Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

BELLA
BELLA
BELLA push button
BELLA 3P
DE
Gebrauchs- und Wartungsanweisung
EN
Application sheet
RU
Инструкция по применению
LV
Lietošanas instrukcija
LT
Vartojimo instrukcija
ET
Kasutamisjuhend
FR
Guide de l'utilisateur
ES
Guía del usuario
KRONAsteel I
DUNSTABZUGSHAUBEN
DUNSTABZUGSHAUBEN
KITCHEN HOODS
КУХОННЫЕ ВЫТЯЖКИ
VIRTUVĖS GARTRAUKIAI
VIRTUVES TVAIKA NOSŪCĒJI
KÖÖGI ÕHUPUHASTAJAD
HOTTES DE CUISINE
CAMPANAS DE COCINA
www.krona-steel.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KRONAsteel BELLA

  • Page 1 KITCHEN HOODS КУХОННЫЕ ВЫТЯЖКИ VIRTUVĖS GARTRAUKIAI BELLA VIRTUVES TVAIKA NOSŪCĒJI KÖÖGI ÕHUPUHASTAJAD HOTTES DE CUISINE CAMPANAS DE COCINA BELLA BELLA push button BELLA 3P Gebrauchs- und Wartungsanweisung Application sheet Инструкция по применению Lietošanas instrukcija Vartojimo instrukcija Kasutamisjuhend Guide de l'utilisateur Guía del usuario...
  • Page 2 KITCHEN HOODS / DUNSTABZUGSHAUBEN Application sheet / Gebrauchs- und Wartungsanweisung...
  • Page 3 KITCHEN HOODS / DUNSTABZUGSHAUBEN Application sheet / Gebrauchs- und Wartungsanweisung Рис. 7 A, B, C, D – Ø 8 mm E, F – Ø 6 mm...
  • Page 4: Technische Charakteristiken

    DUNSTABZÜGE DE Gebrauchs- und Wartungsanweisung AUSSTATTUNG* Modell Bella 3P Bella push button Bella Dunstabzugsgehäuse Deko-Gehäuse Ø 120 mm Übergangsflansch mit Antirückflussventil Wandmontageleiste für inneren Deko-Kasten nein nein Befestigungsmittel für die Wandmontage Gebrauchsanweisung (*Ausstattung kann ohne vorherige Meldung geändert werden) TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN...
  • Page 5: Kinder - Sicherheit

    Unfall. Bedieneinheit BELLA 3P Die Beleuchtungslampen nur mit der in der Bedie- nungsanleitung vorgeschriebenen Leistung verwen- Mitten auf der Vorderseite von BELLA 3P befindet den. sich eine elektronische Bedieneinheit (Abb. 3). Sei- Der Betrieb der Dunstabzugshaube ohne Alu-Fett-...
  • Page 6 Akryl-Kohlegeruchsfilter zu instal- BELLA push button liert. Sie sind nicht im Liefersatz inbegriffen und Mitten auf dem vorderen Paneel von BELLA push müssen extra gekauft werden. Eine Nutzung der button befindet sich eine Knopf- Bedieneinheit Dunstabzugshaube im Modus «Luftumwälzung»...
  • Page 7 DUNSTABZÜGE DE Gebrauchs- und Wartungsanweisung Es ist nicht empfehlenswert, stark verunreinigte Achtung! Fettfangfilter in einem Geschirrspüler zusammen Die Beleuchtungslampen der Dunstabzugshau- mit Geschirr zu waschen. be sind für eine längere Beleuchtung der Küche Alu-Filter sind einmal in 1,5–2 Monaten zu waschen, als Beleuch-tungsquelle nicht geeignet.
  • Page 8: Montage

    Ihnen benutzte Befestigungselemente den Netzanschluss-Draht leiten. zu Ihrer Wand passen. 8. Platzieren Sie das innere Deko-Gehäuse ins äußere (für BELLA 3P). Montieren Sie das äu- MONTAGE ßere Deko-Gehäuse auf die Dunstabzugshau- Führen Sie die Installation in folgender Reihenfolge be und befestigen Sie es mit den Schrauben.
  • Page 9 KITCHEN HOODS EN Application sheet SUPPLY PACKAGE* Model Bella 3P Bella push button Bella Cooker hood body Decorative external chimney Ø 120 mm adapter flange with non-return valve Panel for external chimney wall-mounting nein nein Wall-mounting kit User's manual (*Package contents are subject to change without notice.)
  • Page 10: Safety Of Children

    There is a slide switch of operating modes and 3. Multiple-use aluminum grease filter; lightening on the underside of the cooker hood: 4. Lighting lamp (BELLA 3P models has 2 lamps); 1. Lightening switch on/off; 5. Decorative external chimney; 2. Speeds switch off;...
  • Page 11 BELLA push button control panel bought separately. The use of the kitchen hood in In the middle of the front side of BELLA push but- the recirculation mode reduces its productivity. ton cooker hood there is a push button operating We recommend using the kitchen hood in the modes and lightening switch.
  • Page 12: Wall-Mounting Installation

    KITCHEN HOODS EN Application sheet RU Инструкция по применению The filter is installed in the reverse order. Press the If the cooker hood operates correctly in all the spring lock on the filter and put it in place, after modes, you should proceed to the mounting. If the which release the lock.
  • Page 13: Connection To Power Supply

    8. Place the internal decorative chimney into the external decorative chimney (for BELLA 3P model). Place the external chimney onto the cooker hood body and fix it with screws. Lift...
  • Page 14: Технические Характеристики

    ВЫТЯЖКИ КУХОННЫЕ RU Инструкция по применению КОМПЛЕКТАЦИЯ* Модель: BELLA ЗР BELLA push button BELLA Корпус вытяжки Декоративный короб Переходной фланец на Ø 120 мм с антивозвратным клапаном Планка для крепления внутреннего декоративного нет нет короба к стене Упаковка с комплектом крепежа вытяжки к стене...
  • Page 15: Безопасность Детей

    3. Многоразовый алюминиевый жироулав ливаю- Путём лёгкого нажатия одной из кнопок элек- щий фильтр; тронного переключателя, Вы, в произвольном по- 4. Лампа освещения (в модели BELLA ЗР две лам- рядке, можете включить одну из трёх скоростей пы); мотора, включить освещение или активировать...
  • Page 16 Пульт управления вытяжкой тяжку внутри кухни. BELLA push button В этом режиме на вытяжку должны быть уста- На лицевой панели вытяжки BELLA push button новлены угольные акриловые одноразовые за- посередине расположен кнопочный переключа- пахоулавливающие фильтры. Эти фильтры не тель режимов ра-боты мотора и ламп освещения.
  • Page 17: Инструкция По Установке

    ВЫТЯЖКИ КУХОННЫЕ RU Инструкция по применению ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Замена угольных фильтров ЗА ВЫТЯЖКОЙ Угольные фильтры следует менять 1 раз в 5 ме- сяцев. Они устанавливаются на защитные решет- Перед тем, как приступить к любой операции по ки короба мотора путем легкого поджатия и пово- очистке...
  • Page 18: Подключение К Электросети

    1. Приложите монтажный шаблон (если он есть в 8. Поместите внутренний декоративный короб в комплекте) к стене на нужной высоте с учетом ми- наружный (для модели Bella ЗР). Установите наруж- нимального расстояния от варочной поверхности и ный короб на корпус вытяжки и закрепите его винта- вы-ровняйте...
  • Page 19 VIRTUVES TVAIKA NOSŪCĒJI LV Lietošanas instrukcija KOMPLEKTĀCIJA* Modelis Bella 3P Bella push button Bella Tvaika nosūcēja korpuss Dekoratīvā kārba Pārejas flancis uz Ø 120 mm ar pretatplūdes vārstu Plāksne iekšējās dekoratīvās kārbas stiprināšanai pie sienas: Tvaika nosūcēja stiprinājumu pie sienas komplekts iesaiņojumā...
  • Page 20: Drošības Pasākumi

    Tvaika nosūcējs tiek pieslēgts elektrības tīklam ar Jūsu tvaika nosūcējam ir trīs ventilācijas ātrumi. strāvas spriegumu 220-240 V, 50 Hz, izmantojot Modelim BELLA 3P papildus ir taimeris un atgādi- tikai sazemētu kontaktligzdu. Tvaika nosūcējs pie- nājuma funkcija "Alumīnija filtra piesārņojuma kon- der pie pirmās elektrostrāvas triecienaizsardzības...
  • Page 21 BELLA push button vadības pults filtriem. Šie filtri nav iekļauti komplektācijā, un tie Uz tvaika nosūcēja BELLA push button priekšējā jāiegādājas atsevišķi. Tvaika nosūcēja izmantošana paneļa vidusdaļas atrodas tvaika nosūcēja motora recirkulācijas režīmā samazina tā produktivitāti.
  • Page 22 VIRTUVES TVAIKA NOSŪCĒJI LV Lietošanas instrukcija šanas līdzekli. Tērauda, misiņa un vara virsmu ārējai Uzmanību! tīrīšanai izmantojiet īpašus līdzekļus, ievērojot attie- Spuldzes spēcīgi uzkarst, tāpēc lai izvairītos no cīgās instrukcijas. Aizliegts tīrīt tvaika nosūcēju ar apdegumiem, mainiet tās tikai tad, ja tvaika no- hloru un skābes saturošiem līdzekļiem, abrazīviem sūcējs izslēgts.
  • Page 23: Pievienošana Elektrotīklam

    8. Tvaika nosūcēja iekšējā dekoratīvā kārba (mo- augšējā iekšējā mala, kas pie tās stiprinās, cieši delim BELLA 3P) jāievieto ārējā kārbā. Jāuzstā- piegulētu griestiem. da ārējā kārba uz tvaika nosūcēja korpusa un jā- nostiprina tā...
  • Page 24 VIRTUVĖS GARTRAUKIAI LT Vartojimo instrukcija KOMPLEKTACIJA* Modelis Bella 3P Bella push button Bella Gartraukio korpusas Dekoratyvinė dėžė Pereinamoji jungė Ø 120 mm su atbuliniu vožtuvu Metalinė plokštelė dekoratyvinės dėžės tvirtinimui nėra nėra prie sienos Tvirtinimo elementų komplektas gartraukio tvirtinimui prie sienos Naudojimo instrukcija (* komplektavimas gali būti pakeistas be išankstinio įspėjimo)
  • Page 25: Saugos Priemonės

    GARTRAUKIO VALDYMAS žeidimus, susijusius su neteisingu gartraukio mon- Jūsų gartraukis turi 3 ventiliavimo greičius. tavimu, pajungimu ir remontu. Modelis "BELLA 3P" turi papildomus laikmatį ir funkciją "priminimas apie aliuminio filtro užsiterši- Gartraukio modelio pavadinimas ir svarbiausi tech- mą". niniai duomenys nurodyti korpuso viduje.
  • Page 26 Gartraukio "BELLA push button" perkami atskirai. Dirbant recirkuliavimo režimu gar- valdymo pultas traukio našumas mažėja Ant gartraukio "BELLA push button" priekinės pa- Rekomenduojame naudoti gartraukį oro ištrau- nelė vidurio yra mygtukinis variklio darbo režimų ir kimo į ventiliavimo šachtą režimu.
  • Page 27 VIRTUVĖS GARTRAUKIAI LT Vartojimo instrukcija trų nereikia plauti indaplovėje kartu su indais. Aliu- GARTRAUKIO MONTAVIMO minio filtrus reikia valyti kas 1,5-2 mėnesius. Apie tai INSTRUKCIJA primins atitinkamas signalas gartraukio valdymo pulto displėjuje (žr. pulto aprašymą skyriuje "Gar- Teisę pajungti gartraukį prie elektros tinklo turi traukio valdymas").
  • Page 28 7. Prieš montuojant dekoratyvinę ortakio dėžę, pratieskite laidą elektros pajungimui. 8. Patalpinkite vidinį dekoratyvinę dėžę į išorinę (modeliui Bella 3P) Sumontuokite išorinę dėžę ant gartraukio korpuso ir pritvirtinkite varžtais. Vidinę dėžę pakelkite iki dėžės ir plokštės su- jungimo mazgų, ir sujunkite varžtais (pieš. 13).
  • Page 29 KÖÖGI ÕHUPUHASTAJAD ET Kasutamisjuhend KOMPLEKTATSIOON* Mudel Bella 3P Bella push button Bella Õhupuhastaja korpus Dekoratiivkate Üleminekuäärik Ø 120 mm ühesuunalise klapiga Latt sisemise dekoratiivkate kinnitamiseks seinale Õhupuhastaja kinnitustarvikute komplekt Kasutusjuhend (* komplektatsioon võib olla muudetud eelnevalt ette teatamata) TEHNILISED KARAKTERISTIKUD...
  • Page 30 4. Kolmanda kiiruse sisse-/väljalülitamine. 2. Õhupuhastaja korpus; 5. Valgustuslampide sisse-/väljalülitamine. 3. Korduvkasutatav alumiiniumist rasvafilter; 4. Valgustuslambid (BELLA 3P mudelis on 2 lampi) Kerge puudutusega paneelil olevate lülitite süm- 5. Õhupuhastaja dekoratiivkate; bolitele on Teil võimalik valida ühe kolmest mooto- 6. Õhupuhastaja sisemine dekoratiivkate (ainult ri kiirusest, lülitada välja valgustus või aktiveerida...
  • Page 31 Soovitame kasutada õhupuhastajat režiimil, BELLA push button kus toimub õhu suunamine ventilatsioonišahti. õhupuhastaja juhtimispult BELLA õhupuhastaja esipaneeli keskel paikneb mootori ja valgustuslampide töörežiimide nuppu- ÕHUPUHASTAJA HOOLDUS dega lüliti. Enne õhupuhastaja puhastamist või remonti lü- Selle elementidel on järgmised funktsioonid: litage see vooluvõrgust välja.
  • Page 32 KÖÖGI ÕHUPUHASTAJAD FR Guide de l'utilisateur ET Kasutamisjuhend vasest ja messingust välispindade puhastamiseks Pärast lambi vahetamist paigaldage alumiiniumist kasutage spetsiaalseid vahendeid, jälgides hooli- rasvafilter oma kohale tagasi. kalt nende kasutusjuhendeid. Ärge kasutage kloori ja happelisi puhastusaineid, abrasiivseid vahen- Tähelepanu! deid ja käsnasid, mis võivad kriimustada õhupu- Lambid on kuumad! Põletuse vältimiseks teos- tage nende vahetamist ainult siis kui õhupu- hastaja pealispinda.
  • Page 33 8. Asetage sisemine dekoratiivkate väliskatte sis- Märkige seinale punktid (A, B, C, D) ja puurige se (Bella 3P mudelil). Paigaldage väliskate õhu- nendesse 8mm avad. Dekoratiivkate kinnitus- puhastaja korpusele ja kinnitage see kruvidega. lati paigaldamiseks (F, E) märkige ja puurige Tõstke sisemine kate üles, kuni katte ja lati sõl-...
  • Page 34: Équipement

    HOTTES DE CUISINE FR Guide de l'utilisateur ÉQUIPEMENT* Bella 3P Bella push button Bella Modèle Carrosserie d'hotte Carter décoratif Adaptateur de filière avec clapet anti retour à Ø 120 mm Barre de fixation de carter intérieur au mur Kit de montage mural Guide d'installation (* la composition peut être changée sans préavis)
  • Page 35: Contrôle De Hotte

    La pupitre de modes de fonctionnement du mo- C'est souvent que les enfants ne comprennent teur et de lampes d'éclairage pour la hotte BELLA pas des risques des appareils électriques. Il est 3P se situe au milieu du panneau avant. Ses élé- nécessaire de surveiller les enfants et interdire...
  • Page 36: Instruction D'exploitation De Hotte

    BELLA push button de recyclage réduit son efficacité. La pupitre de modes de fonctionnement du mo- teur et de lampes d'éclairage pour la hotte BELLA Il est recommandé d'utiliser la hotte au mode 3P se situe sur au milieu du panneau avant.
  • Page 37: Insruction D'installation De Hotte

    HOTTES DE CUISINE FR Guide de l'utilisateur Pour le nettoyage de surfaces en acier, cuivre et Attention! laiton utilisez les détergents spéciaux en res- Avant de toucher les lampes, assurez-vous pectant les instructions. N'utilisez jamais les dé- qu’elles soient froides. Il est recommandé de tergents chlorés ou acides, les abrasifs ou les remplacer des lampes lorsque l'appareil est dé- éponges qui peuvent érafler la surface.
  • Page 38: Branchement Électrique

    8. Placez le carter intérieur dans le carter ex- mur et percez-y les trous avec le diamètre de térieur (pour le modèle Bella 3P). Installez le 8 mm. Marquez et percez les trous avec le dia- carter extérieur sur la carrosserie de hotte et mètre de 6 mm pour le montage de barre de...
  • Page 39: Paquete De Suministro

    CAMPANAS DE COCINA ES Guide de l'utilisateur PAQUETE DE SUMINISTRO* Modelo Bella 3P Bella push button Bella Carcasa de la campana de la cocina Chimenea decorativa exterior Brida de adaptación Ø 120 mm con válvula antirretorno Panel para montaje en la pared la chimenea...
  • Page 40: Seguridad De Los Niños

    Panel de control de BELLA 3P En el medio de panel frontal de la campana ex- SEGURIDAD DE LOS NIÑOS tractora BELLA 3P hay un interruptor digital que Los niños a menudo no entienden el peligro de controla los modos de funcionamiento del motor y aparatos eléctricos.
  • Page 41: Utilización Del Aparato

    Las lámparas para la iluminación pueden ser acti- modo de extracción de aire al eje de ventilación. vadas independientemente del motor. BELLA push button panel de control MANTENIMIENTO Y SERVICIO TÉCNICO Desconecte el aparato antes de proceder cual- 1. Iluminación – on/off;...
  • Page 42: Instalación Del Aparato

    CAMPANAS DE COCINA ES Guía del usuario El filtro de grasa de aluminio se contamina ya que ¡Atención! atrapa las partículas de grasa que viene a través Las bombillas son muy calientes. Para evitar de él. Debe limpiarse con productos que no con- quemaduras, cambiar la bombilla sólo cuando tengan ácidos o lavados después de un remojo la campana esta apagada.
  • Page 43: Conexión Eléctrica

    8 mm. Marque los puntos (F, E) y taladre los chimenea decorativa externa (para el modelo orificios de 6 mm para montar el panel para BELLA 3P). Coloque la chimenea externa so- la chimenea decorativa (Fig.11). Debe tener en bre el cuerpo de la campana y fíjela con torni- cuenta que el panel sobre el techo debe estar llos.
  • Page 44: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen GER Gebrauchs- und Wartungsanweisung Einer kostenfreien Reparatur unterliegen Erzeugnisse, die aus- des Servicezentrums das Erzeugnis intakt sein wird, behält schließlich für den privaten, Familien-, häuslichen und sonsti- sich das Servicezentrum vor, von dem Verbraucher die Ent- gen Zwecken verwendet werden, nicht mit der Ausübung von geltung der unnötigen Anfahrt zu verlangen, die nach Tarif geschäftlicher Tätigkeit verbunden sind, beziehungsweise der bewertet wird.
  • Page 45: Warranty Terms And Conditions

    Warranty terms and conditions EN Application sheet Free of charge repairing items are that items which are The manufacturer does not bear any responsibility for any used exclusively for personal, family, home and other possible damage caused to the consumer or his property, needs that are not related to the performance of entre- and does not perform free repair in the following cases: preneurial activity or satisfaction of domestic needs in...
  • Page 46: Условия Гарантийного Обслуживания

    Условия гарантийного обслуживания RU Инструкция по применению Бесплатному ремонту подлежат изделия, исполь- лю или его имуществу, и не производит бесплатный зующиеся исключительно для личных, семейных, ремонт в следующих случаях: домашних и иных нужд, не связанных с осущест- – отсутствия документов подтверждающих право на влением...
  • Page 47 Garantijas apkopes nosacījumi LV Lietošanas instrukcija Bez maksas remontēti tiek izstrādājumi, kas izmantoti Ražotājs neuzņemas atbildību par jebkādu iespējamo tikai un vienīgi personiskām, ģimenes un citām vajadzī- kaitējumu, kas radies patērētājam vai viņa īpašumam, un bām, kas nav saistītas ar uzņēmējdarbību vai sadzīvisko neveic bezmaksas remontu šādos gadījumos: vajadzību apmierināšanu organizācijas, iestādes vai uz- –...
  • Page 48 Garantinės priežiūros sąlygos LT Vartojimo instrukcija Nemokamas remontas taikomas gaminiams, naudoja- Gamintojas nebus atsakingas už bet kokią galimą miems išskirtinai asmeniniams, šeimyniniams, namų ir vartotojui ar jo turtui sukeltą žalą ir nesuteiks nemokamo kitoms reikmėms, nesusijusioms su verslo vydymo veikla remonto paslaugų...
  • Page 49 Garantiitingimused ET Kasutamisjuhend Tasuta remondi alla kuuluvad vaid isiklikuks ja perekond- Tootja ei kanna vastutust tarbijale või tema varale teki- likuks otstarbeks või majapidamises kasutatavad tooted, tatud võimalike kahjude eest ning ei teosta tasuta remon- mis pole seotud äritegevusega või ettevõtete kontorites, ti järgmistel juhtudel: asutustes või firmades majapidamisvajaduste rahuldami- –...
  • Page 50: Les Conditions De Garantie

    Les conditions de garantie FR Guide de l'utilisateur La réparation d’un produit peut être réalisée gratuitement autre dommage indirect quelqu’il soit. Cette garantie ne sauf en cas d’utilisation à des fins personnelles, familiales s'applique pas dans les cas suivants: ou domestiques, qui ne sont pas liées à l’activité profes- –...
  • Page 51 Condiciones del servicio de garantía ES Guía del usuario A reparación gratuita están sujetos los productos que al usuario el pago de la flasa llamada de acuerdo con la se utilizan exclusivamente para uso personal, familiar, lista de precios. doméstico y otros usos, no relacionados con la realiz- ación de actividades de negocios o bien, para la satisfac- El fabricante no inquiere en responsabilidad alguna por ción de necesidades domésticas en oficinas de organiz-...
  • Page 52 www.krona-steel.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Bella push buttonBella 3p

Table des Matières