Page 2
ESPANOL Manual de instrucciones PORTUGUES Manual de instrucoes ENGLISH Operating instructions FRANCAIS Manuel d instructions DEUTSCH Bedienungs-Betriebs POLSKI Instrukcja obslugi NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing MAGYAR Hasznalati utmutato SLOVENSKY CESKY Roso...
Page 3
Microondas digital 17 litros / 23 litros Manual de instrucciones MWB17AEX / MWB23AEX Lea las instrucciones con atención y guárdelas para consultas posteriores...
ESPECIFICACIONES 17 LITROS Consumo de energía: 220-240V~50Hz, 1.080 W Salida: 700W Frecuencia de funcionamiento: 2,450MHz Dimensiones externas: 592mm(Ancho) x 3 mm(Fondo) x 390 mm (Alto) Dimensiones capacidad horno: 320mm(Ancho) x 288 mm(Fondo) x 183 mm (Alto) Peso neto: Aprox. 14,7 Kg ESPECIFICACIONES 23 LITROS Consumo de energía: 220-240V~50Hz, 1.280 W...
Page 5
INSTALACIÓN 1.-Asegúrese de que se ha retirado todo el material de embalaje del interior. 2.- Inspeccione el horno después de desembalar para detectar posibles defectos tales como: Puerta desalineada. Puerta dañada. Abolladuras o agujeros en la ventana de la puerta y pantalla. Abolladuras en la cavidad.
Page 6
El hilo de color verde y amarillo debe estar conectado al terminal del enchufe que esté marcado con la letra E o mediante el símbolo de tierra de color verde del verde y amarillo. El hilo que es de color azul debe estar conectado al terminal que esté marcado con la letra N o de color negro.
Page 7
- Al limpiar las superficies de la puerta, la junta de la puerta, cavidad del horno, utilice sólo jabones suaves, no abrasivos o detergentes aplicados con una esponja o bayeta suave. - El horno deberá limpiarse con regularidad y se deberá retirar cualquier resto de comida. - El no mantener el horno en condiciones higiénicas conllevará...
Page 8
No utilice platos de melamina porque contienen un material que absorberá la energía de microondas. Esto puede provocar que los platos se agrieten o carbonicen y reducirá la velocidad del cocinado. No utilice “Centura Tableware”. El cristal no es apropiado para el uso en microondas. Las tazas “Corelle Livingware”...
Page 9
c) Si los materiales dentro del horno prenden fuego, mantenga la puerta del horno cerrada, desenchufe el horno, o desconecte la corriente eléctrica en el panel donde se encuentran el fusible o el interruptor automático. DIAGRAMA (1) Sistema de cierre de seguridad de la puerta (2) Ventana del homo Ventilaci ó...
PANEL DE CONTROL (1) Visualizador (2) Calentamiento lento (3) Microondas (4) Limpieza (5) Memoria (6) Descongelación (7) Menú (8) Temporizador / Peso (10) Pausa / Cancelar (9) Inicio INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1.- Función Microondas Básica Sólo con pulsar un botón, puede comenzar a cocinar, es muy cómodo y rápido para calentar un vaso de agua, etc.
Page 11
Ejemplo: calentar alimentos al 100% de potencia durante 5 minutos. a) Gire el mando “Temporizador/peso” hasta que se visualice “5:00”. b) Pulse “Inicio”. 2) Función con control manual Ejemplo: calentar alimentos al 70% de potencia durante 10 minutos. a) Pulse el botón “Microondas”, seleccione el 70% de potencia. b) Gire el mando del “Temporizador/Peso”...
Ejemplo: función menú para 0,4 kg de pescado. a) Pulse el botón de “Función menú” para seleccionar A-4. b) Gire el mando del “Temporizador/Peso” para programar el peso en 0,4 kg. c) Pulse “Inicio”. Nº toques/ Calentar Verduras Pasta Pescado Pollo Ternera peso/menú...
Page 13
b) Si se había puesto en marcha algún programa y pulsado inicio, al pulsar este botón, se cancelarán todas las funciones programadas. CUIDADO DEL MICROONDAS 1.- Desconecte el horno y retire la clavija de la toma de enchufe de la pared 2.- Mantenga el interior del horno limpio.
Page 14
Microondas digital 17 / 23 litros Manual de instruções MWB17AEX / MWB23AEX Leia atentamente o presente Manual e guarde-o para eventuais consultas futuras...
ESPECIFICAÇÕES 17L. Alimentação eléctrica e consumo: 220-240V~50Hz, 1.080 W Potência microondas: 700 W Frequência: 2,450 MHz Dimensões externas: 592 mm (largura) x 350 mm (profundidade) x 390 mm (altura) Dimensões internas do forno: 320mm (largura) x 288 mm (profundidade) x 183 mm (altura) Peso líquido: Aprox.
INTERFERÊNCIAS EM OUTROS APARELHOS Eventualmente, o forno microondas pode gerar interferências em aparelhos de rádio, televisão, ou outros similares. Se isto acontecer, pode eliminar as interferências seguindo os seguintes passos: a.- Limpe a porta e as superfícies da junta da mesma. b.- Não coloque aparelhos de rádio, televisão, etc.
Page 17
IMPORTANTE Os fios condutores do cabo principal têm as seguintes cores e funções. Verde e amarelo: terra Azul: neutro Castanho: “fase” Se as cores dos fios do cabo principal não coincidem com as cores de identificação dos pólos na tomada de electricidade, siga os seguintes passos: O condutor verde e amarelo deve ser ligado ao terminal da tomada marcado com a letra E ou com o símbolo de terra de cor verde do verde e amarelo.
Page 18
- Não cozinhar ovos na casca: uma vez retirada a casca, perfure bem a gema (caso contrário, o ovo poderia rebentar mesmo com o forno já inactivo). - Para limpar as diferentes superfícies da porta, a junta da mesma, o recinto interior, etc. utilize apenas sabões ou detergentes suaves, não abrasivos, aplicados com uma esponja ou pano suave.
Page 19
Não utilize qualquer objecto que tiver rebordos metálicos. Não utilize sacos plásticos que tiverem fechos metálicos cobertos de papel. Não utilize pratos de melamina, já que contém um material que iria absorver a energia do microondas e os pratos poderiam fender ou ficar carbonizados, além de aumentar o tempo de cozedura.
Page 20
a) Não cozinhe excessivamente os alimentos. Preste especial atenção se para facilitar a cozedura colocou papel, plástico ou outros materiais combustíveis no interior do microondas. b) Antes de colocar qualquer saco no microondas, retire os fechos metálicos do mesmo. c) Se os materiais acendem no interior do microondas, mantenha fechada a porta do aparelho, desligue o forno, ou desligue a alimentação eléctrica através do quadro eléctrico onde se encontrar o fusível ou o interruptor automático.
PAINEL DE CONTROLO (1) Display (2) Cocedura lenta (3) Microondas (4) Arejamento (5) Memoria (6) - Descongelação (7) Menú (8) Temporizador / Peso (10) Pausa / Cancelar (9) Inicio INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 1.- Função Microondas Básica Basta premir um botão para iniciar o funcionamento do microondas, o que é especialmente cómodo e prático para, por exemplo, aquecer um copo de água.
Page 22
Exemplo: aquecer alimentos durante 5 minutos a potência máxima. a) Vire o aro “Temporizador/peso” até “5:00” surgir no display. b) Prima “Início”. 2) Função com controlo manual: Exemplo: aquecer alimentos durante 10 minutos a 70% de potência. a) Prima o botão “Micro”, em seguida seleccione 70% de potência. b) Vire o aro “Temporizador/Peso”...
Exemplo: função menu para 0,4 kg de peixe. a) Prima o botão “Função Menu” para em seguida seleccionar A-4. b) Vire o aro “Temporizador/Peso” para programar o peso no valor 0,4 kg. c) Prima “Início”. Vezes a Aquecer Legumes Pasta Peixe Frango Vitela...
Page 24
b) Se um programa está a funcionar e prime "Início", serão canceladas todas as funções que programou. CUIDADO DO MICROONDAS 1.- Se deseja deslocar o aparelho, primeiro desligue-o com o painel frontal e em seguida retire a ficha da tomada. 2.- Mantenha limpo o interior do microondas.
Page 25
17 / 23 Litre Electronic Microwave Owner´s Instruction Manual MWB17AEX / MWB23AEX Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference...
INSTALLATION 1. Make sure all the packing materials are removed from 3. This Microwave Oven weighs 17.5 kg and must be the inside of the door. placed on a horizontal surface strong enough to support this weight. 2. Inspect the oven after unpacking for any visual 4.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS -WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated; (Only for the model with grill function) -WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person;...
6. Do not insert any object into the openings on the outer removed from the oven, please remember that case. the food/liquid inside will be releasing the same 7. Do not at any time remove parts from the oven such as amount of steam and/or spitting when the lid is the feet, coupling, screws, etc.
COMPUTER CONTROL PANEL (1)DISPLAY WINDOW (3)Micro (2)Slow (4)Clear (5)Memory (6)Auto defrost (7)Auto menu (8)Time setting.Weight (10)Pause/Cancel (9)Start...
Page 31
etc. b) Press the button "Start", the microwave oven will work on 100% power for 1 minutes. a) Rotate the knob "Time setting . Weight" to untill "5:00" displayed. b) Press "Start". b) Rotate the knob "Time setting . Weight" to untill "10:00" displayed. c) Press "Start".
Page 32
The weight of seafood must be less than 1 kg. Note: "d-1" means defrosting meat, "d-2" means defrosting seafood. 5.Auto-menu You only need to select the food type and weight, it will help you to automatically adjust the power and time. Example: Auto cooking 0.4 kg fish a) Press "Auto menu"...
Page 33
8. Child-safety-lock . Press "Pause/Cancel" three times to lock the machine. Press "Pause/Cancel" three times again to unlock the machine and to recover operation functions. 9. Pause/cancel a) In the course of operation, pressing "Pause/Cancel" button will stop operation. b) If any program was set before, pressing start, pressing this button will cancel all the set program. CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN 1.Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
Page 34
Four à Micro-ondes numérique 17 litres / 23 litres Notice d’utilisation MWB17AEX / MWB23AEX Lire attentivement cette Notice d’utilisation et la conserver pour de postérieures consultations.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 17 LITRES. Consommation d’énergie: 220-240V~50Hz, 1.080 W Sortie: 700W Fréquence de fonctionnement: 2,450MHz Dimensions hors tout: 592 mm (Largeur) x 350 mm (Profondeur) x 390 mm (Hauteur) Dimensions capacité four: 320 mm (Largeur) x 400 mm (Profondeur) x 390 mm (Hauteur) Poids net: Environ 14,7 Kg...
INTERFÉRENCES RADIO Le four à micro-ondes peut être la cause d’interférences avec la réception radio, télévision ou autre équipement similaire. Ces interférences, si elles se produisent, peuvent être éliminées comme suit : a.- Nettoyer la porte et le cadre du four. b.- Situer la radio, télévision, etc., le plus loin possible du four à...
IMPORTANT Les fils de raccordement au secteur électrique présentent les couleurs suivantes : Vert et jaune: terre Bleu: neutre Marron: conducteur Si les couleurs des fils de raccordement au réseau électrique de l’appareil ne correspondent pas au code de couleur mentionné ci-dessus, procéder comme suit : Le fil vert et jaune doit être relié...
- Réchauffer des boissons dans le four à micro-ondes peut provoquer leur ébullition même après avoir éteint le four. Veiller par conséquent à manipuler le récipient avec précaution. - Remuer ou agiter le contenu des pots et biberons et vérifier leur température avant leur consommation, afin d’éviter les brûlures.
Page 39
8.- Ne pas faire cuire la nourriture directement sur le plateau en verre. Déposer les aliments dans un récipient apte pour micro-ondes avant de l’introduire dans le four. 9.- IMPORTANT – RÉCIPIENTS À NE JAMAIS UTILISER DANS LE FOUR À MICRO-ONDES Ne jamais utiliser de récipients métalliques ni de plats aux poignées en métal.
Page 40
16.- Il est probable que les récipients de cuisine se réchauffent également. En particulier lorsque le couvercle en plastique recouvre le haut et les poignées du récipient. Il faudra, dans ce cas, utiliser des gants de cuisine pour manipuler le récipient. 17.- Pour éviter que la cavité...
PANNEAU DE COMMANDES (1) Visuel (2) Doux (3) Micro (4) Nettoyer (5) Mémoire (6) Décongélation (7) Menu (8) Temporisateur/Poids (10) Pause/Annuler (9) Départ MODE D’EMPLOI 1.- Fonction micro-ondes basique Il suffit d’enfoncer une touche pour faire démarrer la cuisson. Pour réchauffer, par exemple, rapidement et facilement un verre d’eau ou tout autre liquide, il suffit de : a) Déposer le verre d’eau sur le plateau tournant et fermer la porte.
Page 42
2.-Fonction Micro-ondes Deux sont les options possibles : 1) Méthode de cuisson rapide (100% de puissance) Exemple: régler la puissance à 100% pour cuire des aliments durant 5 minutes. a) Programmer la commande « Temporisateur/Poids » à “5:00”. b) Appuyer sur la touche “Départ”. 2) Commande manuelle Exemple: régler la puissance à...
Page 43
Poids maximum pour le poisson 1 Kg. Remarque: “d-1” signifie décongeler viande, “d-2” signifie décongeler poisson. 5.- Fonction Menu Sélectionner le type d’aliment et poids. Le four programmera automatiquement la puissance et le temps. Exemple: Fonction Menu pour 0,4 Kg de poisson : a) Appuyer sur la touche “Fonction Menu”...
8.- VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ENFANTS Appuyer sur la touche “Pause/Annuler” trois fois, pour activer le verrouillage de sécurité enfants. Appuyer sur la touche “Pause/Annuler” à nouveau trois fois, pour désactiver le verrouillage et récupérer les fonctions. 9.- Pause/Annuler a) Si, en cours de cuisson, vous enfoncez la touche “Pause/Annuler”, le four s’arrêtera. b) Si vous aviez déclenché...
Page 45
Mikrowellenherd 17 Liter / 23 Liter Bedienungsanleitung MWB17AEX / MWB23AEX Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, und bewahren sie für spätere Fragen auf.
Page 46
TECHNISCHE DATEN 17 LITER Energieverbrauch: 20-240V~50Hz 1.080 W Leistung: 700W Betriebsfrequenz: 2,450MHz Äußere Abmessungen: 592mm (Breite) x 350 mm (Tiefe) x 390 mm (Höhe) Innere Abmessungen des Herds 320mm (Breite) x 288 mm (Tiefe) x 183 mm (Höhe) Nettogewicht: Etwa 14,7 Kg TECHNISCHE DATEN 23 LITER Energieverbrauch: 20-240V~50Hz...
Page 47
RUNDFUNKSTÖRUNGEN Der Mikrowellenherd kann Störungen in ihrem Radio, Fernseher oder ähnlichen Geräten hervorrufen. Sollte dies der Fall sein, lassen sich die Interferenzen beseitigen oder vermindern, wenn Sie die folgenden Anweisungen befolgen: a. Reinigen Sie die Tür und die Oberfläche des Gehäuses des Mikrowellenherds. b.
Page 48
WARNUNG: Dieser Herd ist intern durch eine Sicherung mit 10 A bei 250V abgesichert. WICHTIG Die Farben der Kabel zum Anschluss an das Stromnetz sind in Übereinstimmung mit dem folgenden Schema belegt. Grün und gelb: Erde Blau: Neutral Braun: Phase Wenn die Farben der Kabel nicht mit denen des Stromnetzes übereinstimmen, gehen Sie nach den folgenden Anweisungen vor: Das Kabel mit den Farben grün und gelb muss an dem Pol angeschlossen werden, der...
Page 49
- Wenn sie Nahrungsmittel in Plastikbehältern oder Papier erwärmen, beachten Sie die bestehende Entzündungsgefahr. - Wenn Sie Rauch feststellen, ziehen Sie sofort den Netzstecker heraus oder schalten das Gerät ab, halten Sie die Tür aber geschlossen, um eine mögliche Flamme zu ersticken.
Page 50
4. Benutzen Sie das Innere des Herds nicht zu Aufbewahrung von Gegenständen, wie Papiere, Kochbücher, etc. 5. Kochen Sie keine Nahrungsmittel in dem Herd, die von einer Membran umschlossen sind, wie Eidotter, Kartoffeln, Hühnerleber, etc., ohne sie zuvor mit einer Gabel mehrfach durchstochen zu haben.
Page 51
14. Nahrungsmittel die aus einer Mischung von Wasser und Fett zusammengesetzt sind, wie zum Beispiel Brühe, sollten etwa 30 bis 60 Sekunden im Herd verbleiben, nachdem er sich abgeschaltet hat. Damit gewährleisten Sie, dass sich die Mischung setzt und so wird ein aufwallen vermieden, wenn Sie einen Löffel oder einen Fleischwürfel in das Nahrungsmittel oder die Flüssigkeit geben.
Page 52
KONTROLLEINHEIT (1) Anzeige Langsames Kochen (3) Mikrowelle Reinigung (5) Speicher (6) Auftauen (7) Menú (8) Zeitschaltuhr / Gewicht (10) Pause / Abbrechen (9) Start HINWEISE ZUR BEDIENUNG 1. Basisfunktionen des Mikrowellenherds Allein durch das Drücken eines Knopfes können Sie mit dem Kochen beginnen. Das ist sehr komfortabel und schnell, um ein Glas Wasser, etc zu erhitzen.
Page 53
a) Zum Beispiel: Nahrungsmittel mit der Leistung von 100 % während 5 Minuten zu kochen. Drehen Sie den Regler “Zeitschalter / Gewicht“ bis „5:00” angezeigt wird. b) Drücken Sie auf „Start“. 2) Funktion zur manuellen Kontrolle Zum Beispiel: Nahrungsmittel mit der Leistung von 70% während 10 Minuten zu kochen.
Page 54
Zum Beispiel: Funktion Menü für 0,4 Kg Fisch. a) Drücken Sie den Knopf „Menü” um „A-4“ zu wählen. b) Drehen Sie den Regler “Zeitschalter / Gewicht“ um 0,4 Kg auszuwählen. c) Drücken Sie auf „Start“. Anzahl zum Erhitzen Gemüse Nudeln Fisch Huhn Kalb...
Page 55
WARTUNG DES MIKROWELLENHERDS 1.- Schalten Sie den Herd ab, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2.- Halten Sie das Innere des Herds sauber. Wenn Essen verspritzt oder Flüssigkeit verschüttet wurde, säubern Sie das Innere des Herds mit einem feuchten Tuch. Scharfe oder kratzende Reinigungsmittel werden nicht empfohlen.
Page 56
Cyfrowa kuchenka mikrofalowa 17 / 23 litry Instrukcja obsługi MWB17AEX / MWB23AEX Prosimy zapoznać się szczegółowo z instrukcją obsługi i zachować ją w celu późniejszych konsultacji.
DANE TECHNICZNE 17L. ~50Hz, 1.080 W Zużycie energii: 20-240V Wyjście: 700W Częstotliwość: 2,450MHz Wymiary zewnętrzne: 592mm(szer.) x 350 mm(g łęb.) x 390 mm (wys.) Pojemność kuchenki: 320mm(szer.) x 288 mm(głęb.) x 183 mm (wys.) Waga netto: ok. 14,7 Kg DANE TECHNICZNE 23L. Zużycie energii: 2 0-240V~50Hz, 1.280 W Wyjście:...
Page 58
Kuchenka mikrofalowa może spowodować zakłócenia w odbiorze radia, telewizji, itp. W przypadku zaistnienia zakłóceń, można je usunąć lub zmniejszyć postępując zgodnie z poniższymi wskazówkami: a.- Wyczyścić drzwiczki i powierzchnię uszczelki kuchenki. b.- Ustawić odbiornik radiowy, telewizyjny, itp. jak najdalej od kuchenki mikrofalowej. c.- Korzystać...
Page 59
Przewody głównego kabla, zgodnie z następującym kodem, są koloru: Zielono-żółty: uziemienie Niebieski: zerowy Brązowy: “faza” W przypadku, gdyby kolory głównego kabla urządzenia nie odpowiadały oznakowaniu kolorów, identyfikującemu bieguny odbieraka prądu, należy postępować zgodnie z następującymi wskazówkami: Przewód zielono-żółty należy podłączyć do końcówki gniazdka oznaczonej literą E, lub za pomocą...
- Aby zapobiec poparzeniom, płyny w dzbankach i butelkach ze smoczkiem należy zamieszać lub wstrząsnąć, oraz sprawdzić ich temperaturę przed spożyciem. - Nie gotować w kuchence mikrofalowej jajek z skorupce, gdyż mogą one wybuchnąć nawet po zakończeniu procesu podgrzewania mikrofalowego. - Do czyszczenia powierzchni i uszczelki drzwiczek, a także wnęki kuchenki stosować...
Page 61
Nie używać metalowych garnków lub talerzy o metalowych uchwytach. Nie używać niczego o metalowych krawędziach. Nie używać plastikowcyh toreb o metalowych zamknięciach pokrytych papierem. Nie używać talerzy z melaminy, gdyż zawierają one tworzywo pochłaniające energię mikrofalową. Może to spowodować, że talerze się pomarszczą lub zwęglą, co skróci prędkość...
Page 62
a) Nie przegotować pożywienia. Zwracać szczególną uwagę na kuchenkę mikrofalową, jeśli włożyło się do niej papier, plastik lub inne tworzywa łatwopalne ułatwiające gotowanie. b) Usunąć metalowe zamknięcia toreb przed ich włożeniem do kuchenki. c) Jeśli tworzywa zapalą się wewnątrz kuchenki, pozostawić drzwiczki zamknięte, odłączyć...
TABLICA OBSŁUGOWA (1)EKRAN Powoli (3)Mikro Czyścić (5)Pamięć (6)Rozmrażanie (7) Menu (8)Programator czasowy/Ciężar (10)Pauza/Kasowanie (9)Początek INSTRUKCJA OBSŁUGI 1.- Podstawowa Funkcja Mikrofali Za pomocą jedynie jednego przycisku można rozpocząć gotowanie, jest to bardzo wygodny i szybki sposób podgrzania np. szklanki wody. Przykład: w celu podgrzania szklanki z wodą. a) Ustawić...
Page 64
1) Funkcja szybkiego podgrzewania (100% mocy). Przykład: podgrzewanie pokarmu przy 100% mocy przez 5 minut. a) Przekręcić pokrętło “Programator czasowy/ciężar” aż do pojawienia się wartości “5:00”. b) Nacisnąć przycisk “Początek”. 2) Funkcja ręcznego sterowania Przykład: podgrzewanie pokarmu przy 70% mocy przez 10 minut. a) Nacisnąć...
Page 65
5.- Funkcja Menu Należy jedynie wybrać rodzaj pokarmu i jego ciężar, automatycznie zaprogramuje się wartość mocowa i czas. Przykład: funkcja menu dla 0,4 kg ryby. a) Nacisnąć przycisk “Funkcja menu” ustawiając na A-4. b) Przekręcić pokrętło “Programator czasowy/ciężar”, w celu zaprogramowania ciężaru na 0,4 kg.
Page 66
W celu otwarcia urządzenia i odzyskania funkcji, należy ponownie nacisnąć trzy razy “Pauza/Kasowanie”. 9.- Pauza/ Kasowanie a) Jeśli w trakcie procesu naciśnie się przycisk “Pauza/ Kasowanie” kuchenka zatrzyma się. b) Jeśli został ustawiony jeden z programów i naciśnięty przycisk “początek”, w chwili naciśnięcia tego przycisku zostaną...
Page 67
Digitale magnetron 17 liter / 23 liter Instructieboekje MWB17AEX / MWB23AEX Lees aandachtig de instructies en bewaar ze om ze later te kunnen raadplegen.
De magnetron kan uw radio, televisie of gelijksoortig apparaat storen. Wanneer deze storingen zich voordoen, kunnen die opgeheven of verminderd worden door de volgende aanwijzingen te volgen: a.- Maak de deur en het sluitvlak van de oven schoon. b.- Plaats radio, televisie, et cetera, zover mogelijk van de magnetron vandaan. c.- Gebruik een correct geïnstalleerde antenne voor de radio, televisie, et cetera, om een zo krachtig mogelijk ontvangstsignaal te krijgen.
De draden van de hoofdgeleider hebben kleuren die het volgende aanduiden. Groen en geel: aarde Blauw: neutraal Bruin: “fase” In het geval dat de kleuren van de hoofdgeleider van het apparaat niet overeenkomen met de kleurmerkjes die de polen aangeven in het stopcontact, volg dan de volgende aanwijzingen: De groengele draad dient te worden aangesloten op de pool van de stekker die gemarkeerd is met de letter E of met het groengele...
- Wanneer men dranken verhit d.m.v. microgolven, kan het zijn dat deze gaan koken nadat men de magnetron heeft uitgezet; daarom moet men voorzichtig omgaan met de behouder. - De inhoud van potjes of zuigflessen dient te worden omgeroerd of te worden geschud en men dient de temperatuur voor gebruik te controleren om verbrandingen te voorkomen.
Page 72
7.- Verwijder geen enkel onderdeel van de magnetron, zoals de voetjes, aansluitingen, schroeven, etc. 8.- Bereid het eten niet direct toe op de glazen plaat. Doe het eerst in een geschikte schaal alvorens het in de magnetron te plaatsen. 9.- BELANGRIJK – SCHALEN DIE NIET GEBRUIKT DIENEN TE WORDEN IN DE MAGNETRON Gebruik geen metalen schalen of borden met metalen handgrepen.
Page 73
worden. Bij het opwarmen of de bereiding van levensmiddelen met een hoog gehalte aan vet of suiker dient u geen plastic behouders te gebruiken. 16.- Het is mogelijk dat de schalen warm worden door de warmteoverdracht van het opgewarmde gerecht. Dat is vooral het geval wanneer de plastic verpakking de bovenzijde en de handgrepen van de schaal heeft bedekt.
BEDIENINGSPANEEL (1)display Laag (3) Micro Schoonmaken (5)geheugen (6)ontdooien (7) Menu (8)tijdklok/gewicht (10)pauze/annuleren (9)start INSTRUCTIES VOOR HET FUNCTIONEREN 1.- Basisfuncties magnetron Met een simpele druk op de knop, kunt u beginnen met koken; erg gemakkelijk en snel om bijvoorbeeld een glas water, et cetera te verwarmen. Voorbeeld: om een glas water te verwarmen a) Plaats het glas water op de draaischijf en sluit de deur.
Page 75
Deze functie heeft twee selectiemogelijkheden 1) Snelle opwarmfunctie (100% van het vermogen). Voorbeeld: opwarmen van voedingswaren op 100% van het vermogen gedurende 5 minuten. a) Draai de knop“Tijdklok/gewicht” totdat “5:00” verschijnt. b) Druk(Start). 2) Functie met handmatige bediening Voorbeeld: opwarmen van voedingswaren op 70 % van het vermogen gedurende 10 minuten.
Page 76
U hoeft enkel het type voedingsmiddel en gewicht te selecteren en u wordt automatisch geholpen het niveau van vermogen en tijd in te stellen Voorbeeld: menu-functie voor 0,4 kg vis a) Druk op de knop “Menu-functie” om A-4 te selecteren. b) Draai de knop“Tijdklok/Gewicht”...
Page 77
Druk nogmaals driemaal op de knop “Pauze/Annuleren” om de functies van het apparaat weer vrij te geven. 9.- Pauze/Annuleren a) Tijdens het functioneren van het apparaat, zal door een druk op de knop “Pauze/Annuleren” de oven stoppen. b) Wanneer er een programma bezig is en men drukt op start, dan zullen alle geprogrammeerde functies geannuleerd worden.
Page 78
17 / 23 literes digitális mikrohullámú sütő Használati utasítás MWB17AEX / MWB23AEX Olvassa el figyelmesen a használati utasítást és őrizze meg későbbi használat esetére.
Page 79
MŰSZAKI JELLEMZŐK 17L. ~50Hz, 1.080 W Energiafogyasztás: 20-240V Névleges teljesítmény:700W Működési frekvencia: 2,450MHz Külső méretek: 592mm(Szélesség) x 350 mm(Mélység) x 390 mm (Magasság) Sütő belső méretei: 320mm(Szélesség) x 288 mm(Mélység) x 183 mm (Magasság) Nettó súly: Kb. 1 ,7 Kg MŰSZAKI JELLEMZŐK 23L.
Page 80
A mikrohullámú sütő működése interferenciát okozhat rádiója, televíziója és hasonló készülékek működése közben. Amikor ezek az interferenciák bekövetkeznek, az alábbi módon lehet elkerülni vagy csökkenteni hatásukat: a.- Tisztítsa meg a sütő ajtaját és az illesztések felületét. b.- Helyezze a rádiót, televíziót, stb. a lehető legtávolabb a mikrosütőtől. c.- Használjon a rádióhoz, televízióhoz, stb.
Zöld és sárga: földelés Kék: nulla Barna: “fázis” Amennyiben a fővezeték színei nem felelnek meg a dugaljban levő, pólusokat jelző színjelzéseknek, a következő módon kell eljárni: A zöld és sárga színű szálat össze kell kötni a dugalj zöld és sárga színű kimenetének zöld színű, E jelzésű...
Page 82
- Ne főzzön tojást héjában és ne melegítsen főtt tojást, mivel ezek felrobbanhatnak, még a mikrosütő kikapcsolódása után is. - Az ajtó, az ajtó illesztéseinek és a sütő belsejének tisztításához használjon enyhe, nem súroló hatású szappant vagy mosószert és szivacsot vagy puha ruhát. - A sütőt rendszeresen kell tisztítani és az ételmaradékokat el kell távolítani.
Page 83
Ne használjon lakkozott edényt, mert ezek olyan anyagot tartalmaznak, amelyek elnyelik a mikrohullámú sütő energiáját. Ez azzal jár, hogy az edények megrepedeznek vagy elszenesednek és csökken a sütési folyamat gyorsasága. Ne használjon “Centura Tableware”-t. Az üveg nem alkalmas mikrohullámú sütőben történő...
Page 84
c) Amennyiben az anyagok lángra kapnak a sütő belsejében, tartsa zárva a sütő ajtaját, húzza ki a dugót vagy kapcsolja ki az elektromos hálózatot a biztosítéktáblán vagy az automata megszakító segítségével. KÉP (1) Biztonsági ajtózár (2) Sütő ablak (3) Sütő szellőző (4) Forgó...
Page 85
MŰSZERFAL (1) Kijelzö (2) Alacsony fokozaton (3) Mikró (4) Tisztítás (5) Memória (6) Kiolvasztás (7) Menü (8) Idözitö / Súly (10) Szünet / Mégse (9) Start MŰKÖDTETÉSI UTASÍTÁSOK 1.- Alap Mikrohullám Funkció Egy gomb lenyomásával elkezdheti a főzést, nagyon kényelmes és gyors egy pohár víz, stb.
Page 86
1) Gyors melegítés funkció (100%-os teljesítmény). Példa: ételek melegítése 100%-os teljesítménnyel 5 percig. a) Csavarja el az “Időzítő/Súly” gombot az “5:00” állásba. b) Nyomja meg a “Start” gombot. 2) Kézi beállítású Funkció Példa: ételek melegítése 70%-os teljesítménnyel 10 percig. a) Nyomja meg a “Mikró” gombot, válassza ki a 70%-os teljesítményt. b) Csavarja az “Időzítő/Súly”...
Page 87
5.- Menü Funkció Csak ki kell választania az étel típusát és súlyát, a gép automatikusan beprogramozza a teljesítményszintet és az időt. Példa: menü funkció 0,4 kg halhoz. a) Nyomja meg a “Menü Funkció” gombot az A-4 állásba. b) Csavarja el az “Időzítő/Súly” gombot a 0,4 kg súly állásba. c) Nyomja meg a “Start”...
Page 88
9.- Szünet/Mégsem a) Ha működés közben megnyomja a “Szünet/Mégse” gombot, a sütő leáll. b) Valamilyen program beállítása és a Start gomb lenyomása után lenyomja ezt a gombot, minden beprogramozott funkció törlődik. A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ KARBANTARTÁSA 1.- Áramtalanítsa a sütőt és húzza ki a dugót a fali csatlakozóból. 2.- Tartsa tisztán a sütő...
Page 89
Digitálna mikrovlnná rúra, 17 l / 23 l Návod na obsluhu MWB17AEX / MWB23AEX Pozorne si prečítajte návod a uschovajte ho pre prípad jeho ďalšej potreby.
Page 90
TECHNICKÉ ÚDAJE 17L. ~50Hz, 1 080 W Spotreba energie: 20-240V Výkon: 700W Frekvencia: 2 450MHz Vonkajšie rozmery: 592mm(šírka) x 350 mm(h ĺbka) x 390 mm (výška) Rozmery vnútorného priestoru rúry: 320mm(šírka) x 288 mm(hĺbka) x 183 mm (výška) Netto hmotnosť rúry: cca 14,7 kg TECHNICKÉ...
Page 91
a.- Vyčistite dvierka a povrch tesnenia. b.- Umiestnite rozhlasový alebo televízny prijímač (a pod.) v čo najväčšej vzdialenosti od mikrovlnnej rúry. c.- Použite pre rozhlasový alebo televízny prijímač (a pod.) správne inštalovanú anténu, aby ste dosiahli čo najsilnejší príjem signálu. INŠTALÁCIA 1.- Prekontrolujte, či ste vybrali z vnútra mikrovlnnej rúry všetok baliaci materiál.
V prípade, že farby káblov spotrebiča nie sú v súlade s farebným značením pólov v prípojke, postupujte nasledovne: Kábel zelenej a žltej farby musí byť zapojený na koncovku, označenú písmenom E alebo symbolom uzemnenia zelenej a žltej farby. Kábel modrej farby musí byť zapojený na koncovku označenú písmenom N alebo čiernou farbou.
Page 93
- Pri čistení povrchu dvierok, tesnenia dvierok, vnútorného priestoru rúry používajte len jemné saponáty, neabrazívne, použite jemnú hubku alebo handričku. - Rúru je potrebné pravidelne čistiť a odstrániť všetky zvyšky potravín. - Ak rúra nebude udržiavaná v čistote, môže dôjsť k poškodeniu povrchu, čo môže skrátiť...
Page 94
Nepripravujte potraviny v nádobách s hrdlom, v ktorom je kvapkadlo, ako sú plastové fľaše alebo fľaše z oleja na šaláty, pretože ak sa zohrejú v mikrovlnnej rúre, môžu vybuchnúť. Nepoužívajte bežné teplomery na meranie teploty potravín. Existujú špeciálne teplomery pre použitie v mikrovlnných rúrach, tieto môžete použiť. 10.- Používajte len nádoby vhodné...
OVLÁDACÍ PANEL 1) Displej 2) pomalý ohrev 3) Mikrovlny 4). Čistenie 5) Pamäť 6) Rozmrazovanie 7) Menu 8) Čas/Hmotnosť 10) Pauza/Zrušiť 9) Štart INŠTRUKCIE PRE PREVÁDZKU 1.- Základná funkcia mikrovlnnej rúry Stlačením len jedného tlačidla môžete začať pripravovať potraviny, veľmi jednoducho a rýchlo zohrejete pohár vody, atď.
Page 97
2) Funkcia Manuálne ovládanie Príklad: zohrievanie potravín pri 70% výkone počas 10 minút. a) Stlačte tlačidlo “Micro”, zvoľte 70% výkon. b) Otočte ovládačom “Čas/Hmotnosť” až kým sa nezobrazí “10:00”. c) Stlačte “Štart”. Rúra má 5 stupňov výkonu a najdlhší čas prípravy potravín je 60 minút. Počet Výkon mikrovĺn Zobrazenie...
Page 98
Počet Zohriať Zelenina Cesto- Ryby Kurča Hovä- stlačení/ viny dzie hmotnosť/ menu 6.- Funkcia Pamäť Táto funkcia umožňuje uloženie niektorých programov do pamäte, čím sa vyhnete opätovnému programovaniu času a výkonu. a) Ak ste nenaprogramovali pamäť, stlačte “pamäť” a zobrazí sa “1”, naprogramujte výkon a čas prípravy potravín, opätovne stlačte “pamäť”, program je uložený...
Page 99
3.- Vonkajší povrch rúry čistite vlhkou utierkou. Aby ste predišli poškodeniu vnútorných súčiastok rúry, je potrebné zabrániť vniknutiu vody do rúry cez vetracie otvory. 4. Zabráňte namočeniu Ovládacieho panelu. Čistite ho jemnou vlhkou utierkou. Na čistenie Ovládacieho panelu nepoužívajte detergenty ani abrazívne (drsné) čistiace prostriedky, ani prostriedky s rozprašovačom.
Digitální mikrovlnná trouba, 17 l / 23 l Návod k obsluze MWB17AEX / MWB23AEX Pozorně si přečtěte návod a uschovejte jej pro případ jeho další potřeby.
Page 101
TECHNICKÉ ÚDAJE 17 L. ~50Hz, 1 080 W Spotřeba energie: 20-240V Výkon: 700W Frekvence: 2 450MHz Vnější rozměry: 592mm(šířka) x 350 mm(hloubka) x 390 mm (výška) Rozměry vnitřního prostoru trouby: 320mm(šířka) x 288 mm(hloubka) x 183 mm (výška) Netto hmotnost trouby: cca 14,7 kg TECHNICKÉ...
Page 102
Provozem mikrovlnné trouby může být rušen příjem rozhlasového nebo televizního přijímače nebo podobných zařízení. V případě výskytu rušení je toto možné odstranit nebo omezit následujícím postupem: a.- Vyčistěte dvířka a povrch těsnění. b.- Umístěte rozhlasový nebo televizní přijímač (a pod.) v co největší vzdálenosti od mikrovlnné...
DŮLEŽITÉ Kabely jsou různě zbarveny podle následujícího kódu. Zelená a žlutá: uzemnění Modrá: neutrál Hnědá: “fáze” V případě, že barvy kabelů spotřebiče nejsou v souladu s barevným značením pólů v přípojce, postupujte následujícím způsobem: Kabel zelené a žluté barvy musí být zapojen na koncovku, označenou písmenem E nebo symbolem uzemnění...
Page 104
- Obsah kojeneckých lahví je potřebné před jejich podáváním protřepat a překontrolovat jeho teplotu, aby jste předešli popálení. - V mikrovlnné troubě nepřipravujte vejce ve skořápce, ani vařená vejce, protože může dojít k jejich výbuchu, dokonce i po skončení ohřívání v mikrovlnné troubě. - Při čištění...
Page 105
Nepoužívejte talíře z melaminu, protože obsahují materiál, který absorbuje energii mikrovln. Může to způsobit, že talíře popraskají nebo zuhelnatějí a sníží se rychlost přípravy potravin. Nepoužívejte “Centura Tableware”, toto sklo není vhodné pro použití v mikrovlnných troubách. Nepoužívejte šálky “Corelle Livingware” s plným držátkem. Nepřipravujte potraviny v nádobách s hrdlem, ve kterém je kapátko, jako jsou plastové...
OVLÁDACÍ PANEL 1) Displej 2) Pomalý ohřev 3) Mikrovlny 4) Čištění 5) Paměť 6) Rozmrazování 7) Menu 8) Čas/Hmotnost 10) Pauza/Zrušit 9) Start PROVOZNÍ INSTRUKCE 1.- Základní funkce mikrovlnní trouby Stlačením jen jednoho tlačítka můžete začít s přípravou potravin, velmi jednoduše a rychle ohřejete sklenici vody, atd.
Page 108
a) Postavte sklenici vody na otočný talíř a zavřete dvířka. b) Stlačte tlačítko “Start”, trouba začne pracovat při 100% výkonu po dobu 1 minuty. c) Po skončení se ozve 5x pípnutí. 2.-Funkce Mikrovlny Tato funkce má dvě možnosti 1) Funkce rychlého ohřívání (100% výkon). Příklad: ohřívání...
Page 109
Hmotnost masa musí být nižší než 2 kg. Hmotnost ryby musí být nižší než 1 kg. Poznámka: “d-1” znamená rozmrazit maso, “d-2” znamená rozmrazit rybu 5.- Funkce Menu Stačí, když zvolíte druh potravin a hmotnost, automaticky vám to pomůže naprogramovat výkon a čas Příklad: funkce Menu pro 0,4 kg ryby.
Page 110
Opětovně třikrát stlačte “Pauza/Zrušit”, aby jste troubu odblokovali a odblokovali funkce. 9.- Pauza/Zrušit a) Pokud v průběhu přípravy potravin stlačíte tlačítko “Pauza/Zrušit” , trouba se vypne. b) Pokud jste spustili některý program a stlačili jste start, po stlačení tlačítka “Pauza/Zrušit” se zruší všechny naprogramované funkce. OŠETŘOVÁNÍ...
Page 111
Микроволновая печь с цифровым управлением на 17 / 23 литра Руководство по эксплуатации MWB17AEX / MWB23AEX Внимательно прочтите настоящее руководство и сохраните его для последующих консультаций...
литра ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 17 В ~ 50 Гц, 1080 Вт Потребление энергии: 220-240 Выходная мощность: 700 Вт Рабочая частота: 2,450 МГц Внешние размеры: 592 мм (Ширина) x 350 мм (Глубина) x 390 мм (Высота) Размеры полезного пространства печи: 320 мм (Ширина) x 288 мм (Глубина) x 183 мм (Высота) Вес...
Page 113
Настоящий прибор предназначен для использования в домашних условиях и служит для нагревания продуктов питания и напитков с помощью электромагнитной энергии. Настоящий прибор должен использоваться только внутри помещения. РАДИОПОМЕХИ Микроволновая печь может вызывать помехи в работе радио, телевизора или подобного оборудования. Возникающие помехи можно устранить или уменьшить, следуя...
Page 114
ЗАМЕЧАНИЕ: настоящая печь внутренне защищена с помощью предохранителя на 10 А, 250 В. ВНИМАНИЕ Провода главного кабеля имеют цвета согласно нижеуказанному коду. Зеленый и желтый: земля Синий: нейтральный Коричневый: «фаза» В случае если цвета проводов главного кабеля прибора не соответствуют цветовым...
- Во время разогревания продуктов в пластиковых или бумажных сосудах, внимательно следите за печью ввиду наличия риска возгорания. - При появлении дыма выключите прибор или отсоедините его от сети и удерживайте дверцу закрытой с тем, чтобы погасить возможное пламя. - Жидкости, разогреваемые с помощью микроволн, могут закипать после выключения...
Page 116
5.- Продукты, покрытые оболочкой, такие как яичный желток, картофель, куриную печень и т.д. следует приготавливать, только предварительно проткнув их несколько раз вилкой. 6.- Не вставляйте никаких предметов в отверстия внешнего каркаса. 7.- Не извлекайте из печи никаких деталей, таких как опоры, соединительные муфты, винты...
Page 117
печи, а оставить их на несколько минут и перемешать продукты/жидкости для равномерного распределения тепла. 14.- Продукты, содержащие смесь жира и воды (например, бульон), следует оставлять в печи на 30-60 секунд после ее выключения. Это позволит смеси осесть, а также избежать кипения при помещении в продукт/жидкость ложки или при...
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ДИСПЛЕЙ (2) на медленном огне Приготовление на микроволнах (3) Продувка (5)Память (6)Размораживание (7)Меню (8)Таймер/Вес (10) Пауза/Отмена Начало ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 1.- Базовая Функция Приготовления на Микроволнах Одним нажатием кнопки Вы можете начать готовить. Эта функция очень удобна для быстрого разогрева стакана воды и т.д. Пример: чтобы...
Page 119
Данная функция имеет два режима 1) Функция быстрого разогрева (100% мощности). Пример: разогреть продукты при 100% мощности в течение 5 минут. a) Поворачивайте ручку («Таймер/Вес») до тех пор, пока на дисплее не появится “5:00”. b) Нажмите кнопку («Начало»). 2) Функция с ручным управлением Пример: разогреть...
Page 120
b) Поверните ручку («Таймер/Вес»), чтобы запрограммировать вес 0,5 кг. c) Нажмите кнопку («Начало»). Вес мяса должен быть меньше 2 кг. Вес рыбы должен быть меньше 1 кг. Примечание: “d-1” обозначает размораживание мяса, “d-2” обозначает размораживание рыбы 5.- Функция Меню Вам нужно только выбрать тип и вес продукта, печь автоматически поможет Вам запрограммировать...
работы вентилятора увеличится еще на 1 минуту. Максимально возможное время продувки составляет 15 минут. 8.- БЛОКИРОВКА ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ ДЕТЕЙ Нажмите кнопку («Пауза/Отмена») три раза для того, чтобы запереть прибор. Снова нажмите кнопку («Пауза/Отмена») три раза, чтобы открыть прибор и восстановить его функции. 9.- Кнопка...
Page 122
При извлечении вращающегося основания из выемки в дне для его чистки обеспечьте его последующую правильную установку на место. 8.- Для удаления запахов из печи смешайте чашку воды с соком и коркой одного лимона в глубоком сосуде, пригодном для использования в микроволновой печи. Поставьте...