dispositivo di triturazione o dal arrotolati potranno surriscaldarsi. Cavi di prolughe coperchio del tubo di scarico erba o dal sacchetto danneggiati non devono essere riparati, devono essere dell’erba e dal coperchio del tubo di scarico erba.
Page 24
– sostituire o riparare le parti danneggiate, accessibile ai bambini. tenerlo a distanza da agenti corrosivi, come le sostanze chimiche per il giardinaggio – Controllare e serrare le parti eventualmente e il fondente chimico. Non riporre all'esterno. allentate. Per le operazioni di trasporto, assicurare il prodotto Evitare buchi, solchi, rocce o altri oggetti nascosti.
Page 25
preservare l’equilibrio dell’utensile. Indossare dispositivi di protezione occhi RIDUZIONE DEL RISCHIO Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano presentino una inclinazione superiore a possono contribuire a causare una condizione chiamata 15°. Operare un taglio obliquo sui pendii, Sindrome di Raynaud in alcune persone.
Page 26
CONSIGLI DI TAGLIO Il livello garantito di potenza sonora è di 94 dB. Quando si taglia erba alta, ridurre la propria velocità per permettere un taglio più efficace e una raccolta migliore degli scarti. Il livello garantito di potenza sonora è Non tagliare l’erba bagnata;...
Page 27
Gebruik het product bij daglicht of bij goed kunstmatig ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN licht. Gebruik de machine niet in explosieve atmosferen, WAARSCHUWING zoals in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Het werktuig kan vonken veroorzaken Wanneer product gebruikt, moeten die stof of gassen kunnen ontsteken. veiligheidsregels worden opgevolgd.
Page 28
opgerolde kabels kunnen oververhitten. Beschadigde De grasuitlaatklep is blootgesteld zonder te worden verlengsnoeren mogen niet worden hersteld, maar beschermd door de verhakselaarplug en het moeten door een gelijkaardig type worden vervangen. grasuitlaatklepdeksel of de grasopvangbak en het grasuitlaatklepdeksel. Zorg ervoor dat het stroomsnoer zo is geplaatst dat het Handen en voeten van alle personen bevinden zich niet kan worden beschadigd door het maaimechanisme niet buiten de maaizone.
Page 29
– Controleer op losse onderdelen en maak vast. strooizout uit de buurt van het apparaat. Bewaar niet buitenshuis. Vermijd gaten, sporen, oneffenheden, stenen of andere verborgen voorwerpen. Een oneven terrein kan ervoor Voor transport maakt u het product vast zodat het niet zorgen dat u wegglijdt en valt.
Page 30
Vervang beschadigde maaibladen en bouten in sets om het evenwicht te bewaren. Draag gehoorbescherming RISICOBEPERKING Draag gezichtsbescherming Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen, Maai dwars langs hellingen, nooit op gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten, en neer.
Page 31
EurAsian-symbool van Product stoppen overeenstemming. Het gegarandeerd geluidsniveau MAAITIPS bedraagt 94 dB. Wanneer u lang gras maait, stapt u best trager om efficiënter maaien toe te laten en ervoor te zorgen dat Het gegarandeerd geluidsniveau het afval goed wegraakt. bedraagt 95 dB. Maai geen nat gras;...
Page 32
Utilize o produto à luz do dia ou com uma luz artificial AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA eficaz. Não opere a máquina em atmosferas explosivas, tais ADVERTÊNCIA como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. A ferramenta pode criar fagulhas que podem Ao utilizar o produto, devem seguir-se as normas de incendiar o pó...
Page 33
não está danificado. Mantenha sempre o cabo de protegido quer pela tampa para desmenuzado e o prolongamento desenrolado enquanto utiliza canal de descarga de erva quer pela caixa de erva porque os cabos enrolados podem sobreaquecer. Os e a tampa do canal de descarga de erva. alargadores não devem ser reparados, devem ser Alguém tiver as mãos ou os pés perto da área de substituídos por outros que sejam equivalentes.
Page 34
fazer com que escorregue e caia. nem cair e evitar assim lesionar alguém ou danificar o produto. DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO DE SOBRECARGA ADVERTÊNCIA O aparelho tem um dispositivo de proteção para sobrecargas. Ao detetar uma sobrecarga, o aparelho Tenha muito cuidado ao levantar ou inclinar a apaga-se automaticamente.
Page 35
REDUÇÃO DO RISCO Use protecção para os ouvidos Foi reportado que as vibrações das ferramentas de mão podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Usar protecção para os olhos Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível Não trabalhe com o cortador em aquando da exposição ao frio.
Page 36
DICAS PARA CORTAR A RELVA Marca de conformidade EurAsian. Ao cortar relva longa, reduza a velocidade de passo para permitir um corte mais eficaz e uma descarga O nível de potência sonoro garantido é apropriada das aparas. de 94 dB. Não corte a relva molhada;...
Page 37
eller dampene. GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER Brug ikke maskinen på fugtige, våde steder eller i regnvejr. ADVARSEL Plæneklipperen må ikke benyttes, hvis der er fare for tordenvejr. Når produktet anvendes, skal sikkerhedsreglerne efterleves. Af hensyn til egen og andres sikkerhed Husk det er brugeren selv der er ansvarlig for ulykker skal man læse denne brugsanvisning, inden produktet eller farer andre folk bliver udsat for.
Page 38
Produktet må aldrig løftes eller bæres Undlad at tvinge produktet. Produktet klarer opgaven strømforsyningskablet. bedre og sikrere med den hastighed, det er beregnet til. Træk aldrig i selve kablet, når stikket skal trækkes ud Stop kniven under passage af grusarealer. af kontakten.
Page 39
produktet. Hvis produktet ikke vil starte, skal det indleveres ADVARSEL på et autoriseret servicecenter for reparation. Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden og TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL du leverer enheden tilbage til dit nærmeste autoriserede Dette produkt er kun beregnet til udendørs brug. service center til reparation.
Page 40
ADVARSEL Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller på afstand af knivene. forværre - personskader. Når man bruger et værktøj i længere perioder ad gangen, skal man huske at holde hyppige pauser. Tryk først på Start-knappen og dernæst på...
Page 41
PAS PÅ Uden sikkerhedsadvarselssymbol Indikerer en situation, som kan medføre materiel skade. IKONER I DENNE BRUGSANVISNING Tilslut til stikkontakt Træk stikket ud af stikkontakten Dele eller tilbehør, der sælges separat Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette.
Page 42
Använd inte maskinen om gräset är blött eller om det ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER regnar. Använd inte gräsklipparen om det finns risk för VARNING åskväder. När använder apparaten måste Kom ihåg att användaren är ansvarig för olyckor och säkerhetsföreskrifterna följas För din egen, och andra faror som uppstår för andra människor och deras närvarandes säkerhet, läs alltid dessa instruktioner egendom.
Page 43
Kontroller att volttalet är korrekt för produkten. På en Stäng av motorn och låt kniven stoppa helt innan du skylt på produkten anges strömstyrkan (Volt). Koppla lutar maskinen för att gå över annat underlag än gräs aldrig produkten till en växelströmsstyrka som skiljer och vid transport av maskinen till och från det område från denna.
Page 44
du klipper. Det är en traditionell gräsklippare som styrs av Stoppa produkten och koppla från strömmen, se till att en användare som skjuter den framför sig. Produkten är alla rörliga delar har stoppat helt före rengöring eller avsedd att höras manuellt. underhållsåtgärder.
Page 45
3. Motorkontrollkabel 4. Hållare för motorkontrollkabel Stopp 5. Höjdjusteringsspak 6. Kabelkrok 7. Indikator för full gräslåda Gräslåda Klass II-verktyg, dubbelt isolerat 9. Snabbreleasefäste 10. Bakhjul 11. Framhjul Gamla elektroniska produkter ska inte 12. Komposteringsplugg kastas med hushållssoporna. Återvinn 13. Strömsladd 14.
Page 46
Hold hænderne på afstand af knivene. ANMÄRKNING: VARNING Stoppa produkten. GRÄSKLIPPNINGSTIPS Minska gånghastigheten vid klippning av långt gräs för att öka klippningsprestandan och för att få ordentligt utkast av gräset. Klipp inte vått gräs – det fastnar på klipparens undersida och förhindrar uppsamling eller utkast av klippt gräs.
Page 47
salamanvaara. YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET Muista, että ruohonleikkurin käy t t äjä on vastuunalainen vahingoista ja vaaroista, jotka hän aiheuttaa muille VAROITUS ihmisille ja heidän omaisuuksilleen. Noudata turvallisuussääntöjä tuotetta käyttäessäsi. Traagisia onnettomuuksia voi sattua, jos käyttäjä Oman ja sivullisten turvallisuuden vuoksi, lue nämä huomioi lasten paikallaoloa.
Page 48
kokoamisen tai kahvan taittamisen aikana. Älä koskaan Sammuta moottori ohjeiden mukaisesti ja pidä päästä virtaa ruohonleikkuriin, jos tämä johto on kädet ja jalat poissa leikkuualueelta. Älä laita käsiä vioittunut. Palauta valtuutettuun huoltoon korjattavaksi. tai jalkoja lähelle pyöriviä osia tai niiden alle. Pidä ruohonkeruuaukko aina vapaana.
Page 49
Tarkista ruoholaatikko säännöllisesti kulumisen ja KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT heikkenemisen varalta. Vaikka laitetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole Puhdista tuote aina käytön jälkeen pehmeällä ja mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä kuivalla liinalla. Valtuutetun huoltopisteen on korjattava riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja, tai vaihdettava vioittuneet osat asianmukaisesti.
Page 50
11. Etupyörä Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei 12. Silppuripistoke pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne 13. Virtajohto on mahdollisuuksien mukaan pantava 14. Käynnistyspainike kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Tämä työkalu on sen EU-maan kaikkien sääntömääräisten standardien Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen mukainen, josta se on ostettu.
Page 51
HUOMAUTUS: VAROITUS Pysäytä tuote. LEIKKUUVINKKEJÄ Pitkää ruohoa leikatessasi, kulje hitaammin ja tehosta näin leikkuuta ja ruohon poistumista leikkurista. Älä leikkaa märkää nurmikkoa; se tarttuu laitteen alapintaan ja estää ruohon keräystä ja poistoa. Uusi tai paksu ruoho voi edellyttää suurempaa leikkuukorkeutta. Jos haluat kerätä...
Page 52
Ikke bruk verktøyet i fuktige og våte omgivelser eller GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER når det regner. Ikke bruk gressklipperen når det er fare for lynnedslag. ADVARSEL Husk at operatøren eller brukeren er ansvarlig for uhell Når produktet brukes må sikkerhetsreglene følges. Les og farer som andre personer og deres eiendom får disse instruksjonene før du tar i bruk produktet for din påført.
Page 53
Påse at den elektriske spenningen stemmer med ditt transportere produktet til og fra områder der gresset produkt. En navneplate på produktet viser enhetens skal klippes. spenning. Tilkoble aldri utstyret til en elektrisk kontakt Bruk aldri maskinen defekte med en spenning som skiller seg fra produktets. beskyttelsesanordninger, eller uten...
Page 54
marsjhastighet bak gressklipperen. Produktet er ment å bli Du kan foreta justeringer og reparasjoner som dyttet for hånd. beskrevet denne brukermanualen. andre reparasjoner, ta kontakt med et autorisert Gressklipperen må aldri brukes med hjulene hevet over serviceverksted. bakken, den må ikke trekkes eller bli ridd på. Den skal ikke brukes til annet enn å...
Page 55
3. Motor kontrollkabel 4. Kabelholder motorstyring Stopp 5. Høydeinnstiller 6. Ledningskrok 7. Indikator for full oppsamler Gressboks Klasse II verktøy, dobbelisolasjon 9. Hurtigkobling 10. Bakhjul 11. Forhjul Avfall fra elektriske produkter skal ikke 12. Mull-plugg kastes sammen med husholdningsavfall. 13. Elektrisk ledning Vennligst resirkulervedeksisterende 14.
Page 56
Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Hold hendene vekke fra kniven. MERK: ADVARSEL Stans produktet. GRESSKLIPPINGSRÅD Når du kutter høyt gress, senk hastigheten på gange for å få en mer effektiv klipping og riktig utslipp av klippet gress.
Page 63
deszczu. atmosferyczne. odpowiedzialny spowodowanie wypadku widziano. uziemieniem. Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych gniazd sieciowych zmniejsza ryzyko lub krawatem. OTOCZENIE ROBOCZE Polski |...
Page 64
wymiany etykiet. samych parametrach. otworu wylotowego. sposób. pracuje poprawnie. elektryczny. niebezpieczne. wtyczki z gniazda. pracy. ostrze. serwisowego w celu przeprowadzenia naprawy. transportu kosiarki do i z obszaru koszenia. uszkodzone. otworem wyrzutowym. produktu. pozostawianie produktu bez nadzoru 62 | Polski...
Page 65
zsypowej, otwarciem pokrywy wyrzutu trawy Kontakt z ostrzami – Urazy na skutek odrzucanych obiektów uszkodzone w jakikolwiek sposób. TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE – elementy, – ukrytych w trawie obiektów. Nierówny teren grozi podnoszenia lub przechylania maszyny na potrzeby konserwacji, czyszczenia, przechowywania ciasne.
Page 66
punktem serwisowym. 6. Zaczep przewodu punkcie serwisowym. 13. Przewód zasilania 14. Przycisk uruchamiania SYMBOLE PRODUKTU OGRANICZENIE RYZYKA objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie, Uwaga na ostre ostrza. Ostrza nadal efekt wibracji: jest uszkodzony. Uwaga na odrzucane przedmioty. pracy. Patrz str. 119. 64 | Polski...
Page 67
oddzielnie Zatrzymaj odpowiednich miejscach. odpowiednich miejscach. Informacje sprzedawcy. norm reglamentacji kraju UE, w którym wynosi 94 dB. trawy. wynosi 95 dB. zbieranie i wyrzut trawy. UWAGA Kosiarka zapewnia najlepsze efekty koszenia podczas jazdy do przodu. UWAGA Polski |...
Page 68
VAROVÁNÍ Mohou nastat tragické nehody, pokud není obsluha usmrcení. nástrojem nehrály. Noste silné kalhoty, dlouhé rukávy, boty a rukavice. pásky. ihned z elektrické zásuvky. Nedotýkejte se kabelu uklouznutí a pád. stavu.
Page 69
Nikdy netahejte za napájecí kabel, chcete-li jej odpojit Dávejte pozor, aby se napájecí kabel nedostal do sestavování a skládání rukojeti. Nikdy elektricky násypky, vyhazování trávy zkontrolujte) – – – podmínkách. pokud: nevypíná.
Page 70
ZBYTKOVÁ RIZIKA podmínkách. stroje. Noste ochranu sluchu a omezte vystavení. TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ rovnováhu. Neskladujte mimo budovu. VAROVÁNÍ (Raynaudovu syndromu). práce za den. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Viz strana 119. díly.
Page 71
Vypnuto 10. Zadní kolo likvidovat v domovním odpadu. 13. Napájecí kabel SYMBOLY NA VÝROBKU ve které bylo zakoupeno. varování. je 94 dB. Noste ochranu sluchu je 95 dB. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ oblasti. IKONY V NÁVODU zapnout-vypnout (On-off) (A, B, C, nebo Zapojení...
Page 72
likvidovat v domovním odpadu. POZNÁMKA: VAROVÁNÍ Nesekejte mokrou trávu; ta se lepí na spodní stranu dna...
Page 73
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK környezetben, például robbanásveszélyes folyadékok, gázok vagy porok jelenlétében. A gépben szikrák FIGYELMEZTETÉS A termék használatakor a biztonsági szabályokat be kell tartani. A saját és mások biztonsága érdekében kérjük, olvassa el ezt az útmutatót a termék használata szüksége lehet rá. veszélyekért vagy balesetekért.
Page 74
vagy feszítsék meg. és biztonságosabban dolgozik olyan sebesség Ne fogja meg és ne szállítsa a terméket az elektromos használatakor, amilyenre azt tervezték. kábelnél fogva. Kavicsos felületeken való áthaladáskor állítsa le a A hálózatról való leválasztásakor soha ne a tápkábelt húzza. húzza vissza terméket,...
Page 75
KARBANTARTÁS hogy a kés könnyedén forog, és nincs beakadva vagy megszorulva. FIGYELMEZTETÉS elektromos hálózathoz. Kapcsolja be a gépet. A gép Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, tartozékait és beindításához nyomja meg a Start gombot, majd a be/ ki kapcsológombot. Ha a termék továbbra sem indul be, gyenge motorteljesítményt, esetleges sérülést és a javításra vigye vissza egy hivatalos szervizközpontba.
Page 76
kialakulásában. a gyerekek és a háziállatok) legyenek gyakorlatokat a vérkeringés javításához. legalább 15 m-es távolságra a Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a FIGYELMEZTETÉS A gép beindításához nyomja meg a Start Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged gombot, majd a be/ki kapcsológombot tartson gyakran szünetet.
Page 77
eredményezhet. FIGYELEMFELHÍVÁS Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, eredményezhet. FIGYELEMFELHÍVÁS Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet. IKONOK A KÉZIKÖNYVBEN Csatlakoztassa egy elektromos hálózati aljzathoz Húzza ki az elektromos hálózati aljzatból Külön értékesített alkatrészek és A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni.
Page 78
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND AVERTISMENT vaporii. fulger. pentru accidentele sau pericolele ce pot avea loc sau deces. produsului. putea împiedica observarea dvs a unui copil. potrivite reduc riscul de electrocutare. dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) cu un curent de zone extrem de înclinate sau diguri. Echilibrul fragil pe MEDIUL DE LUCRU sursa de alimentare.
Page 79
nu trebuie reparate, ele trebuie înlocuite cu un model echivalent. subict al uzurii sau stresului. deconecta de la sursa de alimentare. pentru a evita un perete sau un obstacol, în primul rând zona unde se tunde iarba. jgheabului de golire. IARBA.
Page 80
AVERTISMENT AVERTISMENT Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente originale ale producatorului Neurmarea acestora poate AVERTISMENT Acest produs este destinat numai pentru utilizare în aer liber. Acest produs este destinat exclusiv tunderii gazonului. la cel mai apropiat centru service autorizat pentru tunde nimic altceva decât peluzele cu gazon.
Page 81
lamele vor sindromul Raynaud. cazul în care cablul este deteriorat. AVERTISMENT pornire-oprire pentru a pune produsul regulate. opri produsul. Vezi pagina 119. 1. Buton pornire-oprire. 2. Mâner 3. Cablu de control motor Stop 6. Cârlig cablu 13. Cordon de alimentare 14.
Page 82
PERICOL AVERTISMENT Piese sau accesorii vândute separat AVERTISMENT SFATURI DE TUNDERE altminteri jgheabul de evacuare va deveni blocat cu...
Page 83
elektroinstrumentu. ievainojumus. apsauga. DARBA VIETA Latviski |...
Page 84
darbojas. dodieties uz pilnvarotu servisa centru. – stovyje. – nolietojies. – pakalpojumu centra, lai to salabotu. 82 | Latviski...
Page 85
veiktu citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu servisa darbinieku. nolietojies. Ievainojums no aizmestiem objektiem APKOPE kas veicina Reino sindromu. simptomiem. Latviski |...
Page 88
naudojimu. ELEKTROS SAUGA apsauga. DARBO APLINKA reikia keisti tolygaus tipo laidais. laido. 86 | Lietuviškai...
Page 89
apsauginiai gaubtai ar skydeliai, nenaudokite be veikia. atvejais: prietaisas pradeda smarkiai vibruoti (patikrinkite nedelsiant) – Patikrinkite, ar jis neapgadintas. Pakeiskite stovyje. – dalis, pakenktas dalis. – jeigu: prietaiso nenaudokite. ir saugiau. NAUDOJIMO PASKIRTIS Lietuviškai |...
Page 90
prietaisas skirtas stumti ranka. ne kitose vietose. ŠALUTINIAI PAVOJAI aptarnavimo centre. GABENIMAS IR LAIKYMAS stovyje. vis dar suktis. vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite jo arti Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines kraujo apytaka; 88 | Lietuviškai...
Page 91
reguliariai daryti pertraukas. Dalys 2. Rankena 3. Variklio valdymo droselis Paleisti 4. Variklio valdymo kabelio laikiklis 6. Laido kablys Stabdyti 10. Galinis ratukas 11. Priekinis ratukas 13. Maitinimo laidas jis buvo nupirktas. Garantuotas garso galios lygis yra 94 dB. Garantuotas garso galios lygis yra 95 dB.
Page 93
Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmu OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD või aurud süüdata. Ärge kasutage muruniidukit niiskes või märjas kohas HOIATUS ega vihmas. Seadme kasutamisel tuleb järgida ohutusreegleid. Ärge kasutage muruniidukit kui on äikese oht. Teie ja kõrvalseisjatele ohutuse tagamiseks lugege Pidage meeles, et operaator või kasutaja on vastutav käesolevad juhised enne seadme kasutamist läbi.
Page 94
Ärge kunagi ühendage toitejuhet lahti sellest tõmmates. Muudel pindadel kui murul liikumisel tuleb muruniidukit kallutada ning muruniiduki teisaldamisel murule või Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist ja teravatest sealt eemaldamisel, seisake mootor ja laske lõiketeral servadest. peatuda. Veenduge, et võrgupinge vastab tootel kasutatavale Ärge kasutage muruniidukit, mille kaitsed või katted on pingele.
Page 95
Muruniiduk on ette nähtud muru niitmiseks vaid koduaias. HOIATUS Lõiketera peab pöörlema niidetava muru pinnaga ligikaudu Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ja teadmisi ning paralleelselt. Liikumise ajal peavad kõik neli ratast olema maapinnal. See on tagantpoolt jalgsijuhitav muruniiduk. poolt. Hoolduseks soovitame viia toote Masin on ette nähtud käsitsi edasitõukamiseks.
Page 96
TUNDKE OMA TÖÖRIISTA. Vt leht 119. Käik Seadme osad 1. Sisse ja välja lülitamise nupp 2. Käepide Stopp 3. Mootori juhtimiskaabel 4. Mootori juhtkaabli kinniti 5. Kõrguse reguleerimishoob 6. Toitejuhtme riputi Tööriista klass II, topeltisolatsiooniga 7. Rohukoti täitumise indikaator Rohukast Mittekasutatavaid elektritooteid ei 9.
Page 97
Eraldi ostetavad osad või tarvikud Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Hoidke käed lõiketeradest eemal. MÄRKUS. HOIATUS Seisake muruniiduk. NÕUANDED NIITMISEKS Kui niidate pikka muru, vähendage jalutuskiirust, et niide oleks efektiivsem ja peenmassi puistamine ühtlasem.
Page 98
Nemojte koristiti kosilicu kada postoji opasnost od munja. UPOZORENJE Imajte na umu da je rukovatelj ili korisnik odgovoran za nezgode ili opasnosti koje nastanu drugim osobama ili njihovoj imovini. ostati tamo gdje ste ih posljednji put vidjeli. OSOBNA SIGURNOST odgovorne odrasle osobe koja nije operater. Pazite i povrede ili smrt.
Page 99
se kosilica mora nagnuti radi transporta kod prelaska koji se razlikuje od ovog napona. postavljenog deflektora i/ili kutije za travu. Nemojte naginjati proizvod dok je motor pokrenut. radi minimaliziranja fluktuacija napona. Obratite se SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA KOSILICU Nikada nemojte nositi ili transportirati proizvod dok je pokrenut.
Page 100
dodiruju zemlju prilikom pomicanja. To je kontrolirano ili propadanje. OSTALE OPASNOSTI: dobro pritegnuti kako biste bili sigurni da je proizvod u sigurnom radnom stanju. Ozljede uzrokovane vibracijom. Uvijek koristite pravi sigurnost vijaka. PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE se ohladi prije spremanja ili transporta. SMANJENJE OPASNOSTI djeci.
Page 101
3. Kabel upravljanja motorom Stop 6. Kuka za kabel 7. Indikator napunjenosti kutije za travu Alat II razreda s dvostrukom izolacijom Kutija za travu 13. Kabel za napajanje 14. Gumb za pokretanje prodavca kako reciklirati. SIMBOLI NA PROIZVODU propisima zemlje Europske unije u kojoj je kupljen.
Page 102
NAPOMENA: UPOZORENJE SAVJETI ZA KOŠENJE Kada kosite visoku travu, smanjite brzinu kretanja komada trave. rezanja. da je gorni pokrov pravilno zatvoren. Redovite praznite se blokirati s izrezanom travom. 100 | Hrvatski...
Page 103
SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA Pomnite, da je upravitelj oz. uporabnik odgovoren za OPOZORILO njihovi lastnini. Za svojo varnost in varnost drugih oseb preberite ta navodila pred uporabo izdelka. Prosimo, shranite ta pogosto zanimata. Nikoli ne domnevajte, da bo otrok nadzorom odgovorne odrasle osebe, ki ni upravljavec. OSEBNA VARNOST vstopi otrok.
Page 104
Ne zaganjajte motorja, ko stojite pred odprtino za praznjenje. Ugasnite motor kosilnice in izklopite napajanje ter ustavili: pustiti izdelek brez nadzora fluktuacije napetosti. Za nadaljnja pojasnila se obrnite dela VARNOSTNA OPOZORILA ZA KOSILNICO da rezila, vijaki rezila in sestavni deli rezalnika niso pokrov praznilne cevi za travo preverite) Rezilo na izdelku je zelo ostro, zato je potrebna izredna...
Page 105
naslednje nevarnosti, upravljavec pa naj bo pozoren na Med prilagajanjem naprave bodite previdni, da se s prsti ne ujamete med vrtljiva rezila in pritrjenimi deli naprave. Rezilo na izdelku je zelo ostro, zato je potrebna izredna Stik z rezili da ohranite ravnovesje. ZMANJŠANJE TVEGANJA TRANSPORT IN SHRANJEVANJE Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih posameznikih...
Page 106
Ustreza vsem predpisanim standardom SIMBOLI NA IZDELKU izdelek. Pred uporabo izdelka morate prebrati in EurAsian oznaka o skladnosti. opozorila in varnostne napotke. tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST Pazite na ostra rezila. Ko motor OPOZORILO POZOR bodo med obratovanjem oddaljeni vsaj POZOR Brez simbola za varnostno opozorilo rezil.
Page 107
Zaustavite izdelek. NAMIGI ZA KOŠNJO odrezkov. ali jih izprazniti. trave. travi, namestite drobilni nastavek in zaprite zgornjo loputo, da pokrijete izhodno odprtino. V tem primeru ni pomikate naprej. Slovensko |...
Page 108
umelom osvetlení. VAROVANIE Nepracujte so zariadením na mokrej tráve alebo v pri prevádzke stroja. ostanú tam, kde ste ich naposledy videli. úraz alebo usmrtenie. Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnou obsluhou produktu. ako obsluhujúcim. Dávajte pozor a ak do pracovného ste unavení, pod vplyvom liekov, alkoholu alebo drôg.
Page 109
nevypína. alebo nenamáhal. napájací kábel. Napájací kábel nedávajte do blízkosti tepla, oleja alebo Zariadenie nikdy nepripájajte k striedavému napätiu inému, ako je uvedené napätie. trávnaté povrchy a pri prevoze zariadenia na miesto kosenia a z neho. zariadenie do autorizovaného servisného centra na profesionálnu opravu.
Page 110
VAROVANIE sa produkt nespustí, odovzdajte ho do autorizovaného platnosti záruky. servisného centra na opravu. VAROVANIE originálne náhradné diely. ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ: autorizovaného servisného zástupcu. vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí centre. Kontakt s ostriami Zranenie z odletujúcich objektov zachyteniu prstov medzi pohybujúce sa ostria a pevné PREPRAVA A SKLADOVANIE diely nástroja.
Page 111
(najmä deti a domáce zvieratá) musia povedzte mu o symptómoch. blízkosti rezacích ostrí. VAROVANIE ZOZNÁMTE SA DÔKLADNE SO SVOJÍM NÁRADÍM. produkt. Pozrite stranu 119. Diely 3. Ovládací kábel motora Stop 6. Hák na kábel 7. Indikátor plnej skrinky na trávu Nástroj triedy II, dvojitá...
Page 112
VÝSTRAHA VÝSTRAHA majetku. IKONY V TOMTO NÁVODE Pripojte do elektrickej zásuvky Odpojte z elektrickej zásuvky samostatne Opotrebované elektrické zariadenia by odpadu. Prosíme o recykláciu ak je Ruky nedávajte do blízkosti ostrí. POZNÁMKA: VAROVANIE Zastavte zariadenie. TIPY NA KOSENIE zefektívnenie kosenia a správne vysypávanie odrezkov. správne zatvorená.
Page 138
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Características do Productgegevens specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo Tension nominale Voltaggio nominale Toegekende spanning Rated voltage (AC) Nennspannung (AC) Tensión nominal (CA) Tensão nominal (AC) (CA)
Page 139
Suomi Norsk Produkt Produkt Tuotteen tekniset Produkt specifikationer specifikationer tiedot spesifikasjoner Model Modell Malli Modell RLM15E36H RLM18E40H Spänning Nominell spenning Mærkespænding (AC) Nimellisjännite (AC) 220-240V ~50Hz (Växelströmsläge) (AC) Klassad effekt Mærkeeffekt (AC) Nimellisteho (AC) Nominell effekt (AC) 1500 W 1800 W (Växelströmsläge)
Page 140
Polsk Magyar Latviski Technické údaje Produkta Parametry techniczne produktu Model Model Típus Model Modelis Modelis Névleges feszültség (Váltakozó áramú) (AC) Névleges teljesítmény Nominali galia (Kintamoji Moc znamionowa (AC) Jmenovitý výkon (AC) (Váltakozó áramú) Vágás szélessége Griezuma platums Pjovimo plotis Vágásmagasság Rychlost naprázdno Üresjárati fordulatszám Greitis be apkrovimo...
Page 141
Toote tehnilised Specifikacije Špecifikácie Specifikacije izdelka andmed proizvoda produktu Mudel Model Model Modelis RLM15E36H RLM18E40H Nimipinge (AC) Nazivni napon (AC) Nazivna napetost (AC) Menovité napätie (AC) 220-240V ~50Hz (AC) Nimivõimsus (AC) Nazivna snaga (AC) Menovitý výkon (AC) 1500 W 1800 W (AC) Lõikelaius...
Page 142
à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
Page 143
RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
Page 144
In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
Page 145
RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
Page 146
Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
Page 147
For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
Page 148
GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
Page 149
A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
Page 150
GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
Page 151
RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
Page 152
– – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-and-support/service-agents.
Page 154
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013 (RLM15E36H), EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013 (RLM15E36H), EN 61000-3-11:2000 (RLM18E40H), EN 62233:2008, EN 50581:2012 61000-3-11:2000 (RLM18E40H), EN 62233:2008, EN 50581:2012...
Page 155
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013 (RLM15E36H), EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-11:2000 (RLM18E40H), EN 62233:2008, EN 50581:2012 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013 (RLM15E36H), EN 61000-3-11:2000 (RLM18E40H), EN 62233:2008, EN 50581:2012...
Page 156
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013 (RLM15E36H), EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013 (RLM15E36H), EN 61000-3-11:2000 (RLM18E40H), EN 62233:2008, EN 50581:2012 61000-3-11:2000 (RLM18E40H), EN 62233:2008, EN 50581:2012...
Page 157
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013 (RLM15E36H), EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013 (RLM15E36H), EN 61000-3-11:2000 (RLM18E40H), EN 62233:2008, EN 50581:2012 61000-3-11:2000 (RLM18E40H), EN 62233:2008, EN 50581:2012...
Page 158
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013 (RLM15E36H), EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013 (RLM15E36H), EN 61000-3-11:2000 (RLM18E40H), EN 62233:2008, EN 50581:2012 61000-3-11:2000 (RLM18E40H), EN 62233:2008, EN 50581:2012...
Page 159
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013 (RLM15E36H), EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013 (RLM15E36H), EN 61000-3-11:2000 (RLM18E40H), EN 62233:2008, EN 50581:2012 61000-3-11:2000 (RLM18E40H), EN 62233:2008, EN 50581:2012...