Sommaire des Matières pour Black & Decker HGS200 Série
Page 1
ADVANCED HANDHELD STEAMER VAPORIZADOR DE MANO AVANZADO DÉFROISSEUR À VAPEUR PORTATIF DE POINTE us e and care m an u a l man u al d e us o y c ui d ad o gui d e d’ ut i l i s ati o n e t d ’e n t re t i e n HGS200, HGS205 Series...
Page 2
Thank you for your purchase! Gracias por su compra! Merci de votre achat! Should you have any questions or concerns with your new product, please call our Customer Service Line at 1-800-231-9786 (US and Canada). Please do not return to the store. Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por favor llame a nuestra línea de servicio al cliente una atención inmediata 1-800-231-9786 (EE.UU/Canadá) 01-800-714-2503...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your steamer, basic safety precautions should always be followed, including the following: • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. • Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use care when you turn a steam appliance upside •...
Page 4
G E T T I NG TO KN OW YO UR STEA MER Steam trigger Power button (not shown) Continuous steam switch Lint frame* (Part # HGS200-02) Comfort grip handle Delicate fabric frame (Part # HGS200-03) Removable water tank (Part # HGS200-01) Upholstery frame (Part # HGS200-04) Product may vary slightly from what is illustrated.
HOW TO U SE This product is for household use only. G E T T ING STARTE D • Remove all labels, tags and stickers attached to the body, or cord of the steamer and the plastic band around the power plug. •...
Frame Usage Lint Frame Garment Care Label: For any garments that call for medium to high heat and allow for use of steam. Tip: Frame helps remove lint, hair, and animal fur. Delicate Fabric Frame Garment Care Label: For any garments that call for low heat and allow for use of steam.
Page 7
US IN G T HE HA ND HE LD STEA M ER Read the manufacturer's fabric label to make sure the fabrics are suitable for steaming. • If you see “do not iron” or this icon , attach the delicate fabric frame and make sure to test on an inconspicuous area prior to steaming the entire garment.
Page 8
When finished steaming, press and hold the power button until its blue light turns off (about 3 seconds) and unplug from outlet. (J) Stand steamer on its base and allow it to completely cool off before storing. (K) To avoid mineral buildup, empty the tank after each use.
Page 9
CLEANING FRAMES AND ACCESSORIES For all accessories, allow to fully dry before using again or storing. Accessories are not suitable for cleaning in a washing machine. • Lint frame: Wipe with damp cloth to clean. • Delicate frame: Wash with cold water and small amounts of gentle cleanser if needed.
Page 10
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution The steamer is plugged in There's a power supply issue. Check that the plug is but not heating. properly inserted into the outlet or try plugging the steamer into a different outlet. The auto shut-off has Press the steam trigger or activated.
Page 11
NE E D H E LP ? For service, repair or any questions regarding your appliance, please call our Customer Service Line at 1-800-231-9786. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando vaya a utilizar su vaporizador, siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • LEA TODAS LAS INTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL cuidado al voltear boca abajo un aparato de vapor – el tanque APARATO.
Page 13
CON OZCA S U VA P O R IZA D OR 1. Gatillo de vapor 5. Botón de funcionamiento (no mostrado) 2. Interruptor de vapor continuo 6. Accesorio para pelusas 3. Mango de agarre cómodo (pieza no. HGS200-02) Comfort Grip™ 7.
Page 14
CÓ MO U SAR Este producto es solamente para uso doméstico. P RE PAR AC I ÓN • Retire toda etiqueta colgante y adherida al cuerpo o cable del vaporizador y la tira plástica alrededor del enchufe. • Retire y converve la literatura. •...
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS El vaporizador viene con tres accesorios de uso opcional, recomendados para utilizar con una variedad de tejidos y tapicería. Seleccione el accesorio adecuado utilizando la tabla a continuación. Mientras el accesorio y el vaporizador están fríos, con gentileza instale la parte superior del accesorio sobre la parte superior de la cabeza del vaporizador y luego encaje la parte inferior del accesorio en su lugar.
Page 16
Con gentileza, tire de la tapa de goma del tanque en la parte de arriba del tanque. (D) Consejo: El uso de agua destilada, purificada o filtrada es altamente recomendado y reducirá la acumulación de minerales. No utilice aceites, perfumes ni aditivos aromáticos. Utilizando una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio hasta que el agua alcance el nivel marcado “MAX”...
Page 17
Para crear vapor, presione el gatillo de vapor con su dedo índice. (G) Mientras que el gatillo se mantenga presionado, el vapor se emitirá del vaporizador. Cuando el gatillo se suelta, el vapor se dentendrá. • Para generar un flujo continuo de vapor sin sostener el gatillo, presione el gatillo de vapor y luego deslice hacia abajo el intrerruptor de vapor continuo.
Limpieza con Vapor Alrededor del Hogar El uso de vapor para limpiar artículos del hogar que puedan tolerar vapor húmedo, caliente sin ocasionar daños resulta económico y no es tóxico. Este método natural de limpieza es beneficioso para aquellas personas alérgicas a limpiadores químicos o que están tratando de reducir el contenido de químicos en el hogar.
Page 19
ALMACENAMIENTO DEL VAPORIZADOR Verifique que el vaporizador esté desenchufado y enfriado por completo. Recoja y doble el cable en forma ovalada y suavemente sujételo con la tira de Velcro. (L) Siempre almacene el vaporizador en posición vertical sobre su base para evitar goteos de agua. Consejo: Es recomendado vaciar el tanque después de cada uso ya que el agua estacionada puede dejar residuos con el tiempo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Posible Solución El vaporizador está Hay un problema de Verifique que el enchufe esté enchufado pero no calienta. suministro de energía. insertado adecuadamente en el tomacorriente o trate de enchufar el vaporizador a un tomacorriente diferente. La función de apagado Presione el gatillo de vapor automático se ha activado.
¿N E C ESI TA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
P ÓL IZ A D E GARA N TÍA (Válida sólo para México) DURACIÓN Spectrum Brands de México, SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? • Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Page 23
¿N EC ESI TA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
Page 24
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Honduras Atención al consumidor Serviteca 0800 444 7296...
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsqu’on utilise le défroisseur à vapeur, il faut toujours respecter cer- taines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes : • Le contact avec des pièces métalliques, • LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT l’eau chaude ou la vapeur peut occasionner D'UTILISER L'APPAREIL.
Page 26
CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. FICHE POLARISÉE (Modelos de 120V seulement) VIS INVIOLABLE Pour réduire les risques de décharge Avertissement : Cet appareil comporte une électrique, cet appareil est doté d’une vis inviolable prévenant le retrait du boîtier fiche polarisée (l’une des broches est plus externe.
FAMILIARISATION AVEC LE DÉFROISSEUR À VAPEUR Gâchette de jet de vapeur Embout pour peluches (pièce n° HGS200-02) Bouton de vapeur continue Embout pour tissus délicats Poignée Comfort Grip (pièce n° HGS200-03) Réservoir à eau amovible Embout pour tissus (pièce n° HGS200-01) d’ameublement Interrupteur marche/arrêt (pièce n°...
UTILI SATI ON Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. POU R CO M MENC ER • Retirer toutes les étiquettes et tous les autocollants apposés sur l’appareil ou son cordon ainsi que la bande de plastique entourant la fiche. •...
FIXATION DES EMBOUTS Le défroisseur à vapeur est accompagné de trois embouts recommandés pour l’utilisation avec divers matériaux et tissus d’ameublement. Utiliser l’embout approprié selon l’information indiquée dans le tableau ci-dessous. Quand l’embout et le défroisseur à vapeur sont froids, fixer le dessus de l’embout sur le dessus de la tête du défroisseur à...
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU Placer le défroisseur à vapeur sur une surface stable, en le déposant sur sa base. Tenir l’appareil fermement par la poignée et retirer le réservoir à eau amovible de l’autre main. (C) Retirer doucement le couvercle en caoutchouc situé sur le dessus du réservoir à...
Page 31
Brancher le défroisseur à vapeur dans une prise de courant, puis appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt. (F) L’indicateur bleu de l’interrupteur marche/arrêt clignotera lentement pour indiquer que le défroisseur à vapeur se réchauffe. Après environ 45 secondes, l’indicateur de l’interrupteur restera allumé pour indiquer que le défroisseur à vapeur est préchauffé.
Arrêt automatique Le défroisseur à vapeur passera en mode d’arrêt automatique après une période d’inactivité de 15 minutes. Le chauffe-eau et la pompe à eau demeureront éteints jusqu’à la réactivation. Lorsque le témoin de l’interrupteur marche/arrêt clignote rapidement, cela indique que le défroisseur à...
NETTOYAGE DES EMBOUTS ET DES ACCESSOIRES Laisser sécher complètement tous les accessoires avant de les utiliser de nouveau ou de les ranger. Les accessoires ne peuvent être lavés dans une laveuse. • Embout pour peluches : Nettoyer à l’aide d’un linge humide. •...
DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le défroisseur à vapeur Il y a un problème S’assurer que la fiche est est branché, mais il ne d’alimentation. bien insérée dans la prise chauffe pas. de courant ou essayer de brancher le défroisseur à vapeur dans une autre prise de courant.
INFO RM ATI O N SUR LA GA RA NT IE ET L E S ERV IC E À LA C L IE N TÈ L E Garantie limitée de deux ans (Valable seulement au Canada et aux États-Unis) Pour faire entretenir ou réparer l’appareil, ou pour toute question concernant votre appareil, composer le numéro 1 800 pertinent qui figure dans cette section.
Page 36
www.BlackAndDeckerAppliances.com HGS200: 1400 W 120V~ 60 Hz HGS200C: 1400 W 120V~ 60 Hz HGS200-CL: 1400 W 220V~ 50 Hz Sello del Distribuidor: Código de fecha / Date Code / Le code de date: Fecha de compra: Modelo: Comercializado por: Importado por / Imported by: Spectrum Brands de México, S.A de C.V Spectrum Brands de México, S.A de C.V Autopista México Querétaro...