Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BELLA
BELLA (EU) 600 inox PB
DE
Gebrauchs- und Wartungsanweisung
EN
Application sheet
FR
Guide de l'utilisateur
ES
Guía del usuario
KRONAsteel I
DUNSTABZUGSHAUBEN
DUNSTABZUGSHAUBEN
KITCHEN HOODS
HOTTES DE CUISINE
CAMPANAS DE COCINA
www.krona-steel.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KRONAsteel BELLA Série

  • Page 1 KRONAsteel I DUNSTABZUGSHAUBEN DUNSTABZUGSHAUBEN KITCHEN HOODS HOTTES DE CUISINE CAMPANAS DE COCINA BELLA BELLA (EU) 600 inox PB Gebrauchs- und Wartungsanweisung Application sheet Guide de l'utilisateur Guía del usuario www.krona-steel.com...
  • Page 2 KITCHEN HOODS / DUNSTABZUGSHAUBEN Application sheet / Gebrauchs- und Wartungsanweisung Рис. 7...
  • Page 3 KITCHEN HOODS / DUNSTABZUGSHAUBEN Application sheet / Gebrauchs- und Wartungsanweisung...
  • Page 4 DUNSTABZÜGE DE Gebrauchs- und Wartungsanweisung DIE KOPMPLETTIERUNG* Modell Bella (EU) PB Dunstabzugsgehäuse Deko-Gehäuse Ø 150 mm Übergangsflansch mit Antirückflussventil Wandmontageleiste für inneren Deko-Kasten Befestigungsmittel für die Wandmontage Gebrauchsanweisung (*Die Veränderung des Lieferumfangs ist ohne vorherige Benachrichtigung vorbehlten!) TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN Modell: BELLA (EU) PB Größen, mm: Breite:...
  • Page 5: Kinder - Sicherheit

    DUNSTABZÜGE DE Gebrauchs- und Wartungsanweisung Der Produzent übernimmt keine Verantwortung für STEUERUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE jegliche Beschädigungen und Fehler, die mit einer Ihre Dunstabzugshaube verfügt über 3 Belüftungs- unsachgemäßen Installation, Reparatur bzw. einem geschwindigkeiten. Je nachdem, wie intensiv die fehlehrhaften Anschluss verbunden sind. Ausdünstungen während des Kochens sind, kön- Die Modellbezeichnung und wichtige technische nen Sie die passende Geschwindigkeit auswählen.
  • Page 6 DUNSTABZÜGE DE Gebrauchs- und Wartungsanweisung ist es nicht nötig, Akryl-Kohlegeruchsfilter einzu- weist (siehe die Beschreibung des Steuerfeldes im bauen. Pkt. «Steuerung der Dunstabzugshaube»). Der Modus «Luftrückführung» ist der effektivste, da Gleichzeitig mit einer Reinigung des Fettfangfilters die Dunstanzugshaube alle Küchendünste von der reinigen Sie von den Fettablagerungen alle zugäng- Küche in den Lüftungsschacht abführt.
  • Page 7: Montage

    DUNSTABZÜGE DE Gebrauchs- und Wartungsanweisung – die Dunstabzugshaube an das Stromnetz an- be und der Befestigungsleiste des Dekorluftkanals schließen und die Beleuchtungslampen an sind Schrauben und Dübel zu verwenden, die dem Funktion prüfen. Typ der Wand Ihrer Küche entsprechen (Stahlbe- ton, Gipskarton etc.).
  • Page 8: Anschluss An Das Stromnetz

    DUNSTABZÜGE EN Application sheet DE Gebrauchs- und Wartungsanweisung zug-Umluftbetrieb wird die flexible Luftleitung ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ nicht verwendet. Die Dunstabzugshaube wird an ein Stromnetz mit der Spannung von 220–240 V~, 50 Hz angeschlos- Fläche zur Befestigung der Schiene der deko- sen.
  • Page 9: Technical Features

    KITCHEN HOODS EN Application sheet SUPPLY PACKAGE* Model Bella (EU) PB Cooker hood body Decorative external chimney Ø 150 mm adapter flange with non-return valve Panel for external chimney wall-mounting Wall-mounting kit User's manual (*Package contents are subject to change without notice.) TECHNICAL FEATURES Model BELLA (EU) PB...
  • Page 10: Safety Of Children

    KITCHEN HOODS EN Application sheet lation, connection and repair. COOKER HOOD OPERATION The model name and important technical charac- The cooker hood has 3 ventilation speeds. You can teristics of the kitchen hood are specified inside choose the most suitable ventilation speed de- the case.
  • Page 11 KITCHEN HOODS EN Application sheet kitchen, smells, char and soot pas through reus- on the display of the kitchen hood remote control able aluminum grease trap filters and are removed (see the remote control description in the para- outside the premises. With this working mode, it is graph “Kitchen hood control”).
  • Page 12 KITCHEN HOODS EN Application sheet RU Инструкция по применению HOOD INSTALLATION 9.1). 2. Drill a hole of the required diameter. INSTRUCTION The depth of the hole must correspond to the length of the dowel. Only the specialist has the right to install and connect the hood to the mains.
  • Page 13: Connection To Power Supply

    ВЫТЯЖКИ КУХОННЫЕ RU Инструкция по применению 12. Place the inside of the casing in the outer CONNECTION TO POWER SUPPLY casing. Install the outer case on the hood. The kitchen hood is connected to the power net- work with the voltage of 220–240V, 50 Hz. 13.
  • Page 14: Le Contenu De La Livraison

    HOTTES DE CUISINE FR Guide de l'utilisateur LE CONTENU DE LA LIVRAISON* Bella (EU) PB Modèle Carrosserie d'hotte Carter décoratif Adaptateur de filière avec clapet anti retour à Ø 150 mm Barre de fixation de carter intérieur au mur Kit de montage mural Guide d'installation (* la composition peut être changée sans préavis) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...
  • Page 15: Description De Hotte De Cuisine

    HOTTES DE CUISINE FR Guide de l'utilisateur La responsabilité du fabricant n'est en aucun cas Vous pouvez acheter les filtres à charbon chez engagée pour tous dommages pouvant résulter de un vendeur des hottes. l'installation, liaison et réparation incorrectes. Le nom de modèle et les caractéristiques tech- CONTRÔLE DE HOTTE niques principales de hotte sont marqués à...
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien De Hotte

    HOTTES DE CUISINE FR Guide de l'utilisateur La hotte est branchée au puits d'extraction par un Nettoyez en même temps tous éléments de la conduit ondulé ou plastique (regardez l'image 4) si carrosserie de graisse. le mode d'extraction est choisi. Ainsi les vapeurs, Pour démonter le filtre anti-graisse, tirez la les odeurs, les brûlés et les fumées, qui passent poignée de décrochement à...
  • Page 17: Insruction D'installation De Hotte

    HOTTES DE CUISINE FR Guide de l'utilisateur INSRUCTION D'INSTALLATION lorsque la fixation de la hotte la distance né- DE HOTTE cessaire jusqu’à la table soit conservée. Faite le marquage des trous de fixation de la barre Tous les travaux d'installation et de connexion (fig.
  • Page 18: Branchement Électrique

    HOTTES DE CUISINE FR Guide de l'utilisateur ES Guía del usuario 9. Dans les trous percés, installez deux chevilles BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE et vissez la barre pour fixer l’enveloppe déco- La hotte se connecte au réseau électrique de la rative. tension 220/240 V~, 50Hz. Il est recommandé...
  • Page 19: Características Técnicas

    CAMPANAS DE COCINA ES Guide de l'utilisateur COMPOSICIÓN** Modelo Bella (EU) PB Carcasa de la campana de la cocina Chimenea decorativa exterior Brida de adaptación Ø 150 mm con válvula antirretorno Panel para montaje en la pared la chimenea decorativa exterior Embalaje con el kit de montaje en la pared Manual de utilización...
  • Page 20: Descripción De La Campana

    CAMPANAS DE COCINA ES Guía del usuario deben ser realizados exclusivamente por un espe- Los filtros de carbón se puede adquirir en un distri- cialista autorizado. buidor de las campanas. El fabricante no se hace responsable de cua- lesquiera daños y averías relacionadas con la DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS incorrecta instalación, conexión y reparación.
  • Page 21: Mantenimientoy Servicio Técnico

    CAMPANAS DE COCINA ES Guide de l'utilisateur eje de ventilación con la ayuda de una manguera Simultáneamente con la limpieza del filtro de gra- corrugada o de tubo plástico. El modo de extrac- sa, limpie de grasa todos los elementos de la car- ción es el más eficiente ya que la campana elimi- casa de la campana.
  • Page 22: Instalación Del Aparato

    CAMPANAS DE COCINA ES Guía del usuario INSTALACIÓN DEL APARATO red el soporte de fijación de la campana hori- zontalmente de tal modo que al ser colgada la Las intervenciones que requiera el aparato de- campana resulte la distancia requerida hasta berán ser efectuadas por specialista cualifica- la encimera.
  • Page 23: Conexión Eléctrica

    CAMPANAS DE COCINA ES Guide de l'utilisateur 9. En los agujeros perforados, instale 2 tacos y CONEXIÓN ELÉCTRICA ajuste el soporte para fijar la caja decorativa. Campana extractora está conectada a la tensión de red 220¬240 VAC, 50 Hz. 10. Fije el soporte de la caja decorativa interior a Para evitar la electrocución la campana extractora la altura requerida, similar al soporte de la caja se debe conectar a una toma de la red eléctrica...
  • Page 24: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen DE Gebrauchs- und Wartungsanweisung Einer kostenfreien Reparatur unterliegen Erzeugnisse, die aus- des Servicezentrums das Erzeugnis intakt sein wird, behält schließlich für den privaten, Familien-, häuslichen und sonsti- sich das Servicezentrum vor, von dem Verbraucher die Ent- gen Zwecken verwendet werden, nicht mit der Ausübung von geltung der unnötigen Anfahrt zu verlangen, die nach Tarif geschäftlicher Tätigkeit verbunden sind, beziehungsweise der bewertet wird.
  • Page 25: Warranty Terms And Conditions

    Warranty terms and conditions EN Application sheet Free of charge repairing items are that items which are The manufacturer does not bear any responsibility for any used exclusively for personal, family, home and other possible damage caused to the consumer or his property, needs that are not related to the performance of entre- and does not perform free repair in the following cases: preneurial activity or satisfaction of domestic needs in...
  • Page 26: Les Conditions De Garantie

    Les conditions de garantie FR Guide de l'utilisateur La réparation d’un produit peut être réalisée gratuitement autre dommage indirect quelqu’il soit. Cette garantie ne sauf en cas d’utilisation à des fins personnelles, familiales s'applique pas dans les cas suivants: ou domestiques, qui ne sont pas liées à l’activité profes- –...
  • Page 27 Condiciones del servicio de garantía ES Guía del usuario A reparación gratuita están sujetos los productos que al usuario el pago de la flasa llamada de acuerdo con la se utilizan exclusivamente para uso personal, familiar, lista de precios. doméstico y otros usos, no relacionados con la realiz- ación de actividades de negocios o bien, para la satisfac- El fabricante no inquiere en responsabilidad alguna por ción de necesidades domésticas en oficinas de organiz-...
  • Page 28 www.krona-steel.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Bella 600 inox pbBella eu 600 inox pb

Table des Matières