Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Rapid 90EC
GB Operator's manual
Read these instructions carefully and
make sure you understand them
before using the machine.
DE Bedienungsanweisung
Lesen Sie die Bedienungsanweisung
sorgfältig durch und machen Sie sich
mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie die
Machine benutzen.
FR Manuel d' utilasation
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d' utilasation avant de se servir
de la machine
ES Manual para el usario
Lea estas instrucciones
minuciosamente y asegúrese de
comprenderlas antes de usar la
grapadora.
IT Instruzioni per l'uso
Prima di usare la cucitrice, leggere
attentamente queste istruzioni per
l'uso e comprenderne il contenulo.
NL Gebruiksaanwijzing
Lees de gebruiksaanwijzing grondig
door en vergewis u ervan dat u ze
begrijpt voor u he apparaat in gebruik
neernt.
PT Manual do utilizador
Leia e compreenda o manual do
utilizador antes de põr o aparelho em
funcionamento.
SE Bruksanvisning
Läs och förstå bruksanvisningen innan
apparaten används.
DK Brugervejledning
Læs brugervejledningen nøje igennem,
inden du bruger apparatet.
SF Käyttöohje
Lue käyttöohje ja ymmärrä sen sisältö
ennen kuin alat käyttää konetta.
√‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Ûˆ˜
GR
ªÂÏÂÙ›ÛÙÂ Î·È Î·Ù·ÓÔ›ÛÙ ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÈÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.
RU
Instrukciq po
\kspluatacii
Pered rabotoj s \lektri^eskim
steplerom wnimatelXno pro^itajte
dannu@ instrukci@ i ubeditesX,
^to ona wam ponqtna.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rapid 90EC

  • Page 1 GB Operator’s manual Read these instructions carefully and Rapid 90EC make sure you understand them before using the machine. DE Bedienungsanweisung Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie die Machine benutzen.
  • Page 4 ENGLISH ....... . . 3 DEUTSCH ....... . 5 FRANCAIS .
  • Page 5: Important Safety Instructions

    CONNECTION STAPLES The voltage is specified on the unit. Before con- Use only Rapid staples with the same staple des- necting the unit, make sure that the socket has ignation as you find at the front of the magazine. the correct voltage. Owing to the construction of...
  • Page 6 Check that the right staple and power. type is used. Ex. 910 staples per 8 hours give 70dB(A) (90EC). Noise measurement made according to ISO 7779 If a staple gets stuck in the with supplement proposal ”Electrical staplers: outlet it can be removed with Noise test code”.
  • Page 7: Sicherheitsbestimmungen

    B Magazinsperre. C Auslöser. INBETRIEBNAHME HEFTKLAMMERN Kontrollieren Sie bitte vor dem Einschalten, ob die Verwenden Sie nur Original Rapid Heftklammern, auf dem Elektrohefter angegebene Spannung die der Markierung auf der Vorderseite des Ihrem Stromnetz entspricht. Für Elektroanschluss, Klammernmagazins entsprechen. Die gleiche...
  • Page 8 Kurzschluss)? Lässt sich der Auslöser vor- HEFTUNG wärts/rückwärts bewegen? Rapid 90EC heftet automatisch, wenn das Heftgut Falls keiner dieser Fehler so weit in die Maschine eingeschoben wird, dass zutrifft, senden Sie die es den Auslöser berührt. Die Heft-bzw. Einschub- Maschine bitte an Ihren tiefe ist durch Verschieben des Auslöser-...
  • Page 9: Consignes De Securite

    à agrafer sont introduits dans la AGRAFES machine et actionnent la butée de déclenche- Utilisez des agrafes Rapid avec le numéro de réfé- ment. La profondeur d'agrafage, c'est-à-dire l'en- rence indiqué sur le devant du magasin. Utilisez droit où les agrafes sont positionnées, peut être uniquement des agrafes originales Rapid pour réglée en déplacant la butée de déclenchement.
  • Page 10: Defauts De Fonctionnement

    DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT Vérifier que la butée de La RAPID 90EC est étudiée pour résister à un tra- déclenchement peut se vail intensif et prolongé. déplacer d'avant en arrière. Si, malgré tout, une panne survenait, il faudrait en rechercher la cause.
  • Page 11: Instrucciones De Empleo

    GRAPADO Desenchufe el aparato cuando no vaya a usarlo. La Rapid 90EC efectúa el grapado automáticamente cuando se introduce el objeto que se va a grapar GRAPAS en la máquina contra el brazo de disparo. La posición Use solamente grapas Rapid con la designación...
  • Page 12: Problemas De Funcionamiento

    PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO Si no hay ninguno de La Rapid 90EC está concebida para soportar el estos fallos, lleve la máqui- funcionamiento intenso y prolongado. No obstan- na al proveedor para que te, si surge algún problema de funcionamiento, la revisen.
  • Page 13 COLLEGAMENTO PUNTI La corretta tensione è riportata sulla macchina. Usare esclusivamente i punti originali Rapid aventi Prima del collegamento, assicurarsi che la presa lo stesso numero di referenza riportato sul fronte fornisca la giusta tensione di rete. Il tipo di costru- del caricatore.
  • Page 14: Disturbi Di Funzionamento

    Rumorosità equivalente in dB(A) alla capacità e Per non danneggiare il con la forza di battuta massime. magazzino, non utilizzare Es.: 910 graffe in otto ore danno 70 dB(A) (90EC). cacciaviti, coltelli o attrezzi Le misurazioni della rumorosità sono eseguite simili.
  • Page 15: Veiligheidsinstructies

    NIETEN Wijzigen van aanbeeld- voor kram- of speldhechting: De Rapid 90EC hecht automatisch wanneer het te Druk de pen aan de onderkant van het apparaat, nieten voorwerp in de opening van het apparaat...
  • Page 16 STORINGEN Lengte: 245 mm De Rapid 90EC is bedoeld voor intensief en lang- Breedte: 113 mm durig gebruik. Als er toch storingen mochten ont- Hoogte: 118 mm staan, moeten de oorzaken opgespoord worden. Gewicht: 1,9 kg Capaciteit: 30 bladzijden STORING...
  • Page 17: Instruções De Segurança

    LIGAÇÃO AGRAFES A tensão está indicada no aparelho. Antes da liga- Use somente agrafes Rapid cuja designação é ção, verifique se a tomada possui a tensão cor- mencionada na parte frontal do depósito, para um recta. A construção do aparelho implica que este funcionamento seguro.
  • Page 18 Não agrafe objectos duros, p. ex., metais. INTERRUPÇÕES NO FUNCIONAMENTO Não deixe a máquina trabalhar sem agrafes. Isto A Rapid 90EC é fabricada para suportar um fun- provoca um desgaste inútil. cionamento intenso e por longo tempo. Caso sur- Não use a máquina com o cabo de ligação ou a jam perturbações no funcionamento, a causa...
  • Page 19: Säkerhetsinstruktioner

    Magasinet låses automatiskt i sitt inre läge. visar avståndet mellan klammern och papper- skanten. HÄFTNING Ändring av städ till utåthäftning: Rapid 90EC häftar automatiskt när häftobjekten förs Tryck in tappen på maskinens undersida, mitt in i maskinens gap mot utlösaren. Häftningens under städet och vrid 180°.
  • Page 20 DRIFTSSTÖRNINGAR Häfta ej i hårda föremål, t ex metall. Rapid 90EC är gjord för att tåla intensiv och lång- Låt ej maskinen arbeta utan klammer. Det innebär varig drift. Skulle driftsstörningar ändå uppstå onödig förslitning. måste orsaken undersökas. Använd ej maskinen med söndrig anslutningska- bel eller stickpropp.
  • Page 21 C Udløsere. TILSLUTNING KLAMMER Korrekt strømspænding angives på hæftemaski- Brug kun Rapid hæfteklammer med den beteg- nen. Før tilslutning, skal stik kontrolleres for kor- nelse, som findes på magasinets front. Brug kun rekt strømspænding. Hæftemaskinens konstruk- Rapid hæfteklammer for sikker funktion. Forkerte tion medfører, at den skal tilsluttes nærmeste stik-...
  • Page 22 180°. Hvis fejlen ikke skyldes dette, skal hæftemaskinen DRIFTSFORSTYRRELSER indleveres til leverandør for Rapid 90EC kan tåle intensiv og langvarig drift. serviceeftersyn. Skulle der opstå driftsforstyrrelser, skal årsagen undersøges. Hæftning må ikke ske i hårde emner som f.eks.
  • Page 23 Se lukkiutuu automaatti- etäisyyden paperin reunasta. sesti kun se työnnetään sisään. KÄYTTÖHÄIRIÖITÄ NITOMINEN Rapid 90 on tarkoitettu kestämään kovaa ja pitkä- Rapid 90EC nitoo automaattisesti, kun nidottava aikaista käyttöä. Mikäli käyttöhäiriöitä kuitenkin nippu työnnetään sisälle laukaisijaa vasten. ilmaantuu, on niiden syyt tutkittava.
  • Page 24 Melutaso dB(A) maksimikapasiteetilla ja -teholla. vahingoittunut tai kulunut, laite on vietävä toimitta- Esim. 910 sinkilää 8 tunnissa aiheutta 70 dB(A) jalle huollettavaksi. (90EC). Melumittaukset on tehty ISO 7779-stan- dardin sekä täydennysehdotuksen ”Sähkönitojat: 3. Laukaisua Tarkista, että laite on kyt- Melutesti-koodi” mukaisesti.
  • Page 25 ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘: √¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™ A ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ‚¿ıÔ˘˜. B ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ı‹Î˘. C ™Î·Ó‰¿ÏË. ™À¡¢∂™∏ ™À¡¢∂∆∏ƒ∂™/∫∞ƒºπ∆™∂™ ∏ Ù¿ÛË Â›Ó·È ÛËÌÂȈ̤ÓË ¿Óˆ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú˜ Rapid Ì ÙȘ ¶ÚÈÓ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ Ô˘ Â›Ó·È ÛËÌÂȈ̤Ó˜ ÛÙÔ ÚfiÛıÈÔ...
  • Page 26 ¶ƒ√µ§∏ª∞∆∞ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ªË Ú¿‚ÂÙ Û ÛÎÏËÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ¯. Û ∆Ô Rapid 90EC Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ÓÔ ÁÈ· ̤ٷÏÏ·. Ó’·ÓÙ¤¯ÂÈ ÂÓÙ·ÙÈ΋ Î·È Ì·ÎÚÔ¯ÚfiÓÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ¯ˆÚ›˜ ∞Ó ·Ú’fiÏ· ·˘Ù¿ ¤¯ÂÙ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú˜. ºı›ÚÂÙ·È ·‰ÈηÈÔÏfiÁËÙ·. ÂÍÂÙ¿ÛÙ ÚÒÙ· ÙÔ˘˜...
  • Page 28 RAPID 90EC dB(A) 15000 1500 STAPLES/8h...
  • Page 29 SABERG APID AB BOX 115 S-330 27 HESTRA SWEDEN...

Table des Matières