1 - INDICE 1 - INDICE ZIONE 7.8.4 PULIZIA DEL FILTRO DELLA SOLUZIONE DETERGENTE 2 - INFORMAZIONI GENERALI SCARICO DEL SERBATOIO DI RECUPERO SCOPO DEL MA- 7.10 REGOLAZIONE DELLA QUANTITA’ DELLA NUALE SOLUZIONE DETERGENTE TERMINOLOGIA E 7.11 GUIDA DELLA MACCHINA LEGENDA SIMBOLI 7.12 METODO DI LAVORO...
2 - INFORMAZIONI GENERALI 2.1 SCOPO DEL MANUALE 2.3 IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO Per facilitare la consultazione e la rilettura degli ar- La targa identificativa situata nella parte posteriore gomenti d’interesse, fare riferimento all’indice posto della macchina contiene le seguenti informazioni: all’inizio della sezione della propria lingua.
3 - INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 3.1 RACCOMANDAZIONI FONDAMENTALI su rampe o pendenze più elevate, usare la massima ☞ ) Leggere attentamente il “manuale istru- attenzione per evitare ribaltamenti e/o accelerazioni zioni per l’uso” prima di procedere alle ope- incontrollate. Utilizzare solamente la velocità più razioni avviamento, impiego,...
3 - INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA In presenza di campi magnetici particolarmente ele- - la macchina va scollegata dalla rete, svuotata da vati, valutare l’eventuale effetto sull’elettronica di liquidi e pulita; controllo. - la macchina va quindi scomposta in gruppi di ma- Non lavare mai la macchina con getti d’acqua.
4 - INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE 4.1 SOLLEVAMENTO E TRASPORTO DELL’IM- 4.4 DIMENSIONI E PESO DELL’IMBALLO BALLO ) Durante tutte le operazioni di sollevamento o trasporto, assicurarsi di aver saldamente ancorato la macchina imballata, al fine di evitare ribaltamenti o cadute accidentali. Le operazioni di carico e scarico dagli automezzi, devono essere effettuate con illuminazione ade- guata.
5 - INFORMAZIONI TECNICHE 5.1 SIMBOLOGIA USATA SULLA MACCHINA Interruttore generale ON/OFF Interruttore motore spazzola Interruttore motore aspirazione Regolazione del dosaggio del detergente Disgiuntore termico...
5 - INFORMAZIONI TECNICHE 5.2 STRUTTURA E FUNZIONI Foto 3 A) Filtro di raccolta dei detriti di aspirazione B) Interruttore a galleggiante C) Serbatoio di recupero D) Serbatoio del detergente (optional) Foto 1 A) Manubrio B) Pomello per accesso al serbatoio di recupero C) Coperchio del serbatoio di recupero D) Serbatoio soluzione...
Page 10
5 - INFORMAZIONI TECNICHE Foto 7 Modello DC 24V senza trazione Foto 5 A) Interruttore motore spazzola Modello AC 230V B) Interruttore motore aspirazione A) Interruttore generale ON/OFF C) Leva di comando B) Interruttore motore aspirazione D) Interruttore fanali di illuminazione (optional) C) Interruttore motore spazzola Foto 6 Foto 8...
5 - INFORMAZIONI TECNICHE 5.3 DIMENSIONI Tutte le dimensioni sono espresse in millimetri. Modello 500 mm di pista di lavaggio Modello 550 mm di pista di lavaggio Modello 660 mm di pista di lavaggio...
6 - INFORMAZIONI SULLA INSTALLAZIONE 6.1 INSTALLAZIONE BATTERIA Il vano di alloggiamento delle batterie è situato nella parte posteriore del serbatoio soluzione ( Foto 9 ) e per accedervi occorre aprire lo sportello di chiusura ( Foto 9 - A); per consentire l’apertura dello sportello scollegare il cavo di sollevamento del tergipavimento ( Foto 9 - B);...
6 - INFORMAZIONI SULLA INSTALLAZIONE 6.2 CONFIGURAZIONE CARICABATTERIA batterie OPTIMA o GEL/AGM Far eseguire solo da Tecnici specializzati. Al mo- E’ possibile eseguire questo tipo di verifica senza mento dell’acquisto della lavasciuga il caricabatterie che le batterie siano collegate. integrato è configurato per il funzionamento con batterie al GEL.
7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO 7.1 PREPARAZIONE MACCHINA meno il processo di ricarica. Se la batterie non sono ) Prima di iniziare a lavorare, indossare scarpe connesse sul caricabatteria lampeggerà il LED rosso antiscivolo, guanti ed ogni altro dispositivo di pro- ( Foto 14-A ).
7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO 7.3 MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA Svitare i due pomelli ( Foto 16 - A ) e tirare il tergi- SPAZZOLA pavimento per liberarlo dalla propria sede. ) Non lavorare mai senza la spazzola o il disco trascinatore con disco abrasivo perfettamente in- 7.6 REGOLAZIONE TERGIPAVIMENTO stallati sulla macchina.
7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO 7.7 SOSTITUZIONE DELLE LAME IN GOMMA DEL TERGIPAVIMENTO Smontare il tergipavimento dal suo supporto (vedi 7.6 ). Svitare completamente i pomelli di fissaggio del sup- porto delle lame ( Foto 18 - A ); premere sui perni del supporto delle lame ( Foto 19 - A ) da entrambe i lati fino a far uscire dal corpo del tergipavimento il supporto di plastica interno ( Foto 20 - A ).
7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO ☞ 7.8 RIEMPIMENTO, VISULIZZAZIONE DEL ) Utilizzare sempre detergenti non schiu- LIVELLO DI RIEMPIMENTO E SVUOTAMENTO mogeni DEL SERBATOIO SOLUZIONE - Non lasciare incustodita la gomma dell’acqua per ☞ ) La temperatura dell’acqua o del deter- il riempimento ed inserirla completamente nel ser- gente immesso non deve essere superiore ai batoio, potrebbe spostarsi e bagnare parti delicate...
7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO 7.8.4 PULIZIA DEL FILTRO DELLA SOLU- - Condurre la macchina nel luogo adatto per lo sca- ZIONE DETERGENTE rico dell’acqua sporca, preferibilmente un WC o uno Assicurarsi che il serbatoio soluzione sia vuoto. scolo fognario (osservare le regole nazionali per lo Svitare il tappo del filtro ( Foto 24 - A ) e rimuovere smaltimento delle acque reflue).
7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO 7.11 GUIDA DELLA MACCHINA Modello AC 230V Collegare alle rete il cavo di alimentazione tramite una prolunga. Azionare l’interruttore generale ( Foto 5 - A ) sulla posizione ON. Azionare l’interruttore di accensione della spazzola ( Foto 5 - C ) Azionare l’interruttore di accensione dell’aspirazione ( Foto 5 - B ).
7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO ( Foto 7 - D ) cambia progressivamente con l’esau- Procedere, se necessario, alla ricarica della batteria rimento della carica della batteria (luce verde = (vedere il paragrafo relativo). batteria completamente carica; luce gialla = batte- ria carica a metà;...
8 - INFORMAZIONI DI MANUTENZIONE aspirazione: in questo modo l’asciugatura della ) Girare la chiave, toglierla dal quadro comandi macchina è perfetta. Lavorando continuamente in e scollegare il connettore batteria dal cablaggio questo modo, lo spigolo vivo della lamina tende ad della macchina.
8 - INFORMAZIONI DI MANUTENZIONE cazioni qui espresse. sabilitata è sufficiente premere a fondo l’interrut- Utilizzare solamente caricabatterie suggeriti dal co- tore scattato. struttore. L’intervento dei disgiuntori termici, specie nelle prime settimane di vita della macchina, potrebbe 8.8 DISGIUNTORI TERMICI non avere effettive origini da malfunzionamento La macchina è...
9 - INFORMAZIONI SUL CONTROLLO DI ESERCIZIO Queste indicazioni servono per capire le cause di sostituire il motore. alcuni problemi a fronte di determinati tipi di in- convenienti; per il tipo di azione da eseguire si 9.5 POCA ASPIRAZIONE Il coperchio del vano di aspirazione sul serbatoio prega comunque di far riferimento alle sezioni spe- cifiche sottostanti.
Page 24
1 - CONTENTS 1 - CONTENTS 7.8.4 CLEANING OF THE CLEANING SOLUTION FILTER DRAINING THE RECOVERY TANK 2 - GENERAL INFORMATIONS 7.10 ADJUSTING THE SOLUTION WATER 2.1 MANUAL PURPOSE FLOW 2.2 TERMINOLOGY AND SYM- 7.11 DRIVING THE MACHINE BOL LEGEND 7.12 WORK METHOD PRODUCT IDENTIFICATION...
2 - GENERAL INFORMATIONS 2.1 MANUAL PURPOSE • Manufacturer ID To make it easier to read about and look up various • CE mark subjects, refer to the table of contents at the be- • Model code ginning of the section in your language. •...
3 - SAFETY INFORMATIONS 3.1 BASIC RECOMMENDATIONS The machine can be handled on ramps and/or ☞ ) Carefully read the “instruction manual” steps only with the brush head and squeegee lifted before starting, using, performing unsched- off the ground. uled or routine maintenance or any other ) Never park the machine on a slope.
3 - SAFETY INFORMATIONS them in accordance with current legal provisions. Each homogeneous group must be disposed of in ) If the machine malfunctions and/or operates accordance with recycling laws. inefficiently, turn it off immediately (disconnecting In addition, it is recommended to eliminate those it from the electric power supply or from the bat- parts of the machine that may be dangerous, es- teries) and do not tamper with it.
4 - HANDLING INFORMATIONS 4.1 PACKING LIFTING AND TRANSPORT 4.4 DIMENTIONS AND WEIGHT OF THE During all lifting or transport operations, make sure PACKING that the packed machine is securely anchored to prevent it from tipping over or falling accidentally. Transport vehicle loading and unloading operations must be carried out with adequate lighting.
5 - TECHNICAL INFORMATIONS 5.1 SYMBOLS USED ON THE MACHINE General ON/OFF switch Brush motor switch Suction motor switch Detergent outlet flow adjustment Thermal breaker...
5 - TECHNICAL INFORMATIONS 5.2 MACHINE STRUCTURE AND FUNCTIONS Photo 3 A) Filter for collecting suction debris B) Floating switch C) Recovery tank D) Detergent tank (optional) Photo 1 A) Handlebar B) Knob to access the recovery water tank C) Cover of the recovery tank D) Solution water tank Photo 4 A) Solution water flow adjustment lever...
Page 31
5 - TECHNICAL INFORMATIONS Photo 7 DC 24V Model without traction Photo 5 A) Brush motor switch AC 230V Model B) Suction motor switch A) General ON/OFF switch C) Control lever B) Suction motor switch D) Switch of lighting lamps (optional) C) Brush motor switch Photo 6 Photo 8...
5 - TECHNICAL INFORMATIONS 5.3 DIMENTIONS All dimentions are in millimetres. Models 500 mm cleaning width Models 550 mm cleaning width Models 660 mm cleaning width...
6 - INSTALLATION INFORMATIONS 6.1 BATTERY INSTALLATION The battery compartment is located in the rear part of the solution tank (Photo 9) and to access it is ne- cessary to open the locking door (Photo 9 - A); to allow the opening of the door disconnect the the squeegee lifting cable (Photo 9 - B);...
6 - INSTALLATION INFORMATIONS 6.2 BATTERY CHARGER CONFIGURATION GEL/AGM or OPTIMA batteries. We recommend to call the assistance centre or a technician if you have problems with the setting The battery charger settings will be displayed even given.The machine is equipped with a battery if the battery is not connected.
7 - OPERATING INFORMATIONS 7.1 MACHINE PREPARATION ( Photo 14 - A ). If the result of the test is positive ) Before starting to work, wear non-slip shoes, after 1 second the charging of the battery can start, gloves and any other personal protection device in- with the red LED on.
7 - OPERATING INFORMATIONS 7.3 BRUSH ASSEMBLY / DISASSEMBLY squeegee to free it from its seat. ) Never use the machine if the brush or the pad driver with abrasive pad are not perfectly installed. 7.6 SQUEEGEE ADJUSTMENT Assembly: The knob screw placed on the squeegee support Place the brush on the floor;...
7 - OPERATING INFORMATIONS 7.7 SQUEEGEE BLADES DISASSEMBLY / AS- SEMBLY Remove the squeegee from its support (see 7.6). Completely unscrew the fixing knobs of the plastic support of the squeegee blades (Photo 18 - A); press on the bolts of the plastic support of the rubber blades (Picture 19 - A) on both sides until the plastic support comes out from the body of the squeegee (Picture 20 - A).
7 - OPERATING INFORMATIONS - Do not leave the water hose unattended and in- 7.8 FILLING, CHECK OF THE FILLING LEVEL sert it completely into the tank: the hose might AND DRAINING THE SOLUTION TANK ☞ move and get sensitive parts of the machine wet. ) The temperature of the water or the de- - Close the tank with its plug.
7 - OPERATING INFORMATIONS 7.8.4 CLEANING OF THE SOLUTION WATER sewer drain (comply with the national regulations FILTER for waste water disposal). Make sure the solution tank is empty. - The drainage of the recovery tank can be made Unscrew the filter cap (Photo 24 - A) and remove through the drain hose placed at the rear left of the the inner wire mesh filtering component.
7 - OPERATING INFORMATIONS 7.11 DRIVING THE MACHINE Model “E” - Connect the power cable of the machine to the power mains using a patch cord. - Switch ON the general ON-OFF switch ( Photo 5 - A ). - Switch ON the brush motor switch (Photo 5 - C) - Switch ON the suction motor switch (Photo 5 - B).
7 - OPERATING INFORMATIONS the red light turns on, turn off the brush motor, grounded (earthed). close the detergent solution outlet, finish drying the Do not damage the feed cable; do not crush or pull small residual moisture and go to the battery charg- on it.
8 - MAINTENANCE INFORMATIONS ones. ) Turn the key, remove it from the control panel and disconnect the battery from the machine 8.5 ACCESSORIES wiring. ☞ Remove and clean the brush or the abrasive pad ) All work on the electrical system as well as all disk.
8 - MAINTENANCE INFORMATIONS costly malfunctions. might not be caused by actual machine malfunc- Thermal breakers are installed to protect the suc- tions. However, a specialized technician should tion motor ( Photo 7 - G ) wherever foreseen and check the device if the relative breaker continues the brush motor ( Photo 7 - F ).
9 - OPERATING CHECKS INFORMATIONS 9.1 THE MACHINE DOESN’T WORK obstructed. The key isn’t inserted or correctly turned. ☺ Clean out and remove any obstructions from the ☺ Insert and turn the key to position ON. conduits. The battery connector is disconnected or poorly 9.6 THE BRUSH MOTOR OR THE SUCTION attached to the main wiring connector.
Page 45
1 - SOMMAIRE 1. SOMMAIRE 7.8.3 VIDANGE DU RESERVOIR DE LA SOLUTION DETERGENTE 7.8.4 NETTOYAGE DU FILTRE DE LA 2. INFORMATIONS GENERA- SOLUTION DETERGENTE VIDANGE DU RESERVOIR DE L'EAU DE BUT DU MANUEL RECUPERATION TERMINOLOGIE ET 7.10 REGLAGE DE L’ECOULEMENT DE LA LEGENDE DES SYMBOLES SOLUTION DETERGENTE.
2 - INFORMATIONS GENERALES 2.1 BUT DU MANUEL conséquences à la santé des personnes et de sé- Afin de faciliter la consultation et la lecture des ar- rieux dommages à la machine et au milieu dans le- guments qui vous intéressent, reportez-vous au quel on opère.
3 - INFORMATIONS SUR LA SECURITE 3.1 REGLES IMPORTANTES des déclivités ou des rampes dépassant 2%. ☞ ) Lisez attentivement ce manuel avant de procéder aux opérations de mise en route, En cas de déclivités légères, manœuvrez toujours utilisation, entretien ou n'importe quelle avec prudence, sans faire demi-tour ni de manœu- autre intervention sur la machine.
3 - INFORMATIONS SUR LA SECURITE courants de dispersion superficielle. Protégez les 3.2 DEMOLITION DE LA MACHINE batteries contre les impuretés, comme la poudre A la fin de la vie de la machine, il est conseillé d'en- métallique. lever les batteries et de les traiter dans le respect ...
4 - INFORMATIONS SUR LA MANUTENTION 4.1 MANUTENTION ET TRANSPORT DE L'EM- 4.4 DIMENTIONS ET POIDS DE L’EMBAL- BALLAGE LAGE ) Assurez-vous d'avoir solidement ancré la ma- chine emballée avant de procéder à sa manuten- tion afin de prévenir tout capotage ou chutes éventuelles.
5 - INFORMATIONS TECHNIQUES 5.1 SYMBOLIQUE UTILISEE SUR LA MACHINE Interrupteur général ON/OFF Interrupteur d’actionnement de la brosse Interrupteur d’actionnement de l’aspiration Réglage du dosage de détergent Disjoncteur thermique...
5 - INFORMATIONS TECHNIQUES 5.2 STRUCTURE ET FONCTIONS DE LA MACHINE Photo 3 A) Filtre pour recueillir les débris de l’aspi- ration B) Interrupteur à flotteur C) Réservoir d’eau sale Photo 1 D) Réservoir de détergent (en option) A) Manche B) Poignée d'accès au réservoir de ré- cupération C) Coffre de fermeture du logement des...
Page 52
5 - INFORMATIONS TECHNIQUES Photo 7 Modélé DC 24V sans traction Photo 5 A) Interrupteur d’actionnement de la brosse Modélé AC 230V B) Interrupteur d’actionnement de l’aspiration A) Interrupteur général ON/OFF C) Levier de comande B) Interrupteur d’actionnement de l’aspiration D) Interrupteur d’actionnement de l'éclairage (en C) Interrupteur d’actionnement de la brosse option)
5 - INFORMATIONS TECHNIQUES 5.3 DIMENSIONS Toutes les dimentiones sont indiquées en millimetres. Modéle 500 mm de largeur du lavage Modéle 550 mm de largeur du lavage Modéle 660 mm de largeur du lavage...
6 - INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION 6.1 INSTALLATION DES BATTERIES Le logement des batteries est situé à l'arrière du ré- servoir de solution ( Photo 9 ) et pour y accéder, vous devez ouvrir la porte de fermeture ( Photo 9 - A);...
6 - INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION 6.2 CONFIGURATION DU CHARGEUR DE chargeur réglé pour la charge des batteries OP- TIMA ou GEL/AGM BATTERIE En cas de problèmes avec les réglages faites appel On peut effectuer cette vérification aussi même que à un technicien. Le chargeur de la machine est les batteries ne sont pas branchées.
7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION 7.1 PREPARATION DE LA MACHINE teries effectue un test de la tension de la batterie ) L’utilisation de la machine requiert le port de pour décider s’il faut démarrer le processus de l’équipement de protection individuelle (chaussures chargement.
7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION Dévisser légèrement les deux pommeaux (Photo 16 7.3 ACCROCHAGE ET DECROCHAGE DE LA - A ) et tirer vers vous le suceur. BROSSE ) Ne travaillez jamais sans que la brosse soit 7.6 REGLAGE DU SUCEUR parfaitement montée sur la machine.
7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION 7.7 REMPLACEMENT DES BAVETTES DU SU- CEUR Démonter le suceur de son support (voir 7.6 ); dévisser complètement les pommeaux de blocage du support en plastique de bavettes (Photo 18 - A); pousser sur les têtes des vis sur lequelles étaient vissés les pommeaux (Photo 19- A) de chaque côté...
7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION 7.8 REMPLISSAGE, VISUALISATION DU NI- freinée ou un additif anti-mousse afin d’évi- VEAU DE REMPLISSAGE ET VIDANGE DU RE- ter des dommages au moteur d’aspiration. SERVOIR DE LA SOLUTION DETERGENTE - Ne laisser jamais le tuyau de remplissage d’eau ☞...
7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION 7.8.4 NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLU- d'un tout à l'égout (observez la législation locale en TION DETERGENTE vigueur en matière de traitement des eaux usées). Assurez-vous que le réservoir de solution est vide. - La vidange du réservoir de récupération peut Dévissez le bouchon du filtre (Photo 24 - A) et re- être faite à...
7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION 7.11 CONDUITE DE LA MACHINE Modèle AC 230V Brancher le câble d’alimentation au réseau élec- trique avec une rallonge. Positionner l’interrupteur général ( Photo 5 -A ) sur “ON”. Appuyer sur “ON” l’interrupteur d’actionnement de la brosse ( Photo 5 - C ) Appuyer sur “ON”...
7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION tout résidu solide. Cette opération préliminaire est né- éventuelles, attendre quelques secondes, puis lever cessaire car sinon la saleté solide pourrait empêcher le le suceur et arrêter le moteur d’aspiration. bon fonctionnement du suceur et nuirait au séchage. Dirigez-vous vers un endroit adapté...
8 - INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN séchage de la machine sera parfait. Au fur et à me- ) Tournez la clé de contact, retirez-la du tableau sure de son utilisation, l’arête vive de la lame tend de bord et déconnectez le connecteur des batteries à...
8 - INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN Les opérations d’entretien doivent se conformer aux En cas de déclenchement automatique d’un de ces indications du fabricant ainsi qu’à celles décrites ci- disjoncteurs, il suffit d’appuyer à fond sur le dis- dessous. joncteur concerné pour rétablir le fonctionnement. Utilisez un chargeur de batteries préconisé...
9 - PETIT GUIDE DE DEPANNAGE Ces indications servent à comprendre les causes de teur dans le deuxième cas. certains problèmes par rapport à des inconvénients 9.5 L’ASPIRATION N’EST PAS EFFICACE précis. Pour le type d’action à effectuer, reportez-vous Le couvercle du logement de l’aspiration n’a pas aux paragraphes correspondants ci-dessous.
Page 66
1 - INDICE 1 - INDICE 7.8.1 LLENADO DEL DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA 2 - INFORMACIONES GENE- 7.8.2 VISUALIZACIÓN DE EL NIVEL RALES DE LLENADO FINALIDAD 7.8.3 DESCARGA DEL DEPÓSITO DE LA MANUAL SOLUCIÓN LIMPIADORA TERMINOLOGÍA Y LEYENDA DE LOS 7.8.4 LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA SÍMBOLOS...
2 - INFORMACIONES GENERALES 2.1 FINALIDAD DEL MANUAL 2.3 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Para facilitar la consulta y lectura de los temas de La placa de datos situada debajo del panel de man- interés, consulte el índice que se halla al inicio de dos contiene las siguientes informaciones: la sección escrita en su idioma.
3 - INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD 3.1 RECOMENDACIONES FUNDAMENTALES ) No utilice la máquina en pendencias o ) Lea detenidamente el “manual de in- rampas superiores al 2 %. strucciones para el uso” antes de realizar las operaciones de puesta en marcha, empleo, Para transportar la máquina en rampas o en pen- mantenimiento, mantenimiento ordinario, o dencias más elevadas, presta la máxima atención...
3 - INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD secas, a fin de evitar corrientes de dispersión su- El uso de ceras, detergentes espumosos o disper- perficial. Proteja las baterías contra las impurezas, siones a lo largo de los tubos, puede ocasionar a la como por ejemplo el polvo metálico.
4 - INFORMACIONES SOBRE EL DESPLAZAMIENTO 4.1 ELEVACIÓN Y TRANSPORTE DE LA MÁ- 4.4 DIMENSIONES Y PESO DE L’EMBALAJE QUINA EMBALADA ) Durante todas las operaciones de elevación o transporte, asegúrese de que la máquina embalada esté bien sujetada, a fin de evitar que se vuelque o caiga accidentalmente.
5 - INFORMACIONES TÉCNICAS 5.1 SIMBOLOS UTILIZADOS EN LA MAQUINA Interruptor general ON/OFF Interruptor motor cepillo Interruptor motor aspiración Regulador de la dosificación del detergente Disyuntor térmico...
5 - INFORMACIONES TÉCNICAS 5.2 ESTRUCTURA Y FUNCIONES DE LA MÁQUINA Foto 3 A) Filtro de recogida de los residuos de la succión B) Flotador interruptor C) Depósito del agua de recuperación Foto 1 D) Depósito del detergente (opcional) A) Mango B) Perilla de de acceso al depósito de recuperación C) Tapa del tanque de recuperación...
Page 73
5 - INFORMACIONES TÉCNICAS Foto 7 Modelo DC 24V sin tracción Foto 5 A) Interruptor motor cepillo Modelo AC 230V B) Interruptor motor aspiración A) Interruptor general ON/OFF C) Palanca de mando B) Interruptor motor aspiración D) Interruptor de las luces de iluminación (opcio- C) Interruptor motor cepillo nal) Foto 6...
5 - INFORMACIONES TÉCNICAS 5.3 DIMENSIONES Todas las dimensiónes son indicadas en millimetros. Modelo 500 mm de ancho de trabajo Modelo 550 mm de ancho de trabajo Modelo 660 mm de ancho de trabajo...
6 - INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN 6.1 INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS El alojamiento de las baterías se encuentra en la parte trasera del depósito de solución (Foto 9) y para acceder es necesario abrir la puerta de cierre (Foto 9 - A); para permitir la apertura de la puerta desconecte el cable de elevación boquilla de secado (Foto 9 - para abrir la puerta debe levantar y girar hacia...
6 - INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN 6.2 CONFIGURACIÓN DEL CARGADOR DE veces = cargador configurado para baterías OP- BATERÍAS TIMA o GEL/AGM. Se aconseja la intervención del sistema de asisten- Se puede efectuar este tipo de verificación aunque cia. El cargador de la maquina está configurado si las baterías no son conectadas.
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.1 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA Si las baterías no están conectadas al cargador de ) Antes de empezar a trabajar, póngase zapatos baterías, se enciende el led rojo de luz intermitente. antideslizantes, guantes y todos los dispositivos de Si el resultado de la prueba es positivo,después de protección personal indicados por el proveedor del un segundo iniciará...
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.3 MONTAJE Y DESMONTAJE DEL CEPILLO 7.6 REGLAJE DE LA BOQUILLA DE SECADO ) Nunca trabaje sin el cepillo, plato de arrastre El pómulo colocado sobre el soporte (Foto 17 - B), y disco abrasivo perfectamente montados en la má- ajusta la inclinación de la boquilla de secado con quina.
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.7 REEMPLAZO DE LOS LABIOS EN GOMA DE LA BOQUILLA DE SECADO Desmontar la boquilla de secado de el soporte (ver 7.6 ). Destornillar completamente los pómulos de fijación de el soporte en plastico de los labios de goma ( Foto 18 - A );...
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO ☞ 7.8 LLENADO, VISUALIZACIÓN DE EL NIVEL ) Utilizar siempre detergentes no espumo- DE LLENADO Y DESCARGA DEL DEPÓSITO DE sos. LA SOLUCIÓN LIMPIADORA No deje sin vigilancia el tubo del agua para el lle- ☞...
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.8.4 LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA SOLU- Para descargar el depósito: CIÓN LIMPIADORA - Conducir la máquina en el lugar para la descarga Asegúrese que el depósito de la solución limpiadora de agua sucia, de preferencia un baño o una al- está...
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.11 CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA Modelo AC 230V Conectar el cable de alimentación de la maquina con la red eléctrica empleando un cable de alargo. Accionar el interruptor general (Foto 5 - A ) sobre la posición ON Accionar el interruptor de encendido del motor ce- pillo ( Foto 5 - C ) .
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.12.2 CONTROL DEL ESTADO DE CARGA DE ver el párrafo 7.9 ). LA BATERÍA Apagar la máquina con la llave y sacarla del cuadro. La secuencia de luces del indicador del estado de Efectuar, si necesario, la recarga de la batería. carga ( Foto 7 - D ) se apaga progresivamente hasta que se agota la carga de la batería.
8 - INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO modo, el canto vivo de la banda tiende a redonde- ) Girar la llave, sacarla del panel de mandos y arse o deteriorarse, perjudicando el perfecto se- desconectar el conector batería del cableado de la cado, para esto hay que sustituir los labios de la máquina.
8 - INFORMAZIONI DI MANUTENZIONE acuerdo con las instrucciones del fabricante y con tado es suficiente presionar hasta el fondo el inter- todas las indicaciones que se proporcionan en este ruptor que ha saltado. manual. La intervención del disyuntor térmico, especial- Utilice exclusivamente los cargadores de baterías mente en las primeras semanas de vida de la má- aconsejados por el fabricante.
9 - INFORMACIONES SOBRE EL CONTROL DE EJERCICIO El depósito de recuperación es lleno. Estas indicaciones sirven para entender las causas ☺ Vaciar el depósito de recuperación. de algunos problemas frente a determinados tipos El motor de aspiración no recibe la alimentación de inconvenientes;...
Page 87
by one of our Technical Service Centres or at our factory and charged in accordance with the outcome. The following are anyhow not covered by the warranty: accidental damage during transportation or handling, accidental damage caused by negligence or unsuitable conduct, damage due to incorrect or improper uses or Condizioni di garanzia installations which do not conform with the warnings...
Page 88
caduque si l'appareil a été réparé ou manipulé par des sieht nicht die Reinigung der funktionierenden tiers non autorisés. Maschinenteile, Instandhaltungseingriffe, die Reparatur L'impossibilité de fournir le document d'achat (lisible et sowie die Ersetzung von Verschleißteilen vor. Der complet) de la part du client ou l'impossibilité de Hersteller haftet nicht für eventuelle Personen- und/oder récupérer le numéro de série de l'appareil appliqué...
Page 89
Italiano 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik- Quale proprietario di un apparecchio elettrico Altgeräte sowie gemäß nationalen Länderge- o elettronico, la legge (conformemente alla di- setzgebungen der EU-Mitgliedstaaten, in rettiva UE 2002/96/CE del 27 gennaio 2003 denen diese Richtlinie umgesetzt wird), dieses sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet- Produkt oder seine elektrischen/elektronis- troniche e alle legislazioni nazionali degli Stati...
Page 90
elektrycznego i elektronicznego oraz przepi- электронных приборах, а также в соответствии sami prawnymi obowiązującymi w danym с национальным законодательством страны- państwie członkowskim Unii, usuwanie tego члена ЕС, в которое трансформируется эта produktu i jego elektrycznych/elektronicznych директива), выбрасывать в бытовой мусор без akcesoriów wraz odpadami domowymi jest сортировки...
Page 91
MODELE: MIZAR 50BTR - MIZAR 55BTR MARKE: MODELL MIZAR 66BTR - MIZAR 66 BTA MARCA: MODELO: é conforme alle direttive CE e loro successive modifi cazioni, ed alle norme EN: complies with directives EC, and subsequent modifi cations, and the standards EN: est conforme aux directives CE et aux modifi cations successives ainsi qu’aux normes EN:...