Read all of this manual carefully before operat- ing this appliance. Intended use Your BLACK+DECKER FSMH1321, FSMH13515M, FSMH13101SM, FSMH13151SM, FSMH1321J, FSMH1321JSM, FSMH1321JMD steam mop has been designed for sanitising and cleaning sealed hardwood, sealed This appliance is intended for indoor household use only.
Page 7
Do not leave unsuper- vised with young children Hand wash only Features Assembly ENGLISH Attaching the handle (Fig. A) (Original instructions) 23b. Garment steaming interface (for use on clothing / upholstery) 23c. Garment steaming brush (for use on clothing / upholstery) 23d.
Attaching the hose and accessories to the hand held steam cleaner (Fig. G - O) Attaching the hose ENGLISH Attachin Attaching the carpet glider (12b) (For use on carpets only) Removing the hand held steam cleaner (Fig. B) Removing the carpet glider Removing a cleaning pad Filling the water tank (Fig.
Page 9
Attaching accessories (Fig H) Removing the hose and accessories Removing an accessory Removing the hose SteaMitt Attaching the SteaMitt hose to the hand held steam unit SteaMitt ENGLISH Note: Fitting a cleaning pad to the (Fig. L) Autoselect Technology (Fig. R) (Original instructions) Note: The SteaMitt accommodates 3 types of cleaning pads...
ENGLISH Steam Burst (Fig. C1) (only available with units FSMH1310SM, FSMH13151SM) Carpet refreshing Hints for optimum use General Steam Cleaning with the mop After use (Original instructions) Turn the Autoselect dial (2) until the required setting is Using Autoselect , choose from one of the following reached.
Technical Data (Original instructions) Wrap the supply cable around the cable tidy hooks (7 and FSMH1321 There is a hanging bracket (15) built into the hand grip (6) which allows your steam mop to be hung from a suitable hook on the wall. Always ensure that your wall hook is capable of supporting the weight of the steam mop safely.
(Übersetzung der ursprünglichen (Original instructions) Anweisungen) (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale: Ihr BLACK+DECKER FSMH1321, FSMH13515M, Ein-/Aus-Schalter FSMH13101SM, FSMH13151SM, FSMH1321J, Autoselect -Programmwahl Griff des Handdampfreinigers FSMH1321JSM, FSMH1321JMD Dampfreiniger wurde zum Verschlusskappe hygienischen Säubern von Bodenbelägen aus versiegeltem...
Montage DEUTSCH Anbringen des Griffs (Abb. A) (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 12b. Teppichgleiter (für Teppiche) Bodenreinigungstuch Freigabelasche für Bodenreinigungstuch Aufhängevorrichtung Dampfschlauch Dampfdüse Winkelbürstenzubehör (für schwer entfernbare Flecken) Bürstenzubehör (für Fliesen/Mörtel) Gummiabzieher (für Duschwände/Glas/Spiegel/Bekleidung/Polster) 20a. Hülle für Gummiabzieher Großer Gummiabzieher (für Duschwände/Glas/Spiegel/Bekleidung/Polster) 21a.
Page 14
Anbringen des Schlauchs und Zubehörs am Handdampfreiniger (Abb. G - O) DEUTSCH Anbringen Abnehmen des Handdampfreinigers (Abb. B) Anbringen des Teppichgleiters (Abb. 12b) (nur für Teppiche) Entfernen des Teppichgleiters Entfernen eines Reinigungstuchs Füllen des Wassertanks (Abb. Q) (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Hinweis! In Regionen mit kalkhaltigem Wasser wird die des Handdampfreinigers (Abb.
Page 15
Anbringen des SteaMitt -Schlauchs am Handdampfreiniger Anbringen des Schlauches Anbringen von Zubehörteilen (Abb. H) SteaMitt Entfernen des Schlauchs und Zubehörs Entfernen von Zubehörteilen Entfernen des Schlauchs SteaMitt DEUTSCH Anbringen eines Reinigungstuchs am (Abb. L) (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe, wenn die Dichtung nicht funktioniert oder beschädigt ist.
DEUTSCH Hinweis: Verwendung Dampfstoß (Abb. C1) (nur verfügbar bei den Model- len FSMH1310SM, FSMH13151SM) Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse Allgemeines Autoselect -Technologie (Abb. R) Dampfreinigung mit dem Mopp (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Warnung! Verwenden Sie den SteaMitt nicht auf kaltem Glas, z.B. an Fenstern, da dies zu Schäden durch die plötzliche Temperaturänderung führen kann.
Page 17
DEUTSCH Nach dem Gebrauch Verwenden des Handdampfreinigers Behandeln von Teppichböden Zubehör (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Stellen Sie die Autoselect -Programmwahl (2) auf die gewünschte Einstellung. Nach wenigen Sekunden tritt Stellen Sie die Autoselect -Programmwahl (2) in die Dampf aus dem Reinigungskopf aus. Position ‘OFF’...
Fehlerbehebung DEUTSCH Technische Daten (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Wenn das Gerät nicht richtig zu funktionieren scheint, FSMH1321 befolgen Sie die nachfolgenden Hinweise. Sollte sich das Problem nicht beheben lassen, wenden Sie sich an eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe. FSMH1351SM...
Caractéristiques FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Poignée de l‘appareil à vapeur portable Bouchon de remplissage Votre balais vapeur BLACK+DECKER FSMH1321, Appareil à vapeur portable FSMH13515M, FSMH13101SM, FSMH13151SM, Poignée FSMH1321J, FSMH1321JSM, FSMH1321JMD a été conçu Crochet supérieur de retenue de câble pour désinfecter et nettoyer les planchers en bois durs,...
Assemblage FRANÇAIS Fixation Retrait du nettoyeur à vapeur portable (Fig. B) Retrait de la lavette Remplissage du réservoir d’eau (Fig. Q) Fixation du manche (Fig. A) (Traduction des instructions initiales) Buse réglable du nettoyeur vapeur portable (Fig. B) Tout en maintenant l’arrière du corps du balai vapeur (11), poussez fermement le nettoyeur à...
Fixation des accessoires (Fig. H) Retrait du tuyau et des accessoires Retrait d’un accessoire Retrait du tuyau SteaMitt Fixation du tuyau et des accessoires sur le nettoyeur à vapeur portable (Fig. G - O) Fixation du tuyau du SteaMitt sur le module vapeur portable Fixation du tuyau FRANÇAIS...
SteaMitt FRANÇAIS Installation du patin de nettoyage sur le (Fig. L) Technologie Autoselect (Fig. R) Booster vapeur (Fig. C1) (uniquement sur FSMH- Remarque : 1310SM, FSMH13151SM) Utilisation (Traduction des instructions initiales) Important ! Assurez-vous que le tuyau du SteaMitt (26) est Le balai vapeur a besoin d’environ 15 secondes pour correctement raccordé...
FRANÇAIS Conseils pour une utilisation optimale Rafraîchissement de moquette Généralités Nettoyage à la vapeur avec le balai Après l’utilisation Nettoyage vapeur avec le module portable (Traduction des instructions initiales) Placez un patin de nettoyage (13) sur le sol, côté avec la boucle en Velcro vers le haut.
Dépannage FRANÇAIS Accessoires Données techniques (Traduction des instructions initiales) FSMH1321 portable, tournez la molette Autoselect (2) en position Arrêt. Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt (1) et débranchez-le du secteur. Patientez jusqu’à ce que l’appareil refroidisse avant de la ranger (environ cinq minutes).
Tappo di rifornimento Unità a vapore portatile Impugnatura (Traduzione del testo originale) Impugnatura principale La scopa a vapore BLACK+DECKER FSMH1321, Pulsante di sgancio dell‘unità a vapore portatile FSMH13515M, FSMH13101SM, FSMH13151SM, Corpo principale FSMH1321J, FSMH1321JSM, FSMH1321JMD è stata Spazzola di pulitura per pavimenti progettata per igienizzare e pulire pavimenti in legno duro 12a.
Page 26
Assemblaggio ITALIANO Fissaggio Rimozione di un tampone di pulitura (Traduzione del testo originale) 23b. Interfaccia di vaporizzazione capi di abbigliamento (per l‘utilizzo su indumenti / imbottitura) Avvertenza! Prima di iniziare una delle seguenti 23c. Spazzola di vaporizzazione capi di abbigliamento (per l‘utilizzo su indumenti / imbottitura) spento e scollegato dalla presa elettrica, che sia 23d.
Page 27
accessori Smontaggio di un accessorio SteaMitt ITALIANO Rifornimento del serbatoio con acqua (fig. Q) Montaggio dell’accessorio per moquette (12b) (solo per impiego sulle moquette) Smontaggio dell’accessorio per moquette (Traduzione del testo originale) Appoggiare sempre la scopa a vapore con il manico (8) in posizione verticale quando è...
Page 28
all’unità portatile a vapore SteaMitt ITALIANO Nota: Utilizzo Inserimento di un tampone di pulitura nel Tecnologia Autoselect (Traduzione del testo originale) Avvertenza! Non puntare o indirizzare mai il pulitore verso sé stessi o verso un’altra persona. Avvertenza! Ispezionare la tenuta tra il punto di connessione La manopola a vapore variabile è...
ITALIANO le unità FSMH1310SM, FSMH13151SM) Consigli per un utilizzo ottimale Generali Per ravvivare la moquette Pulitura a vapore con la scopa Dopo l’impiego (Traduzione del testo originale) La scopa a vapore selezionerà la quantità di vapore neces- Una volta finito di utilizzare la scopa a vapore, riportare la saria per una determinata operazione di pulitura.
Pulitura con il pulitore a vapore portatile Accessori Dati Tecnici (Traduzione del testo originale) Accertarsi sempre che il gancio a parete sia in grado di FSMH1321 sorreggere in modo sicuro il peso della scopa a vapore. Avvertenza! L’unità genera vapore fino a quando non è (16) non è inserito. FSMH1351SM Avvertenza! Utilizzare solamente in posizione orizzontale.
Dit apparaat heeft enkele van de volgende functies of instructies) allemaal. Aan/Uit-schakelaar Autoselect -knop De BLACK+DECKER FSMH1321, FSMH13515M, Handgreep van de hand-stoomreiniger FSMH13101SM, FSMH13151SM, FSMH1321J, Vuldop FSMH1321JSM, FSMH1321JMD stoomreiniger is ontworpen Hand-stoomreiniger voor het reinigen en ontsmetten van vloeren van geseald...
Page 32
Montage NEDERLANDS De handgreep vastmaken (Afb. A) (Vertaling van de originele instructies) 12a. Vloerkop voor stoom 12b. Tapijtglijder (voor gebruik op tapijten) Reinigingsdoek voor de vloer Vrijgavenok van de reinigingsdoek voor de vloer Ophangbeugel Stoomslang Stoommondstuk Hoekvormig borstelhulpstuk (voor het verwijderen van vlekken uit harde vloeren) Borstelhulpstuk (voor gebruik op tegels / voegen) Wisserhulpstuk...
Page 33
De slang en accessoires aan de handstoomreiniger bevestigen (Afb. G - O) De slang bevestigen Hulpstukken bevestigen (Afb. H) NEDERLANDS De tapijtglijder monteren (12b) (Alleen voor gebruik op tapijten) De handstoomreiniger los nemen (Afb. B) De tapijtglijder losnemen Een reinigingsdoek verwijderen De watertank vullen (Afb.
De slang en hulpstukken losnemen Een hulpstuk los nemen De slang losnemen SteaMitt De slang van de SteaMitt op de handstoomreiniger bevestigen SteaMitt NEDERLANDS Opmerking: Gebruik van het gereedschap Een reinigingsdoek op de plaatsen (Afb. L) (Vertaling van de originele instructies) Druk het hulpstuk op de stoomslang (17) en draai linksom Opmerking: De SteaMitt is geschikt voor 3 typen reinig-...
NEDERLANDS Autoselect -technologie (Afb. R) Steam Burst (Afb. C1) (alleen beschikbaar op de apparaten FSMH1310SM, FSMH13151SM) Tapijtopfrissing Tips voor optimaal gebruik Algemeen Stoomreinigen met de reiniger (Vertaling van de originele instructies) Plaats een reinigingsdoek (13) op de vloer met de klittenband-zijde naar boven.
Accessoires (Vertaling van de originele instructies) Draai de Autoselect -knop (2) naar de stand OFF. FSMH1321 Wacht tot de stoomreiniger is afgekoeld. Haal de stekker van de stoomreiniger uit het stopcontact. Giet de watertank leeg. maak de reinigingsdoek (13) los en was de doek voor een...
Page 37
Interruptor de encendido/apagado Mando Autoselect Empuñadura del limpiador de vapor a mano Tapón de llenado Las mopas de vapor FSMH1321, FSMH13515M, Limpiador a vapor de mano FSMH13101SM, FSMH13151SM, FSMH1321J, Empuñadura FSMH1321JSM, FSMH1321JMD de BLACK+DECKER Gancho superior para recogida del cable han sido diseñadas para la desinfección y la limpieza de los...
Page 38
Ensamblaje ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Almohadilla para limpieza de suelos Lengüeta de extracción de la almohadilla para limpieza de suelos Soporte para colgar Manguera de vapor Boquilla de vapor Cepillo angular (para usar en manchas difíciles de remover) Cepillo (para usar en baldosas / cemento) Escobilla de goma...
Page 39
en el limpiador a vapor de mano (Fig. G - O) ESPAÑOL Desmontaje del limpiador a vapor de mano (Fig. B) (Solo para el uso en alfombras) Llenado del depósito de agua (Fig. Q) (Traducción de las instrucciones originales) Gire el tapón de llenado (4) hacia arriba para abrirlo. del limpiador a vapor de mano (Fig.
Page 40
SteaMitt SteaMitt limpiador a vapor de mano ESPAÑOL (Fig. L) Nota: (Traducción de las instrucciones originales) Conecte la manguera del SteaMitt (26) al limpiador de vapor a mano (5) y suelte el botón de extracción de la Pulse el botón de extracción de la manguera de vapor manguera del SteaMitt asegurándose de haga clic.
ESPAÑOL Chorro de vapor (Fig. C1) (disponible solo con las unidades FSMH1310SM, FSMH13151SM) Tecnología Autoselect (Fig. R) Limpieza a vapor con la mopa (Traducción de las instrucciones originales) Importante: Esta unidad elimina el 99.9 % de las bacterias y los gérmenes si se utiliza de acuerdo con este manual, con La cabeza para suelos (12a) está...
Cuando haya terminado de usar la mopa, vuelva a poner FSMH1321 el mango (8) en posición vertical y compruebe que esté apoyada y apagada. Espere a que la mopa de vapor se enfríe (aproximadamente cinco minutos).
FSMH1321JSM FSMH1321JMD (Tradução das instruções originais) A sua BLACK+DECKER FSMH1321, FSMH13515M, FSMH13101SM, FSMH13151SM, FSMH1321J, FSMH1321JSM, FSMH1321JMD foi concebida para Si nota que el aparato no funciona bien, siga las instrucciones desinfectar e limpar chãos de madeiras duras seladas, que se indican a continuación. Si no se resuelve el laminados selados, linóleo, vinil, mosaicos, pedra e mármore.
Page 44
CUIDADO Vapor quente Se for utilizado ao con- trário, há saída de gotas de água Há saída de vapor por todos os lados Não deixe que a máquina seja utilizada por crianças sem supervisão Só lavar as mãos Componentes PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) (para utilização em resguardos para duche/vidro/ espelhos/vestuário/estofos)
Page 45
Montagem PORTUGUÊS Remover um pano de limpeza Encher o reservatório de água (Fig. Q) Fixar a pega (Fig. A) Montage Remover a máquina de limpeza a vapor manual (Fig. B) (apenas para alcatifas) (Tradução das instruções originais) Cuidado! Nunca deixe a mopa a vapor no mesmo ponto de uma superfície durante muito tempo.
Page 46
Remover a mangueira SteaMitt máquina de limpeza a vapor manual (Fig. G Montar a mangueira SteaMitt na unidade de - O) vapor manual Montar a mangueira SteaMitt PORTUGUÊS Montar um pano de limpeza na (Fig. L) (Tradução das instruções originais) Não calce chinelos nem sandálias.
Page 47
PORTUGUÊS Jacto de vapor (Fig. C1) (apenas disponível nas unidades FSMH1310SM, FSMH13151SM) Nota: Utilização Geral Limpeza a vapor com a mopa Tecnologia Autoselect (Fig. R) (Tradução das instruções originais) Atenção! Nunca utilize a SteaMitt agarrando-a Regulação Mopa Manual por fora, como indicado na Figura N. Pode sofrer queimaduras.
PORTUGUÊS Limpeza a vapor manual Limpeza de alcatifas (Tradução das instruções originais) Rode o mostrador (2) Autoselect até ser atingida a retire o pano de limpeza (13) e lave-o para a próxima utilização (deve ler as instruções de cuidados de lavagem sair vapor da cabeça de vapor.
Resolução de problemas PORTUGUÊS Dados técnicos (Tradução das instruções originais) Se achar que o aparelho não está a funcionar correctamente, FSMH1321 respeite as instruções apresentadas em seguida. Se não conseguir resolver o problema, contacte o agente local de reparação BLACK+DECKER. FSMH1351SM...
Page 50
Endast handdisk Avsedd användning Funktioner SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Huvudhandtag Kabelhållarens nedre krok Din BLACK+DECKERTM FSMH1321, FSMH13515M, Frikopplingsknapp för handhållen ångenhet FSMH13101SM, FSMH13151SM, FSMH1321J, Huvudstomme FSMH1321JSM, FSMH1321JMD ångmopp är konstruerad för Golvrengöringsmunstycke sanering och rengöring av golv av förseglat hårdträ, förseglat 12a.
Montering SVENSKA Monter Ta bort en rengöringsdyna Fylla vattentanken (fig. Q) (Översättning av originalanvisningarna) Medan du håller i bakre delen av ångmoppen (11), tryck in den handhållna ångrengöraren (5) ordentligt i ångmoppen (11) och se till att den sitter korrekt över mellanstycket (11a) och klickar in säkert på...
Page 52
Ta bort slang och tillbehör Ta bort ett tillbehör Ta bort slangen SteaMitt Montera SteaMitt -slangen på den handhållna ångenheten Montera slang och tillbehör på den handhållna Montering av slangen SteaMitt SVENSKA Montera mattglidskenan (12b) (enbart för användning på mattor) Ta bort mattglidskenan Montera en rengöringsdyna på...
SVENSKA heterna FSMH1310SM, FSMH13151SM) OBS: Användning Tips för optimal användning Allmänt Ångrengöring med moppen Autoselect (Översättning av originalanvisningarna) Notera: SteaMitt har plats för 3 typer av rengöringsdynor De används för att välja rätt arbetssätt anpassat efter vad som av olika tjocklekar. Den tunnaste kan användas för rengörings ska rengöras.
Page 54
SVENSKA Handhållen ångrengöring Tillbehör Uppfräschning av matta Efter användning (Översättning av originalanvisningarna) Tryck på strömbrytaren TILL/FRÅN (1). Det tar cirka 15 Vira upp nätkabeln runt krokarna på apparaten (7 och 9). sekunder för ångmoppen att värmas upp. Vrid på Autoselect -ratten (2) tills önskad inställning har (6) som gör det möjligt att hänga upp ångmoppen på...
Felsökning SVENSKA Tekniska data (Översättning av originalanvisningarna) FSMH1321 FSMH1351SM FSMH13101SM FSMH13151SM FSMH1321J FSMH1321JSM FSMH1321JMD Om apparaten inte fungerar som den ska följer du instruktionerna nedan. Om problemet kvarstår kontaktar du närmaste BLACK+DECKER-verkstad. Problem Steg Möjlig lösning Ångmoppen startar Kontrollera att enheten är ansluten till inte vägguttaget.
Page 56
Tiltenkt bruk Funksjoner NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Låseknapp, håndholdt dampvasker Hoveddel BLACK+DECKER FSMH1321, FSMH13515M, Gulvmunnstykke FSMH13101SM, FSMH13151SM, FSMH1321J, 12a. Dampstøt gulvmunnstykke FSMH1321JSM, FSMH1321JMD dampmopper er utformet 12b. Teppeglider for å rense og rengjøre gulv med forseglet hardtre, forseglet (for bruk på...
Page 57
Montering NORSK Sette på Ta av den håndholdte dampenheten (Fig. B) Fjerne en rengjøringspute Fylle vanntanken (Fig. Q) Sette på håndtaket (Fig. A) (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) den håndholdte dampenheten (Fig. B) Hold på baksiden av dampmoppenheten (11), og trykk den håndholdte dampenheten (5) inn i dampmoppenheten (11), pass på...
Page 58
Ta av slange og tilbehør Ta av tilbehør Ta av slangen SteaMitt Sette på SteaMitt slangen på den håndholdte dampvaskeren Sette slange og tilbehør på den håndholdte Feste slangen SteaMitt Sette på tilbehør (Fig. H) NORSK Fest teppeglideren (12b) (bare til bruk på tepper) Fjerne teppeglideren Feste rengjøringspute til (Fig.
Page 59
NORSK Dampstøt (Fig. C1) (kun tilgjengelig for apparatene FSMH1310SM, FSMH13151SM) Merk: Bruk Råd for optimal bruk Generelt Damprengjøring med moppen Autoselect -teknologi (Fig. R) (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dampmoppen vil velge riktig dampvolum for den bestemte Advarsel! Unngå å bruke SteaMitt i trange hjørner rengjøringsoppgaven.
Trykk dampmoppen forsiktig ned på rengjøringsputen. Plasser teppeglideren (12b) på gulvet. Trykk dampmoppen forsiktig ned på teppeglideren til den FSMH1321 klikker på plass. Sett støpselet til dampmoppen i stikkontakten. Trykk på AV/PÅ-knappen (1). Det tar ca. 15 sekunder til dampmoppen er oppvarmet.
Håndholdt dampenhedshåndtag (Oversættelse af de oprindelige Hætte instruktioner) Håndholdt dampenhed Håndgreb Din BLACK+DECKER FSMH1321, FSMH13515M, Kabelholder, øverste kabel FSMH13101SM, FSMH13151SM, FSMH1321J, Hovedhåndtag FSMH1321JSM, FSMH1321JMD dampmoppe er beregnet til Kabelholder, nederste kabel rensning og rengøring af forseglet hårdttræ, forseglet laminat, Udløserknap til håndholdt dampenhed Hoveddel er kun beregnet til indendørs brug i husholdninger.
Page 62
Samling DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Udløsningstap til gulvmoppeklud Hængebeslag Dampslange Dampdyse Vinkelbørstetilbehør (til brug på genstridige pletter) Børstetilbehør Vinduesskrabertilbehør (til brug på bruseskærme/glas/spejle/tøj/betræk) 20a. Vinduesskrabersok Stort vinduesskrabertilbehør (til brug på bruseskærme/glas/spejle/tøj/betræk) 21a. Stor vinduesskrabersok Børsteenhed med damptryk 22a. Ståltrådsbørste med damptryk (til brug på...
Page 63
Montering af slangen og tilbehøret på den Montering af slangen DANSK Påmonterin Montering af tæppeglideren (12b) (må kun bruges på tæpper) Afmontering af tæppeglideren Aftagning af moppeklud (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Luk hætten (4). g af den håndholdte damprenser(Fig. B) Bemærk! Sørg for, at hætten er sat forsvarligt på.
Page 64
Afmontering af slangen Afmontering af tilbehør Afmontering af slangen SteaMitt Montering af SteaMitt slangen på den håndholdte dampenhed SteaMitt DANSK Bemærk: Anvendelse Montering af en moppeklud på Autoselect (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tryk tilbehøret på dampdysen (17), og drej imod uret, indtil Bemærk: SteaMitt har plads til 3 typer moppeklude af tilbehøret klikker på...
DANSK ne FSMH1310SM, FSMH13151SM) Opfriskning af tæpper Gode råd til optimal brug Generelt Damprengøring med moppen Efter brug (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vælg et af følgende anvendelsesområder med Autoselect Bemærk! Når der påfyldes første gang, eller hvis der har ved at dreje vælgeren Autoselect (2), indtil den ønskede været kørt tør, kan det tage op til 45 sekunder, før der...
Page 66
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Der er et hængebeslag (15) indbygget i håndtaget (6), der gør det muligt at hænge din dampmoppe på en passende FSMH1321 krog på væggen. Sørg altid for at bruge en vægkrog, der sikkert kan bære vægten af dampmoppen.
SUOMI Autoselect -teknologia (kuva R) Höyrytys (kuva C1) (käytettävissä vain malleissa FSMH1310SM, FSMH13151SM) Mattojen siistiminen Vinkkejä parhaimman tuloksen saavuttamiseksi Yleistä Käytön jälkeen Höyrypuhdistus mopin avulla (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Paina virtakytkintä (1). Höyrymoppi lämpenee noin 15 sekunnissa. Tässä höyrymopissa on Autoselect -säädin (2), joka näyttää...
Lisävarusteet (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kädensijassa (6) on ripustuspidike (15), jonka avulla höyrymoppi voidaan ripustaa seinällä olevaan koukkuun. FSMH1321 Varmista aina, että seinäkoukku pystyy kantamaan höyrymopin painon turvallisesti. Varoitus! Laite ei tuote höyryä, ellei sitä ole liitetty FSMH1351SM päärunkoon (11) tai jos höyryletkua (16) ei ole asennettu.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) FSMH1321, FSMH13515M, FSMH13101SM, FSMH13151SM, Ongelma Vaihe Mahdollinen ratkaisu Höyrymoppia ei ole Tarkista, että laite on kytketty pistorasiaan. kytketty päälle Tarkista, että laite on kytketty päälle virtakytkimestä (1) Tarkista pistokkeen sulake. Höyrymoppi ei tuota Höyrymoppi tuottaa höyryä vain silloin, höyryä...
Page 75
(13). (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σύνδεση του ατμοκαθαριστή χειρός (Εικ. B) Κλείστε την τάπα πλήρωσης (4). Κρατώντας το πίσω μέρος του σώματος της ηλεκτρικής σκούπας ατμού (11) Σημείωση! Βεβαιωθείτε ότι η τάπα πλήρωσης έχει κλείσει με ασφάλεια. σπρώξτε τον ατμοκαθαριστή χειρός (5) σταθερά μέσα στο σώμα (11) της (Για χρήση σε χαλιά μόνο) ηλεκτρικής σκούπας ατμού και βεβαιωθείτε ότι εδράζεται σωστά πάνω από Σύνδεση του εξαρτήματος χαλιών (12b) τη διασύνδεση (11a) και ασφαλίζει στη θέση του με χαρακτηριστικό ήχο κλικ. Τοποθετήστε το εξάρτημα χαλιών (12b) στο δάπεδο. Συνδέστε ένα εξάρτημα καθαρισμού στην κεφαλή καθαρισμού δαπέδου (12) Αφαίρεση του ατμοκαθαριστή χειρός (Εικ. B) Πιέστε ελαφρά την ηλεκτρική σκούπα ατμού πάνω στο εξάρτημα χαλιών Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης (10) στο κυρίως σώμα (11) και (12b) μέχρι να ασφαλίσει με χαρακτηριστικό ήχο κλικ. Προσοχή! Μην αφήνετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα ατμού στο ίδιο σημείο σε ανυψώστε το καθαριστικό ατμού χειρός (5) από τη διασύνδεση (11a) απομακρύνοντάς το από το κυρίως σώμα (11). οποιαδήποτε επιφάνεια για οποιοδήποτε χρονικό διάστημα. Πάντοτε τοποθετείτε...
Page 76
SteaMitt SteaMitt SteaMitt (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σύνδεση αξεσουάρ (Εικ. Η) Προειδοποίηση! Το SteaMitt δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς να έχει Ευθυγραμμίστε τις προεξοχές στο ακροφύσιο ατμού (17) με τις εσοχές στο τοποθετηθεί ένα εξάρτημα καθαρισμού. Σημείωση: Το SteaMitt αξεσουάρ. μπορεί να δεχτεί 3 τύπους εξαρτημάτων καθαρισμού με Πιέστε το αξεσουάρ πάνω στο ακροφύσιο ατμού (17) και περιστρέψτε διαφορετικά πάχη. Το πιο λεπτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον καθαρισμό αριστερόστροφα, έως ότου το αξεσουάρ ασφαλίσει με χαρακτηριστικό ήχο επιφανειών σε 3 διαστάσεις όπως βρύσες κλπ. κλικ. Οι εκδόσεις μεγαλύτερου πάχους μπορούν να χρησιμοποιηθούν για μεγαλύτερες Σημαντικό! Όλα τα αξεσουάρ, εκτός από το SteaMitt (25) το οποίο έχει το δικό και επίπεδες επιφάνειες. του εύκαμπτο σωλήνα και σύνδεσμο (26), πρέπει να συνδεθούν στον εύκαμπτο Προειδοποίηση! Πάντα χρησιμοποιείτε το SteaMitt όπως δείχνει η σωλήνα ατμού (16) για να χρησιμοποιηθούν. εικόνα M, με το χέρι σας μέσα στο προστατευτικό γάντι. Προειδοποίηση! Ποτέ μην επιχειρήσετε χρήση του SteaMitt Αφαίρεση του εύκαμπτου σωλήνα και των αξεσουάρ πιάνοντάς το εξωτερικά όπως δείχνει η εικόνα N. Αν το κάνετε, θα...
Page 77
FSMH13151SM) (13). (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κατά τη χρήση του Autoselect , επιλέξτε μια από τις παρακάτω εφαρμογές Πατήστε το κουμπί ON/OFF (1). Για να ζεσταθεί η ηλεκτρική σκούπα ατμού, γυρίζοντας το περιστροφικό χειριστήριο Autoselect (2) μέχρι να επιλεχθεί η χρειάζονται περίπου 15 δευτερόλεπτα. απαιτούμενη ρύθμιση. Γυρίστε το περιστροφικό χειριστήριο Autoselect (2) έως ότου φθάσετε στην απαιτούμενη ρύθμιση. Μετά από λίγα δευτερόλεπτα θα αρχίσει να βγαίνει Ρύθμιση Σκούπα ατμού Συσκευή χειρός ατμός από την κεφαλή ατμού. Ξύλο/Πολυστρωματικό Ατμός υψηλής θερμοκρασίας Σημείωση! Κατά την πρώτη πλήρωση ή μετά την ξηρή λειτουργία, μπορεί να υλικό (λαμινέ) για παράθυρα χρειαστούν μέχρι και 45 δευτερόλεπτα για την παραγωγή ατμού. Χρειάζονται μερικά δευτερόλεπτα για να εισέλθει ο ατμός στο εξάρτημα Πέτρα/Μάρμαρο καθαρισμού. Η ηλεκτρική σκούπα ατμού θα γλιστράει τώρα εύκολα πάνω στην επιφάνεια που πρόκειται να απολυμανθεί/καθαριστεί. Μετακινείτε αργά την ηλεκτρική σκούπα ατμού εμπρός-πίσω στην επιφάνεια Πλακάκια/Βινύλιο Ατμός χαμηλής για να καθαριστεί καλά με ατμό κάθε τμήμα. θερμοκρασίας για σκληρή βρωμιά Όταν ολοκληρώσετε τη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας ατμού, επιστρέψτε ...
FSMH1321 (16). Προειδοποίηση! Χρησιμοποιείτε τη μονάδα μόνο σε οριζόντια θέση. FSMH1321J BLACK+DECKER. 1300 FSMH1351SM 1300 FSMH13101SM 1300 FSMH13151SM 1300 1300 FSMH1321JSM 1300 FSMH1321JMD 1300 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τεχνικά στοιχεία Αφαιρέστε το εξάρτημα καθαρισμού (13) και πλύνετέ το ώστε να είναι έτοιμο για την επόμενη χρήση (προσέξτε να ακολουθήσετε τις οδηγίες φροντίδας που είναι τυπωμένες στο εξάρτημα καθαρισμού). Τάση Τυλίξτε το καλώδιο γύρω από τα άγκιστρα τακτοποίησης καλωδίου (7 και 9). Ισχύς Υπάρχει ένα στήριγμα ανάρτησης (15) ενσωματωμένο στη λαβή (6) το οποίο Χωρητικότητα επιτρέπει να κρεμάσετε την ηλεκτρική σκούπα ατμού σας από κατάλληλο δοχείου γάντζο στον τοίχο. Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το άγκιστρο στον τοίχο σας Βάρος είναι σε θέση να υποστηρίξει με ασφάλεια το βάρος της ηλεκτρικής σκούπας ατμού. Τάση Ισχύς Καθαρισμός με ατμοκαθαριστή χειρός...
Page 79
www.blackanddecker.co.uk/steammop www.blackanddecker.ie/steammop (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πρόβλημα Βήμα Πιθανή λύση Η ηλεκτρική σκούπα ατμού Ελέγξτε εάν η μονάδα είναι συνδεδεμένη στην δεν ενεργοποιείται πρίζα τοίχου. Ελέγξτε εάν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη χρησιμοποιώντας τον διακόπτη ON/OFF (1) Ελέγξτε την ασφάλεια στο φις. Η ηλεκτρική σκούπα ατμού Η ηλεκτρική σκούπα ατμού θα παράγει ατμό μόνο αν δεν παράγει ατμό το καθαριστικό ατμού χειρός (5) έχει συνδεθεί σωστά στο κυρίως σώμα (11) ή έχει τοποθετηθεί ο εύκαμπτος σωλήνας ατμού ή το χειριστήριο Autoselect έχει γυριστεί στη θέση ενεργοποίησης Ελέγξτε ότι το δοχείο νερού είναι γεμάτο. Σημείωση: Κατά την πρώτη πλήρωση ή μετά την ξηρή λειτουργία, μπορεί να χρειαστούν μέχρι και 45 δευτερόλεπτα για την παραγωγή ατμού. Ελέγξτε το βήμα 1, μετά το βήμα 2, μετά το βήμα 3 Η ηλεκτρική σκούπα ατμού Ελέγξτε το βήμα 4, μετά το βήμα 5, μετά το βήμα 3 σταματάει...