Rapid PS101 Mode D'emploi

Agrafeuse pneumatique professionnelle
Masquer les pouces Voir aussi pour PS101:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

PS101 PS111 PS141
(M2)
Professional pneumatic stapler
Professioneller Drucklufttacker
Agrafeuse pneumatique professionnelle
Professionele pneumattische tacker
Graffatrice pneumatica professionale
Grapadora neumatica professional
Agrafador pneumatico profi ssional
Professionell pneumatisk häftpistol
Professinel pneumatic hæftepistoler
Profesjonell pneumatisk stiftepistol
Ammattilaisen paineilmanaulain
Profesjonalny zszywacz pneumatyczny
Профессиональный пневматический степлер
WARNING: Please read the instructions and warnings for this
tool carefully before use. Failure to do so could lead to serious
injury.
WARNUNG: Bitte lesen Sie die Anweisungen und
Warnungen für dieses Werkzeug vor Gebrauch aufmerksam
durch. Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungen
kommen.
AVERTISSEMENT : Veuillez lire attentivement les instructions
et les avertissements pour cet outil avant utilisation. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner de graves blessures.
WAARSCHUWING: Lees vóór gebruik de instructies en
waarschuwingen voor dit gereedschap zorgvuldig door. Als u
dit niet doet, kan dat leiden tot ernstig letsel.
AVVERTIMENTO: Leggere con attenzione tutte le istruzioni
e le avvertenze relative al presente utensile prima dell'uso. La
mancata osservanza di questa indicazione potrebbe portare a
gravi lesioni personali.
ADVERTENCIA: Por favor, lea atentamente las instrucciones y
advertencias para esta herramienta antes de utilizarla. En caso
contario podría provocar lesiones graves.
AVISO: Leia atentamente as instruções e avisos relativos a
esta ferramenta antes de utilizá-la. Caso não o faça pode
causar lesões graves
VARNING: Läs noggrant igenom alla instruktioner och
varningar för detta verktyg innan det används. Om detta inte
görs kan det leda till allvarlig skada.
ADVARSEL: Læs instruktionerne og advarslerne for denne
maskine grundigt inden brugen. Undladelse af dette kan
medføre alvorlig personskade.
ADVARSEL: Les instruksjonene og advarselene for dette
verktøyet grundig før bruk. Hvis dette ikke gjøres, kan det føre
til alvorlig personskade.
VAROITUS: Lue tämän työkalun ohjeet ja varoitukset varovasti
ennen käyttöä. Muussa tapauksessa seurauksena voi olla
vakava henkilövahinko.
Professionaalne pneumaatiline klammerdaja
Profesionalus pneumatinis apkabeliy pistoletas
Profesionals pneimatiskais skavotajs
Profesionalni vzduchova pistole
Profsionalna pneumaticka sponkovacka
Profesionalni pnevmatski spenjac
Profesionalna pneumatska klamerica
Επαγγελματικό πνευματικό καρφωτικό
Profesyonel Havalı Zımba Çakma Makinesi
Professzionális pneumatikus tuzogép
Професионален пневматичен пистолет за
кламери
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem zapoznaj się uważnie
z instrukcjami i ostrzeżeniami dotyczącymi urządzenia.
Niezastosowanie się do tego wymogu może prowadzić do
poważnych obrażeń.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием этого
инструмента внимательно прочитайте инструкции и
предупреждения. Несоблюдение этого требования может
привести к тяжелым травмам.
HOIATUS! Palun lugege enne kasutamist hoolikalt selle
tööriista kasutusjuhiseid ja hoiatusi. Selle soovituse eiramine
võib kaasa tuua raske kehavigastuse.
ĮSPĖJIMAS. Prieš naudodami atidžiai perskaitykite šio
įrankio instrukcijas ir įspėjimus. To nepadarę rizikuojate sunkiai
susižaloti.
BRĪDINĀJUMS! Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet šī
instrumenta lietošanas norādījumus un brīdinājumus. Pretējā
gadījumā varat gūt nopietnas traumas.
VAROVÁNÍ: Před používáním tohoto nářadí si pozorně
přečtěte návod k obsluze a varování. Pokud tak neučiníte,
může to vést k vážnému zranění.
VAROVANIE: Pred používaním tohto náradia si dôsledne
prečítajte pokyny a varovania. Ak tak neurobíte, môžete to viesť
k závažným zraneniam.
OPOZORILO: Pred uporabo natančno preberite navodila in
opozorila za to orodje. Če tega ne storite, lahko pride do resnih
poškodb.
UPOZORENJE: Prije upotrebe, pažljivo pročitajte upute
i upozorenja za ovaj alat. Ako to ne učinite, može doći do
ozbiljnih ozljeda.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και
προειδοποιήσεις για αυτό το εργαλείο πριν από τη χρήση.
Αν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί σοβαρός
τραυματισμός.
UYARI: Kullanmadan önce bu aletle ilgili talimatları ve uyarıları
dikkatle okuyun. Buna uymamak ciddi yaralanmaya sebep
olabilir.
FIGYELEM: Kérjük, hogy a használat előtt fi gyelmesen olvassa
el a szerszámra vonatkozó utasításokat és fi gyelmeztetéseket.
Ennek elmulasztása komoly sérüléshez vezethet.
ВНИМАНИЕ: Моля преди да използвате инструмента
прочетете внимателно интрукциите за употреба.
Неспазването им може да доведе до сериозни
наранявания.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rapid PS101

  • Page 1 PS101 PS111 PS141 (M2) Professional pneumatic stapler Professionaalne pneumaatiline klammerdaja Professioneller Drucklufttacker Profesionalus pneumatinis apkabeliy pistoletas Agrafeuse pneumatique professionnelle Profesionals pneimatiskais skavotajs Professionele pneumattische tacker Profesionalni vzduchova pistole Graffatrice pneumatica professionale Profsionalna pneumaticka sponkovacka Grapadora neumatica professional Profesionalni pnevmatski spenjac Agrafador pneumatico profi...
  • Page 5: Table Des Matières

    Operating instructions - Original Betriebsanleitung - Übersetzung der ursprünglichen Notice technique - Traduction de l’original Bedieningsvoorschriften - vertaling van het origineel Istruzioni per l’uso - traduzione dell’originale Manual de instrucciones - traducción del original Instruções de utilização - tradução do original Bruksanvisning - översättning av den ursprungliga Betjeningsvejledning - oversættelse af den oprindelige Instruksjoner for bruk - oversettelse av den opprinnelige...
  • Page 6: Operating Instructions - Original

    PNEUMATIC STAPLER PS101 PS111 PS141 (M2) Operating instructions - Original TECHNICAL SPECIFICATIONS Operators and others in work area shall wear impact-resistant eye protection with PS101 PS111 PS141 side shields. Height 168 mm 168 mm 168 mm Length 225 mm 225 mm...
  • Page 7 fastener driving tool. Sleeves should be buttoned or rolled up. No necktie should be worn. 12. Do not modify the fastener driving tool. Modifi cations may reduce the effectiveness of safety measures and Operating hazards increase the risks to the operator and/or bystander. 1.
  • Page 8 effective in reducing disorders. risk assessment regarding vibration hazards and implement appropriate controls for these hazards. Accessory and consumable hazards 2. Exposure to vibration can cause disabling damage to 1. Disconnect the energy supply to the tool, such as the nerves and blood supply of the hands and arms. air or gas or battery as applicable, before changing/ 3.
  • Page 9: Compressed Air System

    working places. supply and passed to a specialist for inspection. 5. Be careful when changing from one driving location to 14. In the event of longer breaks in work or at the end another. of the working shift, disconnect the tool from the compressed air supply and it is recommended to LOADING empty the magazine.
  • Page 10: Spare Parts List

    SPARE PARTS LIST Follow local regulations when disposing of the tool. PS101 Spare Parts list (Figure 8) Index Art. No Description 5001145...
  • Page 11: Betriebsanleitung - Übersetzung Der Ursprünglichen

    PNEUMATISCHES KLAMMERGERÄT PS101 PS111 PS141 (M2) Betriebsanleitung - Übersetzung der ursprünglichen Arbeitsbeginn ihre Bedeutung kennen. TECHNISCHE DATEN Lesen und beachten Sie die Geräteaufkleber PS101 PS111 PS141 und die Anleitung. Die Nichtbeachtung kann Höhe 168 mm 168 mm 168 mm zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 12 7. Mehrfache Gefahren. Lesen und verstehen Sie die B. aus Dachlatten, beim Schließen von Kästen oder Sicherheitsanweisungen, bevor Sie Zubehör am Kisten, wenn Transportsicherheitssysteme angebracht Werkzeug anschließen, abtrennen, laden, betreiben, werden z.B. an Anhängern und LKW. das Werkzeug warten, oder Zubehör am Werkzeug Gefahren von Geschossen wechseln.
  • Page 13 Plattformen oder auf der Ladefl äche von Lastwagen. Bezug auf allgemeine Aktivitäten konsultieren. Eine plötzliche Bewegung der Plattform kann zum 4. Fortgesetzter Gebrauch des Werkzeugs kann Verlust der Kontrolle über das Werkzeug führen und RSI-Syndrom durch den vom Werkzeug erzeugten Verletzungen verursachen.
  • Page 14 Staub in einer staubgefüllten Umgebung minimiert Druckluftversorgung, bevor Sie Zubehörteile wechseln, wird. Einstellungen und/oder Reparaturen vornehmen, und wenn Sie sich von einem Arbeitsbereich zu einem 3. Werden Staub oder Objekte im Arbeitsbereich anderen bewegen. emittiert, reduzieren Sie die Emissionen so weit wie möglich, um Gesundheitsrisiken und Verletzungsgefahr 4.
  • Page 15: Verwendung Des Werkzeugs

    Schutzausrüstung wie Gehör- und Augenschutz. LADEN 11. Der Auslöser und die Auslösesicherung müssen für Trennen Sie das Werkzeug von der jeden Eintreibvorgang betätigt werden, wobei die Druckluftversorgung ab. Lösen Sie (Figure 3) das Magazin, indem Sie auf den Hebel drücken. Reihenfolge der Betätigung nicht vorgegeben ist.
  • Page 16: Fehlersuche Und Wartung

    ERSATZTEILLISTE Befolgen Sie bei der entsorgung des Werkzeugs die örtlichen Vorschriften. PS101 Ersatzteilliste (Figure 8) Art.-Nr. Bezeichnung 5001145 Reparatur-Set A für PS101 M2 5000143 Reparatur-Set B für PS101 5000144 Reparatur-Set C für PS101 Nasenschutzkappe (Beutel mit 5000145 5 St.) PS111 Ersatzteilliste (Figure 8) Art.-Nr.
  • Page 17: Notice Technique - Traduction De L'original

    AGRAFEUSE PNEUMATIQUE PS101 PS111 PS141 (M2) Notice technique - Traduction de l’original de la pièce travaillée. SPECIFICATIONS TECHNIQUES SYMBOLES PS101 PS111 PS141 Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués ci-dessous. Hauteur 168 mm 168 mm 168 mm Assurez-vous d’avoir bien compris leur signifi cation avant...
  • Page 18 outil est interdite. Les outils destinés à enfoncer des 23. N’utilisez pas l’outil si vous avez consommé de l’alcool, fi xations avec commande par contact en continu ou des drogues ou des médicaments, etc. commande par contact ne doivent être utilisés que 24.
  • Page 19 6. N’utilisez pas l’outil sur une plateforme mobile ou à 6. Réalisez une évaluation du risque à propos des dangers l’arrière d’un camion. Un mouvement brusque de la liés aux mouvements répétitifs. Elle doit se concentrer plateforme pourrait vous faire perdre le contrôle de sur les troubles musculo-squelettiques et reposer l’outil et vous blesser.
  • Page 20: Utilisation De L'outil

    2. Réalisez une évaluation du risque à propos des 7. Ne transportez jamais un outil pneumatique par son risques liés au bruit dans la zone de travail et mettez tuyau. en place des contrôles adéquats pour ces dangers. 8. Ne traînez jamais un outil pneumatique par son tuyau. 3.
  • Page 21: Système D'air Comprimé

    (Figure 1) SYSTÈME D’AIR COMPRIMÉ 2. Les outils doivent être utilisés à la pression la plus 1. Pour un fonctionnement correct des machines à faible requise pour le travail à effectuer. Cela réduira enfoncer les fi xations, il est nécessaire d’avoir un air le niveau de bruit, l’usure de l’outil et la demande en comprimé...
  • Page 22: Liste Des Pièces Détachées

    LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES Suivez les réglementations locales lors de la mise au rebut de l’outil. PS101 Liste des pièces détachées (Figure 8) Indice Art. No Description Kit de réparation A pour PS101 5001145 5000143 Kit de réparation B pour PS101...
  • Page 23: Bedieningsvoorschriften - Vertaling Van Het Origineel

    PNEUMATISCHE NIETMACHINE PS101 PS111 PS141 (M2) Bedieningsvoorschriften - vertaling van het origineel gespijkerd wordt, de afstelling van de luchttoevoer, het TECHNISCHE SPECIFICATIES stuk waaraan gewerkt wordt, hoe dat ondersteund is enz. PS101 PS111 PS141 SYMBOLEN Hoogte 168 mm 168 mm...
  • Page 24 schieten mogen uitsluitend worden gebruikt in 24. Gebruik het gereedschap niet wanneer productietoepassingen. u op een weegschaal, trappen of steigers, ladders of ladderachtige 6. Houd uw vingers uit de buurt van de trekker constructies staat, b.v. daklatten, bij het wanneer u het gereedschap niet gebruikt en sluiten van dozen of kratten, bij het monteren van wanneer u het verplaatst van de ene werkplek naar transportbeveiligingssystemen, b.v.
  • Page 25 platformen of in de laadruimte van vrachtwagens. moet zich richten op skelet-spieraandoeningen en Door een plotselinge beweging van het platform dient bij voorkeur te zijn gebaseerd op de aanname kunt u de controle over het gereedschap verliezen dat een afname van de vermoeidheid tijdens het en kan letsel worden veroorzaakt.
  • Page 26: Gebruik Van Het Gereedschap

    die voorkomen dat werkstukken ‘meezingen’. en trillingsniveau te verlagen en de slijtage te minimaliseren. 4. Gebruik geschikte gehoorbescherming. 11. Als zuurstof of brandbaar gas 5. Bedien en onderhoud het gereedschap zoals wordt gebruikt om pneumatische aanbevolen in deze instructies om een onnodige gereedschappen te bedienen, ontstaat toename van het geluidsniveau te voorkomen.
  • Page 27: Problemen Oplossen En Onderhoud

    4. Controleer of het bevestigingsmiddel in het werkstuk op het gebied van druk en prestaties (debied) voor het is gedreven in overeenstemming met de vereisten. te verwachten verbruik. Leidingsecties die te klein zijn in verhouding tot de lengte van de leiding (leidingen - als het bevestigingsmiddel uitsteekt, verhoogt u de en slangen), evenals overbelasting van de compressor, luchtdruk in stappen van 0,5 bar en controleert u het...
  • Page 28: Lijst Van Reserveonderdelen

    LIJST VAN RESERVEONDERDELEN Volg de lokale voorschriften bij het weggooien van het gereedschap. PS101 Lijst van reserveonderdelen (Figure 8) Index Art. Nr. Omschrijving 5001145 Reparatieset A voor PS101 M2 5000143 Reparatieset B voor PS101 5000144 Reparatieset C voor PS101 5000145 Rubber neusstuk (5 stuks)
  • Page 29: Istruzioni Per L'uso - Traduzione Dell'originale

    GRAFFATRICE PNEUMATICA PS101 PS111 PS141 (M2) Istruzioni per l’uso - traduzione dell’originale DATI TECNICI Leggere con attenzione le etichette e il manuale di utilizzo. La mancata osservanza PS101 PS111 PS141 delle avvertenze può provocare gravi lesioni. Altezza 168 mm 168 mm...
  • Page 30 8. Tenere tutte le parti del corpo, quali mani, gambe, e occhi da possibili lesioni quando si utilizza così via, lontane dalla direzione di sparo, e assicurare l’utensile. Gli occhiali protettivi devono essere che il punto non possa trapassare il pezzo in conformi allo standard ANSI Z87.1 negli Stati lavorazione penetrando in parti del corpo.
  • Page 31 13. Non tentare mai di sparare punti sia dall’interno che entro i limiti prescritti. In certi casi, vanno utilizzate delle dall’esterno allo stesso tempo. Il materiale si potrebbe serrande per contenere il rumore. distruggere e proiettare schegge in manier pericolosa. Pericoli relativi alle polveri e allo scarico Pericoli dovuti ai movimenti ripetuti 1.
  • Page 32: Utilizzo Dell'utensile

    l’utensile. UTILIZZO DELL’UTENSILE 5. Non dirigere mai l’utensile e l’aria compressa verso se 1. Collegare l’utensile all’alimentazione dell’aria stessi o altri. prestando attenzione a non puntarlo verso di sé o altre 6. I tubi pneumatici sotto pressione che incidentalmente persone. (Figure 1) si stacchino dal raccordo, possono scattare come 2.
  • Page 33: Lista Dei Pezzi Di Ricambio

    fi ne vita un adeguato riduttore di pressione. 3. Collegare la graffatrice alla fonte di aria compressa utilizzando tubi e raccordi pneumatici idonei. (Figure PS101 Lista dei pezzi di ricambio (Figure 8) Indice Cod. Art. Descrizione 4. L’impianto pneumatico deve essere adeguatamente Kit di riparazione A per PS101 dimensionato in termini di pressione e volumi d’aria per...
  • Page 34: Manual De Instrucciones - Traducción Del Original

    GRAPADORA NEUMÁTICA PS101 PS111 PS141 (M2) Manual de instrucciones - traducción del original Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Asegúrese de que comprende su signifi cado antes del uso. PS101 PS111 PS141 Altura 168 mm 168 mm...
  • Page 35 una posición de trabajo a otra. cambiar accesorios. 7. Riesgos múltiples. Lea y comprenda las instrucciones 2. Durante el uso tenga cuidado de que los clavos/ de seguridad antes de conectar, desconectar, cargar, grapas penetren el material correctamente y no se utilizar la herramienta, hacer mantenimiento y cambiar puedan desviar o errar el disparo hacia el operario y/o accesorios, o trabajar cerca de la herramienta.
  • Page 36 perpendicular, trabaje de arriba abajo. Haciéndolo así 3. Esta herramienta no está diseñada para ser utilizada podrá realizar las funciones de uso con menos fatiga. en atmósferas potencialmente explosivas y no está aislada frente a un contacto con energía eléctrica. 11.
  • Page 37: Uso De La Herramienta

    6. Sujete la herramienta con un agarre ligero pero CARGANDO seguro, porque el riesgo de vibración es generalmente Desconecte la herramienta del suministro de mayor cuando la fuerza de agarre es más fuerte. aire. Apriete la palanca para liberar el (Figure 3) cargador.
  • Page 38: Resolución De Problemas Ymantenimiento

    5. Las mangueras del aire comprimido deben tener PS101 Lista de recambios (Figure 8) un diámetro interno de al menos 19 mm y un diámetro mayor cuando estén incluidas mangueras Índice Referencia Descripción...
  • Page 39 Kit de reparación A para 5001147 PS141 M2 Kit de reparación B para 5000158 PS141 Kit de reparación C para 5000159 PS141 Almohadilla anti marcas (bolsa 5000178 de 5)
  • Page 40: Instruções De Utilização - Tradução Do Original

    AGRAFADOR PNEUMÁTICO PS101 PS111 PS141 (M2) Instruções de utilização - tradução do original o equipamento. Certifi que-se de que compreende o seu ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS signifi cado antes de usar o equipamento. PS101 PS111 PS141 Leia e entenda as etiquetas e o manual da...
  • Page 41 operar, manter, substituir acessórios na ferramenta ou encravamentos ou substituir acessórios. trabalhar junto desta. Caso não o faça pode resultar 2. Durante o funcionamento, assegure que os fi xadores em lesões graves. penetram o material corretamente e que não podem 8.
  • Page 42 andar para trás. Quando aplicar os fi xadores contra utilização da ferramenta e também com os riscos de uma superfície perpendicular, trabalhe de cima para tropeções causados pela mangueira da linha de ar. baixo. Pode realizar operações de aplicação com 2.
  • Page 43: Utilização Da Ferramenta

    4. Se sentir entorpecimento, dormência, dor ou transporte de acessórios em reboques e camiões. palidez da pele nos seus dedos ou mãos, procure 4. Utilize apenas a ferramenta em locais de trabalho aconselhamento médico de um profi ssional de saúde seguros.
  • Page 44: Lista De Peças De Reposição

    (tubos e mangueiras), além de sobrecarregar o do produto. compressor, resultarão em quedas de pressão. 5. As condutas de ar comprimido colocadas PS101 Lista de peças de reposição (Figure 8) permanentemente devem ter um diâmetro interno de pelo menos 19 mm e um diâmetro grande Índice Artigo Nº...
  • Page 45 Índice Artigo Nº Descrição Kit de reparação A para 5001147 PS141 M2 Kit de reparação B para 5000158 PS141 Kit de reparação C para 5000159 PS141 Proteção Anti-Marcas (saco 5000178 5 peças)
  • Page 46: Bruksanvisning - Översättning Av Den Ursprungliga

    PNEUMATISK HÄFTAPPARAT PS101 PS111 PS141 (M2) Bruksanvisning - översättning av den ursprungliga TEKNISKA SPECIFIKATIONER Användare och andra personer i närheten ska bära stöttåliga skyddsglasögon med PS101 PS111 PS141 sidoskydd. Höjd 168 mm 168 mm 168 mm Användare och andra personer i närheten Längd...
  • Page 47 orsaka skada när maskinen används. användare och övriga personer i det omedelbara arbetsområdet använder lämplig skyddsutrustning. 10. Håll maskinen med ett fast grepp och var redo på rekyler. 5. Riskerna för andra personer ska bedömas av användaren. 11. Endast tekniskt utbildade användare ska använda verktyget.
  • Page 48 3. Om användaren upplever symptom som ihållande brummande i öronen). eller återkommande obehag, pulserande smärta, 2. Utför en riskbedömning avseende bullerfaror värk, stickningar, domningar, brännande känsla eller på arbetsområdet och implementera lämpliga stelhet bör dessa varningssignaler inte ignoreras. kontroller av dessa faror. Användaren ska rådgöra med kvalifi...
  • Page 49: Använda Verktyget

    påverkar grepp och kontroll. eller kroppen vid en eventuell rekyl som kan uppstå på grund av störningar i strömtillförseln eller hårda Ytterligare varningar för verktyg med områden i arbetsstycket. kontaktavfyrningsförmåga 7. Verktyget ska kopplas bort från tryckluftssystemet 1. Håll inte ditt fi nger på avtryckaren när du plockar vid transport.
  • Page 50: Felsökning Och Underhåll

    RESERVDELSLISTA Följ lokala föreskrifter vid avfallshantering av verktyget. PS101 Reservdelslista (Figure 8) Index Artnr. Beskrivning 5001145 Reparationsset A för PS101 M2 5000143 Reparationsset B för PS101 5000144 Reparationsset C för PS101 Gummerat nosskydd (påse med 5000145 5 st) PS111 Reservdelslista (Figure 8) Index Artnr.
  • Page 51: Betjeningsvejledning - Oversættelse Af Den Oprindelige

    TRYKLUFTBASERET HÆFTEMASKINE PS101 PS111 PS141 (M2) Betjeningsvejledning - oversættelse af den oprindelige Sørg for, at du forstår deres betydning før brugen. TEKNISK SPECIFIKATION Læs og forstå værktøjetiketter og manual. PS101 PS111 PS141 Manglende overholdelse af advarsler kan Højde 168 mm...
  • Page 52 eller arbejder i nærheden af maskinen. Hvis du ud, foretager justeringer, fjerner fastklemte emner eller ikke overholder dette, kan det resultere i alvorlig skifter tilbehør. legemsbeskadigelse. 2. Under brugen skal du sørge omhyggeligt for, at 8. Hold alle kropsdele som f.eks. hænder og ben fastgørelsesmidler trænger korrekt ind i materialet, og osv.
  • Page 53 drivning af fastgøringsmidler mod en lodret fl ade skal Risici i forbindelse med arbejdsstedet du arbejde fra toppen mod bunden. Du bliver mindre 1. Glid, snublen og fald er hyppige årsager til træt under udførelsen af drivarbejdet ved at gøre dette. personskader på...
  • Page 54 2. Udsættelse for vibration kan forårsage invaliderende præfabrikerede huse. skader på nerverne og blodforsyningen til hænderne 3. Brug ikke dette værktøj til opgaver såsom. fremstilling og armene. af tremmekasser og lukning af kasser, og montering af 3. Bær varmt tøj, når du arbejder i kolde omgivelser, så transport sikkerhedsstymer på...
  • Page 55: Vedligeholdelse

    (volumetrisk strøm) til det forventede Følg de lokale regler, når værktøjet skal bortskaffes. forbrug. Linjesektioner, der er for lille i forhold til linjens længde (rør og slanger) samt overbelastning PS101 Liste over Reservedele (Figure 8) af kompressoren, vil resultere i trykfald. Indeks art.nr.
  • Page 56 PS141 Liste over Reservedele (Figure 8) Indeks art.nr. beskrivelse 5001147 Reparationssæt A til PS141 M2 5000158 Reparationssæt B til PS141 5000159 Reparationssæt C til PS141 No-mar-pude (Pakket med 5 5000178 stk)
  • Page 57: Instruksjoner For Bruk - Oversettelse Av Den Opprinnelige

    STIFTEPISTOL MED TRYKKLUFT PS101 PS111 PS141 (M2) Instruksjoner for bruk - oversettelse av den opprinnelige TEKNISKE SPESIFIKASJONER Les og forstå merking og etiketter på utstyret samt håndboken. Hvis ikke advarslene tas til PS101 PS111 PS141 følge, kan det føre til alvorlig personskade.
  • Page 58 fra utskytningsretningen, og sørg for at festemidlene verktøyet, samt andre personer i umiddelbar nærhet av ikke kan gå gjennom arbeidsemnet og inn i arbeidsområdet, bruker hensiktsmessig verneutstyr. kroppsdeler. 5. Risikoen andre utsettes for skal vurderes av 9. Når verktøyet brukes, vær oppmerksom på at operatøren.
  • Page 59 passende, men ergonomisk stilling. Sørg for godt andre problemer slik som tinnitus (ringing, summing, fotfeste og unngå ubehagelige eller ubalanserte piping eller brumming i ørene). stillinger. 2. Foreta en risikovurdering angående støyfarer i 3. Hvis operatøren opplever symptomer slik som arbeidsområdet og innfør hensiktsmessige kontroller vedvarende eller gjentatt ubehag, smerte, pulsering, av disse farene.
  • Page 60: Verktøybruk

    grepet og kontrollen. mot brukeren som følge av ujevn energitilførsel eller harde områder i arbeidsemnet. Ytterligere advarsler for verktøy med 7. Verktøyet skal kobles fra trykkluftsystemet når det skal kontaktaktiveringsmodus transporteres, særlig når stiger brukes eller hvis man 1. Ikke hvil fi ngeren på avtrekkeren når du tar opp beveger seg med en uvanlig kroppsstilling.
  • Page 61: Feilsøking Og Vedlikehold

    Følg lokale foreskrifter når verktøyet skal avhendes. PS101 Reservedelsliste (Figure 8) Indeks Art.nr. Beskrivelse Reparasjonssett A for PS101 5001145 5000143 Reparasjonssett B for PS101 5000144 Reparasjonssett C for PS101 Beskyttelsespute (pose med 5000145 5 stk.) PS111 Reservedelsliste (Figure 8) Indeks Art.nr.
  • Page 62: Käyttöohjeet - Käännös Alkuperäisestä

    PAINEILMAKÄYTTÖINEN SINKILÄPISTOOLI PS101 PS111 PS141 (M2) Käyttöohjeet - käännös alkuperäisestä TEKNISET TIEDOT Lue ja sisäistä työkalun tarroissa ja oppaassa olevat tiedot. Varoitusten PS101 PS111 PS141 laiminlyönti voi johtaa vakavaan Korkeus 168 mm 168 mm 168 mm henkilövahinkoon. Pituus 225 mm...
  • Page 63 8. Pidä kaikki kehonosat, mukaan lukien kädet ja jalat, NZS 1336 Australiassa/Uudessa-Seelannissa. poissa laukaisusuunnasta ja varmista, ettei kiinnitin Australiassa/Uudessa-Seelannissa laki edellyttää läpäise työkappaletta ja osu mihinkään kehonosaan. myös kasvot suojaavan kasvosuojaimen käyttöä. Työnantajan vastuulla on valvoa, että työkalujen 9. Huomioi työkalua käyttäessäsi, että kiinnitin voi käyttäjät ja muut työskentelyalueella olevat henkilöt kimmota eri suuntaan ja aiheuttaa henkilövahingon.
  • Page 64 käyttäjän käsiä, käsivarsia, niskaa ja muita kehonosia. 1. Suojaamaton altistus korkeille melutasoille voi aiheuttaa pysyvän, invalidisoivan kuulonmenetyksen 2. Työkalun käyttäjän tulisi ottaa työskentelyyn soveltuva ja muita ongelmia, kuten tinnitusta (korvien soiminen, mutta mahdollisimman ergonominen asento. Aseta humina, vihellys tai suhina). jalat tukevasti ja vältä...
  • Page 65: Työkalun Käyttö

    hankaloittaa tarttumista ja hallintaa. 7. Naulain on irrotettava paineilmaverkosta paikasta toiseen siirryttäessä, erityisesti jos käytetään tikkaita Lisävaroituksia työkaluille, joissa on tai kun työskentelyasento poikkeaa tavallisesta kontaktilaukaisuominaisuus liikkumisen aikana. 1. Älä lepuuta sormeasi liipaisimella, kun nostat työkalun, 8. Kanna naulainta työpaikalla aina vain kahvasta kiinni siirryt työskentelypaikasta toiseen, vaihdat asentoa tai pitäen, äläkä...
  • Page 66: Vianmääritys Ja Huolto

    Käydä puhdasta, kuivaa ilmaa. Käytä kompressoria mieluiten ennen työkalun liitäntää. Muut kuin tässä kuvatut korjaukset on jätettävä koulutetun ammattilaisen tai valmistajan huollon tehtäväksi. VARAOSALUETTELO Noudata paikallisia säädöksiä, kun hävität työkalun. PS101 Varaosaluettelo (Figure 8) Indeksi Tuotekoodi Kuvaus 5001145 Korjaussarja A PS101 M2:lle 5000143...
  • Page 67: Instrukcja Obsługi - Tłumaczenie Oryginału

    ZSZYWARKA PNEUMATYCZNA PS101 PS111 PS141 (M2) Instrukcja obsługi - Tłumaczenie oryginału DANE TECHNICZNE Przeczytaj uważnie etykiety narzędzi i instrukcję obsługi. Nieprzestrzeganie PS101 PS111 PS141 ostrzeżeń może spowodować poważne Wysokość 168 mm 168 mm 168 mm obrażenia ciała. Długość 225 mm...
  • Page 68 odłączeniem, załadowaniem, obsługą, konserwacją, 3. Podczas pracy zanieczyszczenia z przedmiotu wymianą akcesoriów lub pracą w pobliżu narzędzia obrabianego oraz systemu mocowania/układania należy przeczytać ze zrozumieniem instrukcje. mogą być usuwane. Nieprzestrzeganie tego może spowodować poważne 4. Podczas pracy z elektronarzędziami zawsze obrażenia ciała.
  • Page 69 umieszczaj elementy łączące. 4. Upewnij się, że nie ma kabli elektrycznych, rur gazowych itp., których uszkodzenie przy użyciu 12. Nie pozostawiaj naładowanego narzędzia lub narzędzia, mogłyby spowodować zagrożenie. kompresora powietrza przez dłuższy czas na słońcu. Upewnij się, że kurz, piasek, wióry i ciała obce nie 5.
  • Page 70: Użytkowanie Narzędzia

    pneumatycznych ŁADOWANIE 1. Sprężone powietrze może spowodować poważne 1. Odłączyć urządzenie od zasilania sprężonym obrażenia ciała. powietrzem. (Figure 3) Zwolnić magazynek, 2. Zawsze należy odciąć dopływ powietrza i odłączyć naciskając dźwignię zatrzaskową. (Figure 4) narzędzie od dopływu powietrza, gdy nie jest używane. 2.
  • Page 71: Lista Części Zamiennych

    (przepływu objętościowego) dla przewidywanego zużycia. Przekroje linii, które są zbyt małe w stosunku do długości linii (rury i przewody), a także przeciążenia PS101 Lista części zamiennych (Figure 8) sprężarki, mogą spowodować spadki ciśnienia. Indeks Nr. Art. Opis 5.
  • Page 72: Руководство По Эксплуатации - Перевод С Оригинала

    ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ СТЕПЛЕР PS101 PS111 PS141 (M2) Руководство по эксплуатации - перевод с оригинала усилия руки при держании инструмента, величины ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ контактного давления, рабочего направления, изменения подаваемой мощности, рабочего изделия, PS101 PS111 PS141 опоры рабочего изделия. Высота 168 мм 168 мм...
  • Page 73 предназначен для закрепления крепежных деталей как положение пальца на курковый выключатель непосредственно на твердой поверхности, такой может привести к непреднамеренному как сталь и бетон. срабатыванию. Для инструментов с селективной активацией всегда проверяйте инструмент перед 4. Пользователь должен оценить конкретные риски, использованием, чтобы...
  • Page 74 носить галстук. 2. При использовании инструмента оператор должен принять подходящее, но эргономичное положение. Операционные опасности Обеспечьте надежную опору и избегайте 1. Держите инструмент правильно: будьте готовы неудобных или несбалансированных поз. противостоять таким обычным или внезапным 3. Если оператор испытывает такие симптомы, как движениям, как...
  • Page 75 положения, касающиеся шума, которые в этих инструкциях. необходимо соблюдать, не превышая 6. Держите инструмент легким, но надежным хватом, разрешенный уровень шума. В некоторых случаях потому что риск вибрации обычно выше, когда для шумоподавления в пределах помещения, выше сила захвата. в котором выполняется работа, следует Дополнительные...
  • Page 76: Инструмента Для Забивания Крепежных Деталей

    поддонов, мебели, корпусов, обивки и защитного физическая положение. покрытия). 8. Переносите инструмент для забивания крепежных 3. Не включайте режим срабатывания при контакте с деталей на рабочее место, используя только материалом с удержанием курка для закрывания ручку, и никогда с курковым выключателем во коробов...
  • Page 77: Список Запчастей

    трубопроводах или нескольких пользователях. правила. 6. Трубопроводы со сжатым воздухом должны быть проложены таким образом, чтобы образовался PS101 Список запчастей (Figure 8) уклон (самая высокая точка относительно Index Но. артикула Описание направления к компрессору). Легкодоступные водоотделители должны быть установлены в самых...
  • Page 78: Kasutusjuhend - Originaali Tõlge

    PNEUMAATILINE NAELAPÜSTOL PS101 PS111 PS141 (M2) Kasutusjuhend - Originaali tõlge TEHNILISED NÄITAJAD Lugege läbi tööriista sildid ja kasutusjuhend ning saage neist aru. Hoiatuste eiramine võib PS101 PS111 PS141 kaasa tuua raske kehavigastuse. Kõrgus 168 mm 168 mm 168 mm Kasutajad ja teised tööalal viibijad...
  • Page 79 9. Olge tööriista kasutades teadlik, et naelapüstol võib 6. Olge ettevaatlik, kui tööriist pole kokkupuutes kõrvale kalduda ja tekitada vigastuse. tööobjektiga, sest selle saab tahtmatult käivitada, mis võib vigastada kasutajat ja/või kõrvalseisjat. 10. Hoidke tööriista kindla haardega ja olge valmis tagasilöögiks.
  • Page 80 4. Tööriista pidev kasutamine võib tööriista tagasilöögi tööobjektide asetamine heli summutavatele tugedele. tõttu põhjustada ülekoormusvigastuse. Vibratsiooni ohud 5. Ülekoormusvigastuse vältimiseks ei tohiks kasutaja üle 1. Vibratsiooniheide käsitsemisel sõltub haardejõust, pingutada ega kasutada liigset jõudu. Lisaks peaks kontaktsurvest, töötamissuunast, toiteallika kasutaja väsimust tundes puhkepausi tegema. seadistusest, tööobjektist, tööobjekti tugedest.
  • Page 81: (Figure 4)

    plaatimistöödel. 13. Defektne või ebasobivalt töötav tööriist tuleb kohe lahutada suruõhuvarustusest ja anda ülevaatamiseks 3. Ärge kasutage seda tööriista kontaktpäästikurežiimis asjatundjale. sellisteks rakendusteks nagu kastide või karpide sulgemine ning transpordi turvasüsteemide 14. Pikemate tööpauside või vahetuse lõpu puhul lahutage paigaldamine haagistele ja veokitele. tööriist suruõhuvarustusest ja on soovitatav tühjendada salv.
  • Page 82: Varuosade Nimekiri

    ühendusest ülalpool. Siin kirjeldatutest erinevad remonditööd tuleks läbi viia ainult koolitatud kvalifi tseeritud personali või tootja müügijärgse hooldustehniku poolt. VARUOSADE NIMEKIRI Tööriista utiliseerimisel järgige kohalikke eeskirju. PS101 Varuosade nimekiri (Figure 8) Index Artikli nr. Kirjeldus 5001145 PS101 M2 remondikomplekt A...
  • Page 83: Naudojimosi Instrukcijos - Originalaus Teksto Vertimas

    PNEUMATINIS SEGIKLIS PS101 PS111 PS141 (M2) Naudojimosi instrukcijos - originalaus teksto vertimas Toliau pateikti su įranga naudojami simboliai. Prieš TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS naudodami įsitikinkite, kad suprantate šių simbolių prasmę. PS101 PS111 PS141 Perskaitykite ir susipažinkite su įrankio Aukštis 168 mm 168 mm 168 mm ženklinimu ir naudotojo vadovu.
  • Page 84 nepaisydami rizikuojate sunkiai susižaloti. ANSI Z87.1 JAV, EN 166 Europoje, AS/NZS 1336 Australijoje ir Naujojoje Zelandijoje. Australijoje 8. Visas kūno dalis, pvz., rankas, kojas ir kt., laikykite ir Naujojoje Zelandijoje pagal įstatymus taip pat atokiau nuo kalimo krypties ir pasirūpinkite, kad reikalaujama dėvėti veido apsaugą.
  • Page 85 kitose kūno vietose. ir pritaikykite tinkamas tokio pavojaus valdymo priemones. 2. Naudodamas įrankį, operatorius turi užimti tinkamą, bet ergonomišką padėtį. Saugiai stovėkite ir venkite 3. Tinkamos pavojaus mažinimo priemonės gali būti tokie nepatogių ar ne pusiausvyroje esančių padėčių. veiksmai kaip slopinančių medžiagų, neleidžiančių ruošiniams „skambėti“, montavimas.
  • Page 86 valdymui. transportuojant, ypač jei naudojamos kopėčios ar judant užimama neįprasta padėtis. Papildomi įspėjimai apie įrankius su kontaktinio 8. Tvirtinimo detalių kalimo įrankį darbo vietoje nešiokite įjungimo funkcija laikydami tik už rankenos, niekada nedarykite to 1. Imdami įrankį, perkeldami jį iš vienos darbo vietos liesdami jungiklį.
  • Page 87 įrankio pajungimą. Remonto ir taisymo darbai neaprašyti šioje instrukcijoje turi būti vykdomi kvalifi kuotų apmokytų darbuotojų arba garantinio gamintojo serviso atstovų. ATSARGINIŲ DALIŲ SĄRAŠAS Išmesdami įrankį laikykitės vietinių teisės aktų. PS101 Atsarginių dalių sąrašas (Figure 8) Indeksas Kat. Nr. Aprašas A remonto rinkinys, skirtas 5001145...
  • Page 88: Lietošanas Instrukcija - Tulkojums No Oriģināla

    PNEIMATISKAIS SKAVOTĀJS PS101 PS111 PS141 (M2) Lietošanas instrukcija - tulkojums no oriģināla TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS Izlasiet un izprotiet instrumenta etiķetes un lietošanas rokasgrāmatu. Neievērojot PS101 PS111 PS141 brīdinājumus, varat gūt nopietnas traumas. Augstums 168 mm 168 mm 168 mm Operatoriem un citām darba zonā...
  • Page 89 8. Gādājiet, lai nekādas ķermeņa daļas, piemēram, Z87.1 ASV, standartam EN 166 Eiropā vai standartam plaukstas un kājas, neatrastos mērķēšanas virzienā AS/NZS 1336 Austrālijā/Jaunzēlandē. Saskaņā un lai stiprinājumi nevarētu savainot ķermeņa daļas, ar Austrālijas/Jaunzēlandes tiesību aktiem sejas caurdurot sagatavi. aizsardzībai nepieciešams valkāt arī sejas aizsegu. Darba devēja pienākums ir nodrošināt, lai instrumenta 9.
  • Page 90 diskomfortu plaukstās, rokās, plecos, kaklā vai citās Trokšņa radītais apdraudējums ķermeņa daļās. 1. Uzturēšanās vidē ar augstu trokšņa līmeni bez 2. Instrumenta izmantošanas laikā operatoram ir jāieņem aizsarglīdzekļiem var izraisīt neatgriezenisku, invaliditāti piemērota, taču ergonomiska poza. Stāviet uz drošas izraisošu dzirdes zudumu un citas problēmas, virsmas un neieņemiet neierastu vai nestabilu pozu.
  • Page 91 pneimatiskos instrumentus drīkst darbināt tikai ar katras jaunas korekcijas. saspiestu gaisu ar zemāko darbam nepieciešamo - Ja stiprinājums ir iebīdīts par dziļu, samaziniet spiedienu. gaisa spiedienu par 0,5 bāriem, līdz rezultāts ir 11. Pneimatisko instrumentu darbināšana ar apmierinošs. skābekli vai uzliesmojošām gāzēm var izraisīt 5.
  • Page 92: Traucējummeklēšana Un Apkope

    REZERVES DAĻU SARAKSTS Atbrīvojoties no instrumenta, ievērojiet vietējos likumus. PS101 Rezerves daļu saraksts (Figure 8) Indekss Preces Nr. Apraksts PS101 M2 remonta komplekts 5001145 5000143 PS101 remonta komplekts B 5000144 PS101 remonta komplekts C Aizsarguzgalis (maisiņš...
  • Page 93: Návod K Obsluze - Překlad Originálu

    PNEUMATICKÁ SEŠÍVAČKA PS101 PS111 PS141 (M2) Návod k obsluze - překlad originálu TECHNICKÉ ÚDAJE Přečtěte si štítky na nářadí a příručku a porozumějte jim. Nedodržení varování může PS101 PS111 PS141 mít za následek vážné zranění. Výška 168 mm 168 mm 168 mm Obsluha a ostatní...
  • Page 94 prvek nemohl proniknout dílcem do částí těla. 5. Rizika pro ostatní musí vyhodnotit obsluha. 9. Při používání nářadí mějte na paměti, že se spojovací 6. U nářadí bez kontaktu s dílcem buďte opatrní, protože prvek může ohnout a způsobit zranění. může neúmyslně...
  • Page 95 3. Pokud se u obsluhy vyskytnou příznaky, např. 2. Proveďte posouzení rizik týkajících se nebezpečí hluku přetrvávající nebo opakující se nepohodlí, bolest, v pracovní oblasti a implementujte pro ně příslušná pulzování, bolení, brnění, znecitlivění, pocit pálení nebo opatření. ztuhlost, neignorujte tyto varovné signály. Obsluha 3.
  • Page 96: Použití Nástroje

    Další varování týkající se nářadí s možností 8. Nastřelovací nářadí přenášejte na pracovišti pouze za ovládání kontaktu rukojeť a nikdy s aktivovanou spouští. 9. Vezměte v úvahu podmínky na pracovišti. Spojovací 1. Při zvedání nářadí, přesunu mezi pracovními oblastmi a prvky mohou proniknout do tenkých dílců...
  • Page 97: Seznam Náhradních Dílů

    Jiné než zde uvedené opravy by měl provádět pouze vyškolený a kvalifi kovaný personál nebo pracovníci poprodejního servisu výrobce. SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ Při likvidaci nástroje dodržujte místní předpisy a nařízení PS101 Seznam náhradních dílů (Figure 8) Seznam Obj.č. Popis Opravná Sada A pro PS101 5001145 5000143 Opravná...
  • Page 98: Návod Na Použitie - Preklad Originálu

    PNEUMATICKÁ ZOŠÍVAČKA PS101 PS111 PS141 (M2) Návod na použitie - preklad originálu TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA Prečítajte si a porozumejte značkám na nástroji a návodu. V prípade nedodržania PS101 PS111 PS141 varovaní môže dôjsť k vážnemu zraneniu. Výška 168 mm 168 mm 168 mm Operátori a ďalšie osoby v pracovnej oblasti...
  • Page 99 sponka nemôže preniknúť obrobkom až do časti tela. Zélande. V Austrálii a na Novom Zélande je zo zákona povinné nosiť aj ochranný kryt tváre. Zamestnávateľ 9. Pri používaní nástroja myslite na to, že sa klinec/ je zodpovedný za vynútenie používania vhodných sponka môže odraziť...
  • Page 100 alebo iných častiach tela. predmety, znížte ich produkciu čo najviac, čím znížite zdravotné riziká a riziko zranenia. 2. Pri používaní nástroja musí operátor zaujať vhodný no súčasne aj ergonomický postoj. Udržujte bezpečný Riziká spojené s hlukom nášľap a vyhýbajte sa nepríjemným alebo nevyváženým 1.
  • Page 101: Použitie Nástroja

    opotrebovanie. nedosiahnete uspokojivý výsledok. 11. Používanie kyslíka alebo horľavých plynov 5. V každom prípade by ste sa mali snažiť pracovať s čo na prevádzku pneumatických nástrojov najnižším možným tlakom vzduchu. predstavuje nebezpečenstvo vzniku požiaru a 6. Nástroj počas používania držte spôsobom, aby v výbuchu.
  • Page 102: Zoznam Náhradných Dielov

    školení a kvalifi kovaní pracovníci prípadne pracovníci popredajného servisu výrobcu. ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV Pri likvidácii náradia dodržiavajte miestne predpisy. PS101 Zoznam náhradných dielov (Figure 8) Index Art. Žiadny Popis Opravná súprava A pre PS101 5001145 5000143 Opravná...
  • Page 103: Navodila Za Uporabo - Prevod Izvirnika

    PNEVMATSKI SPENJALNIK PS101 PS111 PS141 (M2) Navodila za uporabo - Prevod izvirnika TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Pazlivo preberite in upoštevajte opozorila na nalepkah na orodju in v priročniku. PS101 PS111 PS141 Neupoštevanje opozoril lahko povzroči resne Višina 168 mm 168 mm 168 mm poškodbe.
  • Page 104 8. Vse dele telesa, kot so roke in noge itd, držite stran od neposrednem delovnem območju uporabljajo ustrezno smeri streljanja in zagotovite, da pritrdilni element ne varnostno opremo. more prodreti skozi obdelovanec v dele telesa. 5. Tveganja za druge oceni upravljavec orodja. 9.
  • Page 105 ali ponavljajoče se nelagodje, bolečina, utripanje, delovnem območju in izvedite ustrezen nadzor za te mravljinčenje, otrplost, pekoč občutek ali okorelost, nevarnosti. ne prezrite teh opozorilnih znakov. Uporabnik se mora 3. Ustrezni nadzor za zmanjšanje tveganja lahko posvetovati s kvalifi ciranim zdravstvenim delavcem. vključuje ukrepe, kot so materiali za blaženje zvoka, da 4.
  • Page 106: Uporaba Orodja

    kontaktnega aktiviranja elementi lahko prodrejo skozi tanke obdelovance ali zdrsnejo po vogalih in robovih obdelovancev in tako 1. Pri dvigovanju orodja, premikanju med delovnimi ogrožajo ljudi. območji in položaji ali hoji ne držite prsta na sprožilcu, 10. Za osebno varnost uporabljajte zaščitno opremo, kot saj lahko tako povzročite nenamerno sproženje orodja.
  • Page 107: Seznam Rezervnih Delov

    Popravila, ki niso opisana tukaj, naj opravlja samo izšolano, usposobljeno osebje ali servisna služba proizvajalca. SEZNAM REZERVNIH DELOV Pri odlaganju orodja na odpad upoštevajte lokalne predpise. PS101 Seznam rezervnih delov (Figure 8) Indeks Šifra Opis Komplet za popravilo A za 5001145...
  • Page 108: Upute Za Uporabu - Prijevod Izvornika

    PNEUMATSKI UREĐAJ ZA SPAJANJE PS101 PS111 PS141 (M2) Upute za uporabu - prijevod izvornika TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Pažljivo pročitajte i slijedite upozorenjima na naljepnicama na alatu i u priručniku. PS101 PS111 PS141 Nepoštivanje upozorenja može rezultirati Visina 168 mm 168 mm 168 mm ozbiljnom ozljedom.
  • Page 109 9. Kad koristite alat, imajte na umu da se pričvršćivač promatrača. može odbiti i uzrokovati ozljede. 7. Pazite da je alat uvijek čvrsto pritisnut na obratka i da 10. Čvrsto držite alat i budite spremni za povratni udarac. ne može kliziti. 11.
  • Page 110 5. Da bi se izbjeglo ozljeđivanje koje se ponavlja, korisnik Opasnosti od vibracija ne smije pretjerivati ili koristiti pretjeranu silu. Pored 1. Količina vibracija tijekom rada ovisi o sili stiskanja, toga, korisnik bi se trebao odmoriti kada osjeća umor. kontaktnoj sili tlaka, radnom smjeru, podešavanju 6.
  • Page 111: Rješavanje Problema I Održavanje

    i kamione. proslijediti stručnjaku na pregled. 4. Upozorenje: alat se smije upotrebljavati samo na 14. U slučaju duljih prekida rada ili na kraju radne smjene, sigurnim radnim mjestima. isključite alat iz dovoda komprimiranog zraka i preporučuje se isprazniti spremnik. 5. Budite oprezni pri promjeni s jedne lokacije vožnje na drugu.
  • Page 112: Popis Rezervnih Dijelova

    PS101 Popis rezervnih dijelova (Figure 8) Indeks Šifra Opis 5001145 Kit za popravak A za PS101 M2 5000143 Kit za popravak B za PS101 5000144 Kit za popravak C za PS101 Zaštitni jastučić (vrećica sa 5 5000145 kom.)
  • Page 113: Oδηγίες Λειτουργίας - Μετάφραση Του Πρωτοτύπου

    ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟ ΣΥΡΡΑΠΤΙΚΟ PS101 PS111 PS141 (M2) Oδηγίες λειτουργίας - μετάφραση του πρωτοτύπου και το στήριγμα του τεμαχίου εργασίας. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΣΥΜΒΟΛΑ PS101 PS111 PS141 Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που Ύψος 168 mm 168 mm 168 mm χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι...
  • Page 114 εργαλεία καρφώματος συνδετήρων με συνεχόμενη γάντζο που υπάρχει στο εργαλείο, να γαντζώστε το ενεργοποίηση επαφής ή ενεργοποίηση επαφής θα εργαλείο με ασφάλεια σε μια σταθερή επιφάνεια. πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για εφαρμογές 23. Μην το χρησιμοποιείτε όταν βρίσκεστε υπό την παραγωγής.
  • Page 115 ακοής. επαναλαμβανόμενης καταπόνησης, ο χειριστής δεν πρέπει να τεντώνετε υπερβολικά ή να χρησιμοποιεί 5. Να χρησιμοποιείτε τη σωστή ενεργειακή παροχή, όπως υπερβολική δύναμη. Επιπλέον, ο χειριστής θα πρέπει υποδεικνύεται στο εγχειρίδιο οδηγιών. να ξεκουράζεται όταν νιώθει κουρασμένος. 6. Μη χρησιμοποιήσετε το εργαλείο σε κινούμενες 6.
  • Page 116 μπορεί να προκαλέσει μόνιμη απώλεια ακοής και άλλα ελέγχετε πάντα για κατεστραμμένους ή χαλαρούς προβλήματα όπως εμβοή (κουδούνισμα, βούισμα, εύκαμπτους σωλήνες ή ενώσεις. σφύριγμα ή φύσημα στα αυτιά). 7. Μην κρατάτε ποτέ ένα πνευματικό εργαλείο από τον 2. Διεξαγάγετε αξιολόγηση κινδύνων σχετικά με τους εύκαμπτο...
  • Page 117 στην παροχή αέρα. (Figure 1) κομματιών, άμμου κ.λπ. θα έχει ως αποτέλεσμα διαρροές και βλάβες στο εργαλείο και στους 2. Τα εργαλεία πρέπει να λειτουργούν στη χαμηλότερη συνδέσμους. πίεση που απαιτείται για την εφαρμογή. Αυτό θα μειώσει τα επίπεδα θορύβου, τη φθορά των ΣΥΣΤΗΜΑ...
  • Page 118: Ps101 Список Запчастей (Figure 8)

    Ακολουθήστε τους τοπικούς κανονισμούς για ασφαλή απόρριψη του εργαλείου PS101 Λίστα ανταλλακτικών (Figure 8) Index Art. No Περιγραφή προϊόντος 5001145 Κιτ επισκευής A για PS101 M2 5000143 Κιτ επισκευής B για PS101 5000144 Κιτ επισκευής C για PS101 5000145 No-Mar Pad (σακ.5 τεμ) PS111 Λίστα...
  • Page 119: Kullanım Talimatları - Orjinal Çevirisi

    HAVALI ZIMBA TABANCASI PS101 PS111 PS141 (M2) Kullanım talimatları - orjinal çevirisi TEKNİK ÖZELLİKLER Aletin etiketlerini ve kullanım kılavuzunu mutlaka okuyun ve anlayın. Uyarıların PS101 PS111 PS141 izlenmemesi ciddi yaralanmalara neden Yükseklik 168 mm 168 mm 168 mm olabilir. Uzunluk...
  • Page 120 yaralanmalara neden olabilir. için yüz koruyucu maske kullanılması da yasal olarak gereklidir. Alet operatörlerinin ve çalışma alanının 8. Eller ve ayaklar gibi tüm organları aletin atış yönünden yakınında çalışan diğer kişilerin uygun koruyucu uzak tutun ve tespit elemanının iş parçasını bedenin güvenlik ekipmanlarını...
  • Page 121 1. Bir alet uzun bir dönem boyunca kullanıldığında mümkün olduğunca azaltın. operatör ellerinde, kollarında, omuzlarında, boynunda Gürültü ile ilgili tehlikeler ya da vücudunun diğer bölümlerinde rahatsızlık 1. Yüksek gürültü seviyelerine hiçbir koruyucu ekipman hissedebilir. olmadan maruz kalmak kalıcı, sakat bırakıcı, işitme 2.
  • Page 122: Aleti̇n Kullanimi

    en düşük basınçtaki basınçlı hava ile çalıştırılmalıdır. meydana gelebilecek olası bir geri tepme durumunda kafaya veya vücuda zarar vermeyecek 11. Havalı aletleri çalıştırmak için oksijen veya şekilde tutun. yanıcı gazlar kullanmak yangın ve patlama tehlikesine yol açar. 7. Cihjazınızı taşırken, özellikle merdivenlerin kullanıldığı...
  • Page 123: Yedek Parça Listesi

    üreticinin satış sonrası servisi tarafından yapılmalıdır. YEDEK PARÇA LISTESI Cihazınızı çöpe atarken yada imha ederken lütfen yerel düzenlemelere uyunuz. PS101 Yedek Parça Listesi (Figure 8) İndeks Parça No Açıklama 5001145 Tamir Kiti A PS101 M2 için 5000143 Tamir Kiti B PS101 için...
  • Page 124: Műszaki Adatok

    PNEUMATIKUS FŰZŐGÉP PS101 PS111 PS141 (M2) Használati útmutató - az eredeti dokumentum fordítása MŰSZAKI ADATOK Olvassa el és értelmezze a szerszám kézikönyvét és címkéit. A fi gyelmeztetések PS101 PS111 PS141 be nem tartása súlyos sérüléshez vezethet. Magasság 168 mm 168 mm 168 mm A kezelők és a közelben tartózkodók...
  • Page 125 belövés irányától, és ügyeljen arra, hogy a kötőelem a illetve Ausztráliában/Új-Zélandon az AS/NZS 1336 munkadarabot átütve ne hatolhasson testrészekbe. szabványnak. Ausztráliában/Új-Zélandon törvény írja elő az arcvédő pajzs viseletét is. A munkáltatónak kell 9. Amikor a szerszámot használja, ne feledje, hogy a gondoskodnia arról, hogy a szerszámkezelő...
  • Page 126 munkadarabot, esetleg kirepülhetnek, komoly veszélyt 1. Mindig ellenőrizze a környezetét. A szerszámból okozva. kiáramló levegő port kavarhat, ill. tárgyakat fújhat el, ezek pedig eltalálhatják a kezelőt és/vagy a közelben Ismétlődő mozgások veszélye tartózkodókat. 1. Amikor egy szerszámot huzamosabb ideig használ, 2.
  • Page 127: A Szerszám Használata

    5. Soha ne irányítsa a sűrített levegőt maga vagy más 2. A szerszámot az adott feladathoz szükséges személy felé. legalacsonyabb nyomáson használja. Ez csökkenti a zajszintet, az alkatrészek kopását és energiát takarít 6. A verdeső tömlők súlyos sérülést okozhatnak. Mindig meg.
  • Page 128: Karbantartás És Hibaelhárítás

    (csövek és tömlők), illetve a Kód Cikkszám Megnevezés kompresszor túlterhelése nyomásesést idéz elő. 5001145 Javító készlet ”A” PS101 M2-hez 5. A végleges telepítésű sűrítettlevegő-csővezetékek belső átmérőjének legalább 19 mm-nek kell lennie, 5000143 Javító készlet ”B” PS101-hez ill. ehhez viszonyítva nagyobb átmérő választandó ott, 5000144 Javító...
  • Page 129: Технически Спецификации

    ПНЕВМАТИЧЕН ТАКЕР ЗА СКОБИ PS101 PS111 PS141 (M2) инструкции за експлоатация - превод от оригинала значение преди работа с инструмента. ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ Прочетете и се уверете, че разбирате PS101 PS111 PS141 означенията и ръководството Височина 168 мм 168 мм 168 мм...
  • Page 130 6. Дръжте пръстите далеч от спусъка, когато не обезопасителни системи, напр. на колесни работите с инструментa и при преминаване от платформи и вагони. едно работно положение в друго. Рискове на проектила 7. Множество рискове и опасности. Прочетете и 1. Инструментът трябва да е изключен от разберете...
  • Page 131 добър баланса с инструмента. Уверете се, че подмените аксесоари като накрайник за работната няма никой отдолу, когато работите на високи повърхност или да направите каквито и да било места, и подсигурете маркуча за въздух, за корекции. да предотвратите опасност от закачане или 2.
  • Page 132 6. Вземете мерки за намаляване на шума, пневматични инструменти, тъй като инструментът например поставяне на работния детайл върху може да стане студен и това да повлияе на захвата шумопоглъщащи опори. и контрола. Рискове от вибрация Допълнителни рискове при работа с инструменти...
  • Page 133 дълбочина, намалете налягането на въздуха налягане и експлоатационните характеристики в интервали от 0,5 бара, докато постигнете (обемния дебит) за очакваното потребление. желания резултат. Линейните участъци, които са твърде малки по отношение на дължината на тръбата (тръби и 5. Желателно е във всеки един случай да се маркучи), както...
  • Page 134 от описаните тук, трябва да се извършва само от обучен, квалифициран персонал или от следпродажбено обслужване на производителя. СПИСЪК С РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ Когато изхвърляте инструмента, следвайте местните разпоредби . PS101 Списък с резервни части (Figure 8) Индекс Aрт. No Описание Ремонтен комплект A за 5001145 PS101 M2 Ремонтен...
  • Page 136 UK Importer and authorised representative: ACCO UK Limited Oxford House Oxford Road Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom Isaberg Rapid AB SE-335 71 Hestra, Sweden www.rapid.com PS101/PS111/PS141 Operating Instructions...

Ce manuel est également adapté pour:

Ps111Ps141

Table des Matières