Page 1
Operator’s manual EN (2-20) Manual d’utilisation FR (21-40) Manual de instrucciones ES (41-60) Please read these instructions and make sure you understand them before using the machine. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
SOMMAIRE Contrôler les points suivants Sommaire avant la mise en marche: Introduction ....Jonsered travaille continuellement au dé- Description symboles ... . veloppement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la con- Consignes de sécurité...
DESCRIPTION SYMBOLES Symbole Description Emplacement Symbole Description Emplacement Les vérifications et/ou AVERTISSEMENT! opérations de mainte- Le souffleur peut nance doivent être réali- projeter violemment des sées après l’arrêt du objets pouvant ricocher. moteur et la déconnex- Cela peut provoquer ion de la bougie. des blessures graves aux yeux.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité de carburant AVERTISSEMENT! Cette machine génère un champ électro- AVERTISSEMENT! Le carbu- magnétique en fonctionnement. Ce rant utilisé pour le souffleur a les champ peut dans certaines circon- caractéristiques dangereuses stances perturber le fonctionnement suivantes: d’implants médicaux actifs ou passifs.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Autres consignes de sécurité Sécurité pendant l’utilisation S Ne pas utiliser le souffleur à des heures S Cet aspirateur- -souffleur est prévu pour indues, par ex. tôt le matin ou tard le soir. souffler ou aspirer les feuilles et autres Voir instructions locales.
DESCRIPTION Le souffleur 1. Harnais (BV2126) 13. Ventilateur 2. Commande des gaz 14. Embout standard 3. Bouton d’arrêt 15. Embout de grande vitesse (BV2126) 4. Commande de vitesse variable 16. Tube de souffleur 5. Carter de ventilateur 17. Boulon de fixation du tube 6.
DESCRIPTION Equipement de sécurité Equipment divers L’équipement suivant du souffleur est conçu pour diminuer les risques pour l’utilisateur et Commande des gaz l’environnement. Il convient d’apporter une S Le régime et la puissance du moteur se attention toute particulière à ces éléments règlent à...
DESCRIPTION S Le tube souffleur (K) est doté d’un système de montage à fente et à taquet de fixation. Pour installer ou retirer le tube souffleur (ou le tube du sac collecteur BV2126), desser- rez le boulon de fixation du tube (ne sépa- rez pas les écrous du boulon).
DESCRIPTION Réglage du carburateur NE CONCERNE PAS TOUS LES MODÈLES S Il y a trois réglages du carburateur sur le souffleur: S Pointeau de bas régime S Pointeau de haut régime S Vis de réglage du ralenti S Le réglage du carburateur permet d’a- dopter le moteur aux conditions locales telles que le climat, l’altitude et le carbu- rant.
MANIPULATION DU CARBURANT Carburant Huile deux temps, litres Essence, REMARQUE! La machine est équipée litres 2% (1:50) 3% (1:33) d’un moteur à deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange essence/ 0,10 0,15 huile. Afin d’assurer un rapport de mélange 0,20 0,30 correct, il est important de mesurer avec...
DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage: Plaquer la machine contre le sol à l’aide de la main gauche Min. 3 m (REMARQUE! Pas à l’aide du pied!). Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite. NE SERREZ PAS la com- mande des gaz.
Page 13
DÉMARRAGE ET ARRÊT Arrêt Pour arrêter le moteur, pressez et lâchez l’interrupteur STOP (S). L’interrupteur revi- ent automatiquement en position «ON». Attendez 7 secondes avant d’essayer de redémarrer l’appareil afin de permettre au interrupteur rajuster. 115278026 Rev. 2 5/1/10 French--- 32...
UTILISATION Enlever les salissures sur le sol Montage du tube souffleur et de l’embouts AVERTISSEMENT! Le moteur doit être arrêté et le bouton d’arrêt en position arrêt lors du montage du tube et de l’embout. Le tube souffleur (T) est doté d’un système de montage à...
UTILISATION Embout de grande vitesse AVERTISSEMENT! Ne jamais L’embout de grande vitesse (W) est un diriger le flux d’air vers des per- accessoire du souffleur (inclus avec sonnes ou des animaux. A grande BV2126). vitesse, l’air peut transporter des Lorsqu’un débit d’air moins concentré et particules pouvant provoquer des plus élevé...
Page 16
UTILISATION Aspiration Mettre l’équipement de protection indiqué ci- -dessous avant de démarrer l’aspiration. AVERTISSEMENT! Pendant les AVERTISSEMENT! travaux, utiliser l’équipement de Toujours protection approprié: vérifier avant le démarrage que le sac collecteur est intact et que sa ferme- 1. Protection auditive. ture à...
ENTRETIEN Sécurité de le entretien Le propriétaire est responsable d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’indiqué dans le manuel d’instructions. Débranchez toujours le fil de la bougie quand vous ferez des ré- parations. saif les réglages de caburateur. Carbureteur Les caractéristiques techniques de cette ma- chine Jonsered assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT! Un silen- cieux muni d’un catalyseur devient très chaud soit lors de l’utilisation, soit après arrêt. Ceci vaut pour le ré- gime au ralenti. Tout contact peut brûler la peau. Attention au risque d’incendie ! Filtre à air AVERTISSEMENT: N’oubliez pas que:...
ENTRETIEN Bougie Entretien hebdomadaire S Vérifier l’appareil de démarrage, la corde et le ressort de rappel. Le remplacer toutes les pièces endommagées. S Vérifier que l’admission d’air de l’appareil L’état de la bougie dépend de: de démarrage n’est pas obturée. S L’exactitude du réglage du carburateur.
ASSURANCE DE CONFORMITÉ CE Déclaration de conformité (Valable uniquement en Europe) Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46- -36- -146500, en tant que représentant agréé dans la Communauté, déclarons que le souffleur/aspirateur modèles Jonsered B2126 et BV2126 à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2009 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un...