MONTAGGIO CENTRALE E ASTINA CON SCARICO (BATTERIA 3FORI)
CENTRAL PART AND POP-UP WASTE ROD INSTALLATION (THREE-HOLE MIXER)
INSTALLATION DU GOULOT CENTRALE ET TIRETTE AVEC VIDAGE (BATTERIE 3 TROUS)
IT
Avvitare al corpo base
(1) la prolunga (3)
ricordandosi di inserire la
guarnizione (2), quindi infilare
la canna (5) facendo molta
attenzione a inserire la relativa
guarnizione in Teflon (4) ed
infine bloccare con la vite (6).
Successivamente infilare nel
foro del sanitario il blocco
precedentemente montato,
comprensivo di basetta (7),
avvitare il controdado (8) con
ranella (9) e guarnizione(10)
in modo da regolare il tiraggio
a secondo dello spessore del
piano lavabo. A questo punto
procedere con il montaggio
della crocera. Posizionare
la crocera (12) comprensiva
di guarnizione(11) alla base
del gambo, poi infilare la
guarnizione troncoconica
(13) con la ranella (14) quindi
bloccare il tutto con la vite a
farfalla (15) assicurandosi
la completa tenuta di tutto
l'insieme. Infine inserire dall'alto
l'asta saltarello regolandone lo
scorrimento con la guarnizione
(16) e il dado (17).
N.B.Per la versione
piano marmo inserire il
distanziale(14A) ( vedi Fig.3)
tra la guarnizione (13) e la
ranella(14).
EN
Screw onto the base mixer
body (1) the extension (3)
with its gasket (2) then fit the
spout (5) making sure to place
the Teflon gasket (4) finally
secure by the meaning of
the screw (6). Then fill in the
sanitary ceramic hole the part
3
previously assembled with the
ring (7), screw the lock nut (8)
with washer (9) and gasket
(10) to adjust the fastening
according to the thickness of
the basin's top. Now proceed
with the cross connection
installation. Place the cross
connection (12) with the gasket
(11) downside the shaft then fit
the conical gasket (13) with the
washer (14) then fasten with
the butterfly screw (15). Finally
from above fit the pop-up rod
adjusting the sliding with the
gasket (16) and the nut (17).
ATTENTION: If installed on
marble tops fit the spacer (14A)
(see fig.3) between the gasket
(13) and the washer (14).
FR
Visser au corps du robinet
(1) le rallonge (3) avec le
joint (2), donc enfiler le goulot
(5) avec le joint en Téflon (4) et
serrer avec la vis (6). Après
enfiler dans le trou du sanitaire
le bloc précédemment monté
avec la bague base (7), visser le
contre-écrou (8) avec la virole
(9) et le joint (10) ainsi de fixer le
serrage selon l'épaisseur du plan
du lavabo. A ce point monter
le raccord à croix. Positionner
le raccord à croix (12) avec
le joint (11) à la base de la
tige et enfiler le joint conique
(13) avec la virole (14) donc
serrer l'ensemble avec la vis à
papillon (15) et se rassurer sur
l'étanchéité de tout l'ensemble.
Enfiler par le haut la tirette et
régler le glissement avec le joint
(16) et l'écrou (17).
ATTENTION: Pour les plans en
marbre enfiler l'entretoise (14A)
(voir Fig. 3) entre le joint (13) et
la virole (14).
SP
Atornillar al cuerpo
base(1) la uniòn(3)
recordàndose de meter el
empaque (2), luego meter la
boca (5) prestando mucha
atenciòn y meter el respectivo
empaque de teflòn(4) y al final
blocar con el tornillo (6).
Sucesivamente meter en el
orificio del sanitario el bloque
anteriormente montado, incluido
de base(7), atornillar la
contratuerca(8) con la
aranela(9) y empaque(10) en
modo de regular el ajuste de
acuerdo al espesor del plano
lavabo. A este punto proseguir
con el montaje de la cruz.
Posicionar la cruz(12) completa
de empaque(11) en la base
de la pata, luego introducir el
empaque tronco - cònica
(13) con la aranela(14) luego
blocar todo con el tornillo a
mariposa(15) asegurando que el
conjunto estè bien compactado.
Al final introducir desde el alto
el asta saltador regulàndole
el escorrimiento con el
empaque(16) y el dado(17).
NOTA: Para la versiòn
plano marmol introducir el
distanciador(14A) (vedi Fig.3)
entre el empaque(13) y la
aranela(14).
DE
Die Verlängerung (3)
und die Dichtung (2) auf
dem Körper (1) schrauben.
Der Auslauf (5) mit der Teflon
Dichtung (4) auf dem Körper