AEG MBE2658SE Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MBE2658SE:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 76

Liens rapides

MBE2658SE
DA
Brugervejledning
Mikrobølgeovn
DE
Benutzerhandbuch
Mikrowellengerät
ET
Kasutusjuhend
Mikrolaineahi
FR
Notice d'utilisation
Four à micro-ondes
NL
Gebruiksaanwijzing
Magnetronoven
PL
Instrukcja obsługi
Kuchenka mikrofalowa
2
26
52
76
104
130

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG MBE2658SE

  • Page 1 MBE2658SE Brugervejledning Mikrobølgeovn Benutzerhandbuch Mikrowellengerät Kasutusjuhend Mikrolaineahi Notice d’utilisation Four à micro-ondes Gebruiksaanwijzing Magnetronoven Instrukcja obsługi Kuchenka mikrofalowa...
  • Page 2: Table Des Matières

    10. MiljøoplySningEr......................25 Vi tÆnKEr pÅ dig tak fordi du valgte dette produkt fra aEg. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 3: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    DANSK VigtigE SiKKErhEdSoplySningEr dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer uden relevant erfaring eller viden, hvis disse er blevet overvåget eller har modtaget instruktioner i sikker brug af apparatet og forstår de potentielle farer forbundet hermed.
  • Page 4: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Metalbeholdere til mad og drikke må ikke anvendes til madlavning i mikroovn. du må ikke efterlade mikrobølgeovnen uden at have opsyn med den, når du bruger engangsplastik, papir eller andre letantændelige beholdere.
  • Page 5 DANSK ovnens indre: i forbindelse med rengøring skal du tørre alle stænk eller pletter af med en blød, fugtig klud eller svamp efter hver brug, mens ovnen stadig er varm. hvis ovnen er meget snavset, kan du bruge en mild sæbeopløsning og tørre af flere gange med en blød klud, indtil det hele er væk.
  • Page 6 VIGTIGE! rengør ovnen med jævne mellemrum, og fjern eventuelle aflejrede madrester. holdes ovnen ikke ren, kan dens flader beskadiges, hvilket kan påvirke apparatets levetid og måske også resultere i farlige situationer. Man skal passe på ikke at flytte drejeskiven, når man fjerner beholderne fra apparatet.
  • Page 7: Installering

    DANSK 2. inStallEring Mikrobølgeovnen kan monteres i position a eller B: Størrelse på åbningen Position 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 Mål i (mm)
  • Page 8 2.1 installering af ovnen 1. Fjern al emballage, og kontroller omhyggeligt, om der er tegn på skade. 2. Montér fastgøringskrogene på 4 mm køkkenskabet ved at følge vejledningsarket og bruge den medfølgende skabelon. 3. Sæt langsomt mikroovnen ind i køkkenskabet uden at tvinge den ind.
  • Page 9 DANSK 2.2 tilslutning af ovnen til strømforsyningen • Stikkontakten skal være nem at komme til, således at stikket let kan trækkes ud i nødstilfælde. Eller det skal være muligt at afbryde ovnen fra strømforsyningen ved at indsætte en afbryder i den faste ledning i overensstemmelse med reglerne for elektriske tilslutninger.
  • Page 10 2.3 yderligere rådgivning Brug ikke mikrobølgeovnen til at varme hverken producenten eller forhandleren olie til friturestegning. temperaturen kan kan påtage sig noget ansvar for ikke kontrolleres, og olien kan blive beskadigelse af ovnen eller personskade, antændt. du må kun bruge specielle der måtte opstå, hvis den korrekte...
  • Page 11: Oversigt Over Apparatet

    DANSK 3. oVErSigt oVEr apparatEt 3.1 Mikrobølgeovn Frontkant ovnlys Betjeningspanel døråbningstast plade, der beskytter bølgeleder ovnrum drev til drejetallerken dørpakninger og lukkeflader 3.2 tilbehør Kontroller, om du har modtaget følgende tilbehør: drejetallerken Sokkel til drejetallerken • placer soklen til drejetallerkenen på bunden af ovnrummet.
  • Page 12: Før Ibrugtagning

    3.3 Betjeningspanel digitalt display indikatorer: Effekt-knapper Favorit-knapper Favoritter automatiks optøningstast Køkkenur timer-knap timer/Vægt-drejeknap automatisk optøning Start/Bekræft/ hurtigstart-knap Mikrobølger Stop-knap Stop/afbryd døråbningstast Børnesikring indstil ur displayets segmenter Vægt Effektniveauer 4. Før iBrugtagning 4.1 tilslut hvis du har slået uret fra, og du ønsker at slå...
  • Page 13: Drift

    DANSK 4.2 Standby (økonomitilstand) 4.4 Sådan annulleres uret, og Standby indstilles ovnen går automatisk i standby (økonomitilstand) (økonomistilstand), hvis den ikke bruges inden for 5 minutter. 1. tryk på KØKKENUR -tasten to gange. 2. drej på knoppen, indtil “oFF” vises. Eksempel: hvis uret ikke er indstillet: 3.
  • Page 14 5.2 Effektniveauer Effektind- Anvendelsesforslag stilling 900 W/høj Bruges til hurtig tilberedning eller genopvarmning, (f.eks. suppe, gryderetter, dåsemad, varme drikke, grønsager, fisk osv). 630 W Bruges til længerevarende tilberedning af mere kompakte madvarer som f.eks. steg, forloren hare og tallerkenretter samt til mere sarte retter som f.eks.
  • Page 15 DANSK Sådan slås lyden til. Sådan genindstilles Favoritter til fabriksindstillingerne. 1. tryk på KØKKENUR -tasten 3 gange, indtil “Soun” vises. 1. tryk på STOP-knappen. 2. drej på knoppen, indtil “on” vises. 2. tryk på EFFEKTNIVEAUER 450 W og 3. tryk på START-knappen. hold dem nede i 3 sekunder.
  • Page 16: Madlavningsdiagrammer

    6. MadlaVningSdiagraMMEr 6.1 Favoritter Favoritter Vægt Tast Procedure Blødgør smør 0,05-0,25 kg • læg smørret i et påløber-fad. omrør omhyggeligt efter blødgøringen. Smelt chokolade 0,1-0,2 kg • Bræk chokoladen i små stykker. læg chokoladen i et påløber-fad. rør rundt, når du hører klokken.
  • Page 17 DANSK Æblekage i krus Jordnøddesmørkage i krus ingredienser ingredienser til 1 krus: til 1 krus: 2½ spsk (25 g) 2½ spsk (25 g) mel 2 spsk (30 g) farin 2 spsk (30 g) farin ¼ tsk bagepulver ¼ tsk bagepulver ¼...
  • Page 18 Citron-sukker strøet kage i krus Gulerodskage i krus ingredienser ingredienser til 1 krus: til 1 krus: 2½ spsk (25 g) mel 2 spsk (20 g) mel 2½ spsk (30 g) strøsukker 2 spsk (30 g) lys brun farin ¼ tsk bagepulver ¼...
  • Page 19 DANSK 6.3 automatisk optøning Automatisk Vægt Tast Procedure optøning Kød/fisk/fjerkræ 0,2-1,0 kg • anbring maden på et tærtefad midt på drejetallerkenen. • når lydsignalet lyder, skal du vende maden, omfordele den og skille den ad. dæk tynde lag og varme områder (hele fisk, til med små...
  • Page 20 6.4 opvarmning af føde- & drikkevarer Fødevarer/ Mængde Effekt Metode drikkevarer -g/ml- Indstilling -Min- Mælk 1 kop 900 W tildækkes ikke Water 1 kop 900 W tildækkes ikke 6 kopper 900 W 8-10 tildækkes ikke 1 skål 1000 900 W 9-11 tildækkes ikke...
  • Page 21 DANSK 6.6 tilberedning af stadig frosset mad Mængde Effekt Hviletid Fødevarer Metode Indstilling -Min- -Min- Fiskefilet 900 W 9-11 tildæk portionsanretning 900 W 8-10 på tallerken, dæk til, rør efter 6 minutter 6.7 Madlavning Mængde Effekt Hviletid Fødevarer Metode Indstilling -Min- -Min- Broccoli/...
  • Page 22: Råd Og Tips

    7. rÅd og tipS 7.1 Kogegrej, der tåler mikroovn Mikrobøl- Kogegrej Bemærkninger gesikker alufolie/ Små stykker alufolie kan bruges til at beskytte mad, så de foliebeholdere ikke tilberedes for meget. hold folien mindst 2 cm fra ovnens vægge, da der ellers dannes lysbuer. det frarådes at anvende foliebeholdere, medmindre fabrikanten angiver, at de er egnede.
  • Page 23: Mikrobølger Tilberedning Vejledning

    DANSK 7.2 Mikrobølger tilberedning vejledning Mikrobølger tilberedning vejledning Sammensætning Mad med højt fedt- eller sukkerindhold (f.eks. frugtkager) behøver mindre tilberedningstid. pas på, da overopvarmning kan medføre brand. Størrelse det er bedst, at alle stykker er af samme størrelse, for at de kan blive tilberedt jævnt.
  • Page 24: Hvad Skal Jeg Gøre, Hvis

    8. hVad SKal jEg gørE, hViS Symptom Tjek/tip . . . Mikrobølgeovnen ikke • Sikringerne i sikringsdåsen fungerer. fungerer som den skal? • der har været strømafbrydelse. • hvis sikringerne fortsat springer, skal du kontakte en autoriseret elektriker. Mikrobølgeovnen •...
  • Page 25: Specifikationer

    Mikrobølgeovn 900 W (iEc 60705) Mikrobølgeovnens frekvens 2450 Mhz (gruppe 2/Klasse B) udvendige dimensioner: MBE2658SE 596 mm (l) x 459 mm (h) x 404 mm (d) ovnrummets dimensioner 342 mm (l) x 207 mm (h) x 368 mm (d) ovnens kapacitet 26 liter drejetallerken ø...
  • Page 26 10. UMWElTINfORMATION ....................51 WIR DENKEN AN SIE Danke, dass Sie sich für dieses AEg Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 27: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH WICHTIgE SICHERHEITSHINWEISE Dieses gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder in die sichere Benutzung eingewiesen wurden und die damit verbundenen gefahren verstehen.
  • Page 28 Dieses gerät ist für die Benutzung im Haushalt und für ähnliche Anwendungen ausgelegt, wie zum Beispiel: Personal-Küchenbereiche in geschäften, Büros und anderen Arbeitsumge-bungen; Bauernhäuser; zur Verwendung durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumfeldern; in Pensionen und ähnlichen Beherbergungsbetrieben.
  • Page 29: Reinigung & Pflege

    DEUTSCH Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung explodieren können. 1.1 Reinigung & pflege gerätetür: Die Tür, die Türdichtung und die Dichtungsoberflächen des öfteren mit einem feuchten Tuch abwischen, um Verschmutzungen zu entfernen.
  • Page 30 Die Außenseite des gerätes mit einer milden Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem Handtuch nachtrocknen. Bedienfeld: Vor dem Reinigen die Tür öffnen, um das Bedienfeld zu inaktivieren. Das Bedienfeld vorsichtig mit einem feuchten Tuch reinigen.
  • Page 31 DEUTSCH WARNUNG! Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden. WICHTIG! Zur reinigung dürfen keinesfalls kommerzielle ofenreiniger, dampfreiniger, scheuermittel, scharfe reinigungsmittel, natriumhydroxid enthaltende reinigungsmittel oder scheuerschwämme verwendet werden. Dies gilt für alle teile des geräts.
  • Page 32: Aufstellanweisungen

    2. AUfSTEllANWEISUNgEN Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position A oder B einbauen: Nischengröße Position 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 Abmessungen in (mm)
  • Page 33 DEUTSCH 2.1 Installieren des gerätes 1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung und überprüfen Sie das gerät auf eventuelle Beschädigungen. 4 mm 2. Bringen Sie die Befestigungshaken unter Bezug auf die beiliegende Montageanleitung und unter Verwendung der beiliegenden Schablone am Küchenschrank an. 3.
  • Page 34 2.2 Netzanschluss • Darauf achten, dass die Netzsteckdose leicht erreichbar ist, damit der Stecker im Notfall schnell abgezogen werden kann. Andernfalls sollte es möglich sein, das gerät mithilfe eines Schalters vom Stromkreis zu trennen. Dabei sollten die geltenden Bestimmungen der elektrischen Sicherheitsnormen berücksichtigt werden.
  • Page 35: Zusätzliche Hinweise

    DEUTSCH 2.3 Zusätzliche Hinweise Das Mikrowellengerät nicht zum frittieren Sowohl der Hersteller als auch der Händler von lebensmitteln in Öl oder fett können keine Verantwortung für verwenden. Temperaturen können nicht Beschädigungen des gerätes oder kontrolliert werden und das fett kann sich Verletzungen von Personen übernehmen, entzünden.
  • Page 36: Geräteüberblick

    3. gERÄTEüBERBlICK 3.1 Mikrowellengerät gerätefront Backofenbeleuchtung Bedienblende Türöffnertaste Spritzschutz für den Hohlleiter garraum Antrieb Türdichtungen und Dichtungsoberlächen 3.2 Zubehör überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden: Drehteller Drehteller-Träger • Den Drehteller-Träger auf den Boden des garraums legen. • Dann den Drehteller darauf legen.
  • Page 37: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    DEUTSCH 3.3 Bedienblende Anzeigefeld symbole: leistungsstufe-Tasten favoriten-Tasten favoriten Auftauautomatik-Taste Küchenzeitschaltuhr- Küchenzeitschaltuhruhr Taste Zeitschaltuhr/ Auftauautomatik gewicht-knopf Starten/Bestätigen/ Mikrowellen Schnellstart-Taste Stopp/Abbrechen Stopp-Taste Türöffnertaste Kindersicherung Uhr einstellen Anzeige-Segmente Menge leistungsstufen 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 4.1 Plugin Wenn Sie die Uhr ausgeschaltet haben und sie wieder einschalten Wenn das gerät zum ersten Mal möchten, drücken Sie zweimal die eingesteckt wird, haben Sie die Möglichkeit,...
  • Page 38: Anwendung

    4.4 Um die uhr abzubrechen und 3. Drehen Sie den Drehknopf, um die Minuten einzustellen. den standby-modus (Economy 4. Drücken Sie die START-Taste zum -modus) einzustellen Bestätigen. 1. Drücken Sie zweimal die Taste Wenn die Uhr eingestellt ist, ist die KÜCHENZEITSCHALTUHR.
  • Page 39: Reduzierte Leistungsstufe

    DEUTSCH Wenn 900 W ausgewählt wird, dann Nach dem garen dreht sich der kann die maximale laufzeit der Drehteller weiter, bis das Kochgefäß Mikrowelle, die eingegeben werden an seine anfängliche Startposition kann, 15 Minuten betragen. zurückgekehrt ist. Das garraumlicht leuchtet, bis die Drehung Wenn der Ofen 3 Minuten lang oder abgeschlossen ist oder 5 Sekunden länger in einem beliebigen Modus,...
  • Page 40 5.4 Einstellen der kochdauer Anschalten des Tons. 1. Drücken Sie die Taste während des kochens KÜCHENZEITSCHALTUHR 3-mal, bis „Soun" angezeigt wird. Sie können die Kochdauer während des 2. Drehen Sie den Knopf bis „on" angezeigt Kochens einstellen. wird. Beispiel: Hinzufügen von 2 Minuten (120 3.
  • Page 41 DEUTSCH überschreiben der favoriten für Ihre eigenen Rezepte. 1. Drücken Sie die LEISTUNGSSTUFEN- Taste, um die leistung zu wählen. 2. Drehen Sie den Knopf, um die benötigte Kochzeit einzugeben. 3. Drücken und halten Sie die FAVORIT-Taste, die Sie auswählen wollen, bis Sie einen einmal erklingenden Signalton hören und der favoritenstern sichtbar wird.
  • Page 42: Gartabellen

    6. gARTABEllEN 6.1 favoriten Favoriten Menge Taste Verfahren Weiche Butter 0,05-0,25 kg • legen Sie die Butter in eine Pyrexschale. gut umrühren nach dem Kochen. geschmolzene 0,1-0,2 kg • Brechen Sie die Schokolade in kleine Stücke. Schokolade legen Sie die Schokolade in eine Pyrexschale.
  • Page 43 DEUTSCH Reichhaltiger Schokoladen-Becher-Kuchen Himbeerwellen Becher-Kuchen Zutaten für 1 Becher: Zutaten für 1 Becher: 2½ El (25 g) reines Mehl 2½ El (25 g) reines Mehl 2 El (12 g) Kakaopulver 2½ El (30 g) Streuzucker 2½ El (30 g) Streuzucker ¼...
  • Page 44 Apfelkrümel-Becher-Kuchen Karotten Becher-Kuchen Zutaten für 1 Becher: Zutaten für 1 Becher: 2½ El (25 g) reines Mehl 2 El (20 g) reines Mehl 2 El (30 g) weicher brauner Zucker 2½ El (30 g) leicher brauner Zucker ¼ Tl Backpulver ¼...
  • Page 45 DEUTSCH 6.3 Auftauautomatik Auftauautomatik Menge Taste Verfahren fleisch/fisch/ 0,2-1,0 kg • Die Speisen in eine flache Schüssel geflügel geben und in die Mitte des Drehtellers stellen. • Beim Ertönen des akustischen Signals (ganzer fisch, die Speisen umdrehen, umarrangieren fischsteaks, und von einander trennen. Dünne Teile fischfilets, und warme kleinen Stellen mit Hühnerbeine,...
  • Page 46 6.4 Erhitzen von getränken & speisen Menge Leistung Zeit Getränk/Speise Verfahrenshinweise -g/ml- Stufe -Min- Milch, 1 Tasse 900 W nicht abdecken Wasser, 1 Tasse 900 W nicht abdecken 6 Tassen 900 W 8-10 nicht abdecken 1 Schüssel 1000 900 W...
  • Page 47 DEUTSCH 6.6 Kochen von gefrorenem Menge Leistung Zeit Standzeit Lebensmittel Verfahrenshinweise Stufe -Min- -Min- fischfilet 900 W 9-11 abdecken Tellergericht 900 W 8-10 bedecken, nach 6 min. umrühren 6.7 Kochen Menge Leistung Zeit Standzeit Lebensmittel Verfahrenshinweise Stufe -Min- -Min- Brokkoli/ bedecken, 4-5 Essl.
  • Page 48: Hinweise Und Tipps

    7. HINWEISE UND TIPPS 7.1 Mikrowellensicheres kochgeschirr Mikrowell- Kochgeschirr Kommentare ensicher Alufolie/Behälter aus Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Alufolie Nahrungsmittel vor dem überhitzen zu schützen. Halten Sie die folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da sonst lichtbögen auftreten können.
  • Page 49 DEUTSCH 7.2 Hinweis für das kochen mit mikrowellen Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Zusammen- Nahrungsmittel mit hohem fett-oder Zuckergehalt (z. B. Plumpudding, gefülltes setzung gebäck) benötigen eine geringere Zeit zum Erwärmen. Hier sollte Sorgfalt walten, da ein überhitzen feuer verursachen kann. größe Damit alle Stücke gleichmäßig gekocht werden, schneiden Sie sie alle gleichgroß.
  • Page 50: Was Tun, Wenn

    8. WAS TUN, WENN Symptom Überprüfen/Empfehlung . . . Das Mikrowellengerät • Der Netzstecker eingesteckt ist. nicht arbeitet? • Die Sicherungen in der Installation in Ordnung sind. • Eventuell der Strom ausgefallen ist. Sollten die Sicherungen mehrfach auslösen, rufen Sie bitte einen zugelassenen Elektroinstallateur.
  • Page 51: Technische Daten

    Mikrowelle 900 W (IEC 60705) Mikrowellenfrequenz 2450 MHz (gruppe 2/Klasse B) Außenabmessungen: MBE2658SE 596 mm (B) x 459 mm (H) x 404 mm (T) garraumabmessungen 342 mm (B) x 207 mm (H) x 368 mm (T) garrauminhalt 26 liter Drehteller ø...
  • Page 52 10. keskkOnnateave ......................75 sulle mõeldes täname, et valisite selle aeg toote. see on loodud teid pikki aastaid laitmatult teenima. selle toote uudne tehnoloogia aitab muuta elu lihtsamaks ja sellel on omadusi, mida tavalistel seadmetel ei pruugi olla. võtke juhendi lugemiseks mõni minut aega, et tootest suurimat kasu saada.
  • Page 53: Olulised Ohutusnõuded

    EESTI Olulised Ohutusnõuded üle 8-aastased lapsed ja keha-, meele- või vaimupuudega inimesed või kogemusteta ja teadmisteta inimesed võivad toodet kasutada, kui neid juhendatakse või nad on saanud juhiseid toote ohutu kasutamise ja kasutamisega seotud ohtude kohta. lapsi tuleks jälgida tagamaks, et nad ei mängi seadmega.
  • Page 54: Hooldamine Ja Puhastamine

    ärge jätke ahju järelevalveta, kui kasutate ühekordseid plast-, paber- või muid süttivaid nõusid. mikrolaineahi on mõeldud toidu ja jookide soojendamiseks. toidu või riiete kuivatamine ning soojenduspatjade, susside, pesukäsnade, märgade...
  • Page 55 EESTI ahju sisepind: Puhastamiseks pühkige pärast iga kasutuskorda kõik toidujäätmed pehme ja niiske lapi või käsnaga, kuni ahi on veel soe. suuremate plekkide puhul kasutage veidi seepi ja pühkige mitu korda niiske lapiga, kuni jäätmed on eemaldatud. ärge eemaldage lainejuhi katet. veenduge, et seep ega vesi ei siseneks seintes olevatesse väikestesse õhuaukudesse, kuna see võib ahju kahjustada.
  • Page 56 ärge eemaldage pöördalust oma kohalt. OLULINE! kasutada ei tohi aurupuhastit. mikrolaineahi on ettenähtud integreeritult kasutamiseks. toode ja selle ligipääsetavad osad muutuvad kasutamise ajal kuumaks. HOIATUS! lapsed tuleks eemal hoida nende kõrvetamise vältimiseks.
  • Page 57: Paigaldamine

    EESTI 2. Paigaldamine mikrolaineahju võib paigaldada asukohta a või B: Niši suurus Asend 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 mõõtmed (mm)
  • Page 58 2.1 seadme paigaldus 1. eemaldage pakendi kõik osad ja kontrollige, kas seade on terve. 2. Paigaldage kinnitushaagid köögikappi, 4 mm juhindudes lisatud õpetusest ja mallist. 3. asetage seade aeglaselt ja jõudu kasutamata köögikappi. seade tuleb tõsta kinnitushaakidele ja seejärel oma kohale alla lasta.
  • Page 59: Seadme Ühendamine

    EESTI 2.2 seadme ühendamine toiteallikaga • elektripistikupesa peab alati olema juurdepääsetav, et seadme saaks hädaolukorras hõlpsasti pistikust lahti ühendada. teine võimalus on ahi toiteallikast isoleerida, ühendades lüliti juhtmete ühendamise eeskirjade kohaselt püsijuhtmestikku. • toitejuhet tohib vahetada vaid elektrik. • kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle võimalike ohtude vältimiseks vahetama välja tootja, tootja hooldusesindus või sama kvalifikatsiooniga isik.
  • Page 60 õli võib süttida. Popkorni kahjustuste või kehaliste vigastuste eest. tegemiseks kasutage ainult spetsiaalselt ahju seintele või uksetihendite ja mikrolaineahjus kasutamiseks mõeldud tihenduspindade ümber võib aeg-ajalt popkorni valmistamise vahendeid. moodustuda veeauru või -tilku. see on normaalne nähtus ega ole märk südamestimulaatORiga inimesed mikrolaineahju lekkimisest või tõrgetest.
  • Page 61: Seadme Ülevaade

    EESTI 3. seadme ülevaade 3.1 mikrolaineahi  esikülg ahju valgusti Juhtpaneel ukse avamise nupp lainejuhi kate ahju sisemus tihend uksetihendid ja tihenduspinnad 3.2 lisaseadmed veenduge, et järgmised lisaseadmed on ahjuga kaasas: Pöördalus Pöördaluse tugi • asetage pöördaluse tugi ahju sisse põrandale. •...
  • Page 62: Enne Esimest Kasutamist

    3.3 Juhtpaneel digitaalse ekraani näidikud: võimsustasemete nupud lemmikud lemmikute nupud automaatsulatuse taimer nupp taimeri nupp automaatsulatus taimeri/kaalu nupp mikrolaine start/kinnita/ Quick nupp stop/tühista stop-nupp lapselukk ukse avamise nupp kella seadistamine displei segmendid kaal võimsustasemed 4. enne esimest kasutamist 4.1 vooluvõrku ühendamine nuppu TAIMER kaks korda ja järgige...
  • Page 63: Kasutamine

    VÕIMSUSTASE, kuni kuvatakse sulgemisel algab uuesti kuni 2 minutit on „630 W“. möödunud (koos ukse avatud olemise 2. Pöördnuppu pöörates sisestage aeg. ajaga). kui ahi töötab vähem kui 3. vajutage nuppu START. 3 minutit, ventilaator ei käivitu. mikrolainetega toiduvalmistamise Pärast toiduvalmistamist jätkab...
  • Page 64 1. vajutage 3 korda nuppu TAIMER, kuni 5.6 taimer displeile kuvatakse kirje „soun“. 2. Pöörake pöördnuppu, kuni displeile taimeri seadistamine. kuvatakse kirje „oFF“. 1. vajutage nuppu TAIMER. 3. vajutage nuppu START. 2. Pöördnuppu pöörates sisestage aeg. 3. vajutage nuppu START. taimer käivitub automaatselt.
  • Page 65 EESTI heli sisselülitamine. 3. vajutage ja hoidke nuppu LEMMIK, mille alla soovite uut retsepti 1. vajutage 3 korda nuppu TAIMER, kuni salvestada, kuni kuulete üksikut piiksu displeile kuvatakse kirje „soun“. ja kuvatakse lemmiku täht. 2. Pöörake pöördnuppu, kuni displeile kuvatakse kirje „on“. lemmikute lähtestamine tehaseseadetele.
  • Page 66: Toiduvalmistamise Tabelid

    6. tOiduvalmistamise taBelid 6.1 lemmikud Lemmikud Kaal Nupp Protseduur või pehmendamine 0,05-0,25 kg • asetage või pyrex-nõusse. segage korralikult pärast valmistamise lõppu. Šokolaadi sulatamine 0,1-0,2 kg • murdke šokolaad väikesteks tükkideks. asetage šokolaad pyrex- nõusse. helisignaali kõlamisel segage. segage korralikult pärast valmistamise lõppu.
  • Page 67 EESTI Šokolaadi topsikook Vaarika topsikook koostisained 1 topsi kohta: koostisained 1 topsi kohta: 2½ spl (25 g) nisujahu 2½ spl (25 g) nisujahu 2 spl (12 g) kookospulbrit 2½ spl (30 g) kristallsuhkrut 2½ spl (30 g) kristallsuhkrut ¼ tl küpsetuspulbrit ¼...
  • Page 68 Õuna-puru topsikook Porgandi topsikook koostisained 1 topsi kohta: koostisained 1 topsi kohta: 2½ spl (25 g) nisujahu 2 spl (20 g) nisujahu 2 spl (30 g) pehmet pruuni suhkrut 2½ spl (30 g) pehmet pruuni suhkrut ¼ tl küpsetuspulbrit ¼...
  • Page 69 EESTI 6.3 automaatsulatus Automaatsulatus Kaal Nupp Protseduur liha/kala/linnuliha 0,2-1,0 kg • Pange toit madalas küpsetusvormis pöördaluse keskele. • Pärast kellahelinat keerake toit ümber, paigutage ümber ja eraldage üksteisest. katke õhukesed osad ja (terve kala, kala- soojad kohad alumiiniumfooliumiga. lõigud, kalafileed, kanakoivad, •...
  • Page 70 ½-1 kallake sobivasse mikrolaineahjus kasutatavasse nõusse, pärast kuumutamist segage korralikult ja kontrollige temperatuuri margariini/või 900 W ½ katke kinni sulatamine Šokolaadi sulatamine 450 W segage aeg-ajalt 6.5 sulatamine Kogus Võimsus Seisuaeg Toit Meetod tase -min- -min- guljašš 270 W segage sulatamise...
  • Page 71 EESTI 6.6 külmutatud olekust küpsetamine Kogus Võimsus Seisuaeg Toit Meetod tase -min- -min- kalafilee 900 W 9-11 katke kinni ühe taldriku eine 900 W 8-10 katke, segage 6 min pärast 6.7 toiduvalmistamine Kogus Võimsus Seisuaeg Toit Meetod tase -min- -min- spargelkap- 900 W lisage 4–5 spl vett, katke,...
  • Page 72: Nõuanded

    7. nõuanded 7.1 mikrolaineahjus kasutamiseks sobivad kööginõud Mikrolain- eahjus Kööginõud Kommentaarid kasutamiseks sobiv alumiiniumfoolium/ väikeseid alumiiniumfooliumi tükke saab kasutada toidu fooliumnõud katmiseks, et vältida üleküpsetamist. hoidke foolium vähemalt 2 cm kaugusel ahju seintest, sest võib tekkida kaarlahendus. Fooliumnõusid ei soovitata kasutada, kui tootja pole teisiti määranud.
  • Page 73 EESTI 7.2 nõuanded mikrolaineahjus toidu valmistamiseks Nõuanded mikrolaineahjus toidu valmistamiseks koostis suure rasva- või suhkrusisaldusega toite (nt jõulupuding, puuviljapirukad) on vaja lühemat aega soojendada. tuleb olla ettevaatlik, kuna ülekuumutamine võib tekitada tuleohu. suurus ühtlaseks küpsetamiseks tehke kõik tükid ühesuuruseks. toidu toidu algne temperatuur mõjutab vajalikku küpsetusaega.
  • Page 74: Mida Teha, Kui

    • seadke pikem küpsetusaeg (topeltkogus = peaaegu topeltaeg). küpsetamine võtab • kui toit on tavapärasest külmem, pöörake toitu aeg-ajalt või. kauem aega kui varem? • suurendage seadme võimsust. ahju uks ei tule •...
  • Page 75: Tehnilised Andmed

    900 W (ieC 60705) mikrolaine sagedus 2450 mhz (ii rühm / klassi B) välismõõtmed: mBe2658se 596 mm (l) x 459 mm (k) x 404 mm (s) ava mõõtmed 342 mm (l) x 207 mm (k) x 368 mm (s) ahju mahutavus 26 liitrit Pöördalus...
  • Page 76 Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
  • Page 77 10. INFoRmATIoNS eNVIRoNNemeNTALeS..............103 NouS PeNSoNS À VouS merci d'avoir choisi ce produit AeG. Nous l'avons créé pour vous offrir des performances irréprochables pour longtemps, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur les appareils ordinaires.
  • Page 78 AVeRTISSemeNTS ImPoRTANTS De SécuRITé cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à condition qu’ils soient supervisés ou qu’ils aient reçu des instructions...
  • Page 79 FRANÇAIS ADVERTISSEMENT ! Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser. cet appareil est conçu pour une utilisation domestique et des situations similaires telles que : dans les cuisines réservées au personnel de commerces, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Page 80: Entretien Et Nettoyage

    Le chauffage par micro-ondes des boissons peut avoir comme conséquence l'ébullition éruptive retardée, donc le soin doit être pris en manipulant le récipient. Le contenu des biberons et des pots d'aliments pour bébés doit être remué ou secoué et la température doit être vérifiée avant consommation afin d'éviter les...
  • Page 81: Important

    FRANÇAIS petites ouvertures des parois. Sinon, elle risque de causer des dommages au four. N’utilisez pas de vaporisateur pour nettoyer l’intérieur du four. Nettoyez le cadre du répartiteur d’ondes, la cavité du four, le plateau tournant et le pied du plateau après chaque utilisation du four.
  • Page 82 Faites attention à ne pas déplacer le plateau tournant lorsque vous retirez des récipients de l'appareil. IMPORTANT ! Veillez à ne pas utiliser de décape four. Le four à micro-ondes est destiné à être utilisé intégré. L’appareil et ses éléments accessibles deviennent très chauds en cours d’utilisation.
  • Page 83: Installation

    FRANÇAIS 2. INSTALLATIoN Si vous installez le four à micro-ondes en position A ou b : Taille du logement Position 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 mesures en mm...
  • Page 84: Installation De L'appareil

    2.1 Installation de l’appareil 1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement pour détecter les traces de détérioration possibles. 4 mm 2. Fixer les crochets de fixation au placard de cuisine en suivant la feuille d’instructions et le modèle fournis.
  • Page 85: Raccordement Électrique

    FRANÇAIS 2.2 Raccordement électrique • La prise électrique doit être facile d'accès pour que l'appareil puisse être débranché rapidement en cas d'urgence. Sinon, il devrait être possible d’isoler le four électriquement au niveau du secteur en incorporant un sectionneur dans le câblage fixe conformément à...
  • Page 86 2.3 conseil supplémentaire N’utilisez pas ce four pour faire de la Placez dans le four le récipient à tester friture. La température de l’huile ne peut vide et posez à l’intérieur ou à côté de pas être contrôlée et l’huile peut celui-ci un verre rempli d’eau qui...
  • Page 87 FRANÇAIS • Les barquettes en aluminium ne doivent pas dépasser 4 cm de profondeur. • N’utilisez pas de couvercles en film d’aluminium. • Les barquettes en aluminium doivent être remplis d’aliments au moins aux deux tiers. N’utilisez jamais de récipients vides. •...
  • Page 88: Vue D'ensemble De L'appareil

    3. Vue D’eNSembLe De L’APPAReIL 3.1 Four micro-ondes  encadrement avant Lampe du four bandeau de commande Touche ouverture de la porte Touche d'ouverture de porte cavité du four entraînement cadre d’ouverture de la porte 3.2 Accessoires Vérifiez que les accessoires suivants sont...
  • Page 89: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS 3.3 bandeau de commande Affichage numérique : Touches de niveau de puissance Favoris Touches de favoris Touche de minuteur de cuisine décongélation automatique Décongélation Touche du automatique minuteur de cuisine bouton rotatif micro-ondes minuteur/Poids Démarrer/confirmer/ Arrêter/Annuler Touche de démarrage rapide Verrouillage de Touche d'arrêt...
  • Page 90: Réglage De L'horloge

    4.4 Pour annuler l'horloge et 4. Appuyez sur la touche START pour régler la veille (mode confirmer. économie d'énergie) Lorsque l'horloge est réglée, l'heure 1. Appuyez deux fois sur la touche est affichée à l'écran. MINUTEUR DE CUISINE. 4.2 Veille (mode économie) 2.
  • Page 91: Niveaux De Puissance

    FRANÇAIS Si vous sélectionnez 900 W, la durée Après la cuisson, le plateau tournant maximale pouvant être saisie est de continue de tourner jusqu'à ce que le 15 minutes pour le micro-ondes. récipient de cuisson revienne à sa position initiale. La lumière du four Si le four fonctionne dans n'importe reste allumée jusqu'à...
  • Page 92: Démarrage Rapide

    5.4 Réglage de la durée de Pour activer le son. 1. Appuyez 3 fois sur la touche cuisson pendant la cuisson MINUTEUR DE CUISINE jusqu'à ce Vous pouvez régler la durée de cuisson que « Soun » s'affiche. pendant la cuisson.
  • Page 93: Décongélation Automatique

    FRANÇAIS Pour écraser les favoris avec vos propres recettes. 1. Appuyez sur la touche NIVEAUX DE PUISSANCE pour sélectionner la puissance. 2. Tournez le bouton pour régler la durée de cuisson requise. 3. Appuyez sur et maintenez la touche FAVORI que vous souhaitez configurer jusqu'à...
  • Page 94: Illustrations De Cuisson

    6. ILLuSTRATIoNS De cuISSoN 6.1 Favoris Favoris Quantité Touche Procédure beurre ramolli 0,05-0,25 kg • Placez le beurre dans un plat en pyrex. mélangez bien après la cuisson. chocolat fondu 0,1-0,2 kg • brisez le chocolat en petits morceaux. Placez le chocolat dans un plat en pyrex.
  • Page 95 FRANÇAIS Mug cake au chocolat riche en cacao Mug cake ondulé à la framboise Ingrédients pour 1 tasse : Ingrédients pour 1 tasse : 2½ cuillères à soupe (25 g) de farine 2½ cuillères à soupe (25 g) de farine 2 cuillères à...
  • Page 96 Mug cake crumble à la pomme Mug cake à la carotte Ingrédients pour 1 tasse : Ingrédients pour 1 tasse : 2½ cuillères à soupe (25 g) de farine 2 cuillères à soupe (20 g) de farine 2½ cuillères à soupe (30 g) de cassonade 2 cuillères à...
  • Page 97 FRANÇAIS 6.3 Décongélation automatique Décongélation Quantité Touche Procédure automatique Viande/poisson/ 0,2-1,0 kg • Placer les aliments dans un plat à volaille gratin au centre du plateau tournant. • quand que le signal sonore retentit, retourner les aliments, redisposer et (Poisson entier, séparer.
  • Page 98: Rechauffage De Boissons Et De Mets

    6.4 Rechauffage de boissons et de mets Puissance Temps Quant Boissons/mets Conseils de préparation -g/ml- Niveau -Min- Lait, 1 tasse 900 W ne pas couvrir eau, 1 tasse 900 W ne pas couvrir 6 tasses 900 W 8-10 ne pas couvrir...
  • Page 99 FRANÇAIS 6.6 cuisson de surgelés Puissance Temps Repos Quant Aliments Conseils de préparation Niveau -Min- -Min- Filet de 900 W 9-11 couvrir poisson une assiette- 900 W 8-10 couvrir, mélanger au bout de repas 6 minutes 6.7 cuisson Puissance Temps Repos Quant Aliments...
  • Page 100: Astuces Et Conseils

    7. ASTuceS eT coNSeILS 7.1 Vaisselle pour fours à micro-ondes Transparent Plats Remarques micro-ondes Film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film barquettes en aluminium pour prévenir la surchauffe des aliments. Le film aluminium aluminium doit être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
  • Page 101: Conseils De Cuisson Aux Micro-Ondes

    FRANÇAIS 7.2 conseils de cuisson aux micro-ondes Cuisson aux micro-ondes composition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe. Taille La cuisson est d'autant plus régulière que les morceaux ont la même taille.
  • Page 102: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    8. eN cAS D'ANomALIe De FoNcTIoNNemeNT Symptôme Vérifiez/conseil . . . Le four micro-ondes ne • que les fusibles de la boîte à fusibles n’ont pas disjoncté. fonctionne pas • qu’il n’y a pas de coupure de courant. correctement ? •...
  • Page 103: Caractéristiques Techniques

    900 W (Iec 60705) Fréquence des micro-ondes 2450 mhz (Groupe 2/classe b) Dimensions extérieures : mbe2658Se 596 mm (L) x 459 mm (h) x 404 mm (P) Dimensions intérieures 342 mm (L) x 207 mm (h) x 368 mm (P) capacité...
  • Page 104 10. milieuinfOrmatie ......................129 we denken aan u Bedankt dat u voor dit aeg product heeft gekozen. dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
  • Page 105: Belangrijke Aanwijzingen M.b.t. De Veiligheid

    NEDERLANDS Belangrijke aanwijzingen m.B.t. de veiligheid dit apparaat mag alleen door kinderen vanaf acht jaar, personen met verminderde fysieke, motorieke of mentale vaardigheden of personen die onbekend zijn met het apparaat worden gebruikt, wanneer ze instructies voor veilig gebruik hebben gekregen en de risico’s van het apparaat begrijpen of wanneer ze het apparaat onder toezicht van een volwassene bedienen.
  • Page 106 WAARSCHUWING! levensmiddelen in vloeibare en andere vorm mogen niet in afgesloten bakjes verwarmd worden; ze zouden kunnen exploderen. dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke en vergelijkbare toepassingen, zoals: keukens voor personeel in winkels, kantoor en andere werkplekken; woonboerderijen; door gasten van hotels, motels en andere overnachtingsaccommodaties;...
  • Page 107: Reiniging & Onderhoud

    NEDERLANDS Om verbrandingen te voorkomen, dient de inhoud van zuigflessen en glazen potten met babyvoeding omgeroerd of geschud worden en de temperatuur gecontroleerd te worden, voordat u uw baby de voeding geeft. eieren niet in de dop koken. hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron verwarmd worden, omdat ze zelfs na het verwarmen kunnen exploderen.
  • Page 108 Ommanteling: de buitenkant van het apparaat met een mild sopje schoonmaken. goed met een droge doek afnemen en met een handdoek nadrogen. Bedieningspaneel: voor het reinigen de deur openen om het bedieningspaneel te deactiveren.
  • Page 109 NEDERLANDS de magnetron is bedoeld om ingebouwd te worden. het apparaat en de toegankelijke onderdelen worden heet tijdens gebruik. WAARSCHUWING! houd kinderen uit de buurt van het deurvenster om verbranding te voorkomen. BELANGRIJK! gebruik geen commerciële ovenreinigers, stoomreinigers, schurende reinigingsmiddelen, schoonmaakmiddelen die natriumhydroxide bevatten of schuursponsjes.
  • Page 110: Installatie-Aanwijzing

    2. installatie-aanwijzing de magnetron kan worden ingebouwd in positie a of B: Nismaat Positie 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 afmetingen in (mm)
  • Page 111: Installeren Van Het Apparaat

    NEDERLANDS 2.2 installeren van het apparaat 1. verwijder de verpakking en controleer het apparaat op transportschade. 2. maak de bevestigingshaken met 4 mm behulp van de instructies op het instructieblad en de meegeleverde sjabloon vast aan het keukenkastje. 3. maak het apparaat langzaam en zonder kracht te zetten vast aan het keukenkastje.
  • Page 112: Aansluiting Op Het Stroomnet

    2.2 aansluiting op het stroomnet • zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. Of het moet mogelijk zijn om de stroom naar de oven uit te...
  • Page 113 NEDERLANDS 2.3 aanvullend advies de magnetron niet gebruiken om zowel de fabrikant als de handelaar levensmiddelen in olie of vet te frituren. de kunnen geen verantwoording op zich temperatuur kan niet gecontroleerd nemen voor beschadigingen van het worden en het vet kan vlam vatten. alleen apparaat of verwondingen van personen, speciaal daarvoor geschikte popcorn in de die als gevolg van een foutieve elektrische...
  • Page 114: Overzicht Van Het Apparaat

    3. Overzicht van het apparaat 3.1 magnetronoven front ovenlampje bedieningspaneel deur open-toets afdekking van de microgolvengeleider ovenruimte aandrijfas deurafdichtingen en afsluitvlakken 3.2 toebehoren controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: draaiplateau draaimechanisme • plaats het draaimechanisme op de bodem van de magnetron.
  • Page 115: Vóór Het In Gebruik Nemen

    NEDERLANDS 3.3 Bedieningspaneel display symbolen: vermogensstand- toetsen favorieten favoriete toetsen automatische keukenwekker ontdooiingstoets keukenwekkertoets automatisch ontdooien knop tijdschakelklok/ gewicht vermogensstand starten/bevestigen/ snelle starttoets stop/annuleren stoptoets kinderslot deur open-toets klok instellen display-segmenten hoeveelheid vermogensstanden 4. vóór het in geBruik nemen 4.1 inpluggen als u de klok heeft uitgeschakeld, en u wilt deze weer inschakelen, drukt u wanneer de oven voor het eerst wordt...
  • Page 116: Werking

    4.4 Om de klok te annuleren als de klok is ingesteld, dan wordt de en standby in te stellen tijd weergegeven op het display. (economy-modus) 4.2 standby (economy-modus) 1. druk tweemaal op de toets de oven gaat automatisch in de standby- KEUKENWEKKER.
  • Page 117: Verminderd Vermogensniveau

    NEDERLANDS functioneren totdat de 2 minuten zijn terugkeert naar de oorspronkelijke afgelopen (inclusief de tijd dat de deur startpositie. het ovenlicht blijft branden openstaat). als de oven korter dan totdat het ronddraaien stopt, of 3 minuten aanstaat, dan zal de gedurende 5 seconden (waar het eerst ventilator niet functioneren.
  • Page 118: Snelstart

    5.7 snelstart automatisch stoppen. het vermogen van de oven van de u kunt direct beginnen met koken op vooraf ingestelde favoriete recepten 900w/hOOg gedurende 30 seconden door kan niet worden aangepast. te drukken op de START-toets. 1-4 mug cakes kunnen tegelijkertijd worden bereid.
  • Page 119 NEDERLANDS als er op de display een roterend patroon wordt getoond, dan wordt hiermee aangegeven dat het voedsel dient te worden geroerd of omgedraaid. Om door te gaan met koken drukt u op de START-toets. aan het einde van de automatische ontdooitijd zal het programma automatisch stoppen.
  • Page 120: Kooktabellen

    6. kOOktaBellen 6.1 favorieten Favorieten Hoeveelheid Toets Tips Boter zachter 0,05-0,25 kg • leg de boter op een ovenvaste schaal. maken roer goed door na het koken. chocolade 0,1-0,2 kg • Breek de chocolade in kleine stukjes. leg de smelten chocolade in een ovenvaste schaal.
  • Page 121 NEDERLANDS Mug cake met pure chocolade Gestreepte frambozen mug cake ingrediënten voor 1 mug cake: ingrediënten voor 1 mug cake: 2½ eetlepels (25 g) bloem 2½ eetlepels (25 g) bloem 2 eetlepels (12 g) cacaopoeder 2½ eetlepels (30 g) kristalsuiker 2½...
  • Page 122 Wortel mug cake Appelkruimel mug cake ingrediënten voor 1 mug cake: ingrediënten voor 1 mug cake: 2 eetlepels (20 g) bloem 2½ eetlepels (25 g) bloem 2½ eetlepels (30 g) fijne bruine suiker 2 eetlepels (30 g) fijne bruine suiker ¼...
  • Page 123 NEDERLANDS 6.3 automatisch ontdooien Automatisch Hoeveelheid Toets Tips ontdooien vlees/vis/gevogelte 0,2-1,0 kg • leg de voedingsmiddelen op een platte schaal in het midden van het draaiplateau. • zodra het geluidssignaal klinkt, dient het omgedraaid te worden, dienen de (hele vis, delen van elkaar gehaald te worden en vissteaks, visfilets, vervolgens anders neergelegd te...
  • Page 124 6.4 dranken & gerechten verwarmen Hoeveelheid Vermogen Tijd Drank/gerecht Tips -g/ml- -sstand -Min- melk, 1 kopje 900 w niet afdekken water, 1 kopje 900 w niet afdekken 6 kopjes 900 w 8-10 niet afdekken 1 kom 1000 900 w...
  • Page 125 NEDERLANDS 6.6 het koken van bevroren producten Hoeveelheid Vermogen Tijd Standtijd Gerecht Tips -sstand -Min- -Min- visfilet 900 w 9-11 afdekken maaltijd op 900 w 8-10 afdekken, na 6 minuten bord roeren tijd omroeren 6.7 koken Hoeveelheid Vermogen Tijd Standtijd Gerecht Tips -sstand...
  • Page 126: Hints En Tips

    7. hints en tips 7.1 magnetronbestendig kookgerei Geschikt Servies voor de Opmerkingen magnetron aluminiumfolie/servie kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt om s van folie het voedsel tegen oververhitting te beschermen. zorg ervoor dat het folie minstens 2 cm van de ovenwanden is verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden.
  • Page 127: Tips Voor Het Koken In De Magnetronoven

    NEDERLANDS 7.2 tips voor het koken in de magnetronoven Tips voor het koken in de magnetronoven samenstelling voedsel met een hoog vet- of suikergehalte (bijv. pasteitjes) vereist een kortere verwarmingstijd. voorzichtigheid is geboden aangezien oververhitting brand kan veroorzaken. afmetingen zorg ervoor dat alle stukken dezelfde afmetingen hebben zodat ze gelijkmatig gaar worden.
  • Page 128: Wat Te Doen Als

    8. wat te dOen als Symptoom Mogelijke oorzaken/oplossingen . . . de magnetron niet goed • de zekering in de huisinstallatie in orde is. functioneert? • de stroom misschien uitgevallen is. • als de zekeringen in de huisinstallatie meermaals uitschakelen, neem dan contact op met een erkend elektro-installateur.
  • Page 129: Technische Gegevens

    2450 mhz (groep 2/klasse B) Buitenafmetingen: mBe2658se breedte x hoogte x diepte: 596 mm x 459 mm x 404 mm afmetingen ovenruimte breedte x hoogte x diepte: 342 mm x 207 mm x 368 mm inhoud ovenruimte 26 liter draaiplateau ø...
  • Page 130: Obsługa Klienta

    10. informacje dotyczące ochrony środoWiska .........155 z myślą o tobie dziękujemy za wybranie produktu firmy aeg. urządzenie opracowano wykorzystując najnowsze rozwiązania techniczne, które upraszczają codzienną obsługę i zapewniają niezawodną pracę urządzenia przez wiele lat. Wiele jego funkcji nie jest dostępnych w in- nych urządzeniach.
  • Page 131: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Ważne informacje dotyczące bezpieczeństWa urządzenie mogą użytkować dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych lub umysłowych, przez osoby niedoświadczone lub o niewystarczającej wiedzy pod warunkiem, że korzystają z urządzenia pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i znają...
  • Page 132 mikrofalowych.
  • Page 133: Konserwacja I Czyszczenie

    POLSKI W kuchenkach mikrofalowych nie należy gotować jajek w skorupkach ani podgrzewać całych jajek na twardo, ponieważ mogą wybuchnąć nawet po zakończeniu gotowania. 1.1 konserwacja i czyszczenie drzwi: aby usunąć brud, należy regularnie czyścić obie ich strony, uszczelki drzwi oraz powierzchnie uszczelniające miękką...
  • Page 134 ściereczki zwilżonej wodą i delikatnie przetrzeć aż do wyczyszczenia. nie należy używać nadmiernej ilości wody. nie należy używać...
  • Page 135 POLSKI OSTRZEŻENIE! aby zapobiec poparzeniu nie pozwalać dzieciom na przebywanie w pobliżu drzwi urządzenia. WAŻNE! do czyszczenia jakiejkolwiek części kuchenki mikrofalowej nie należy używać dostępnych w sprzedaży środków czyszczących do kuchenek, urządzeń do czyszczenia parowego, środków ściernych, żrących środków czyszczących, środków zawierających wodorotlenek sodu lub druciaków.
  • Page 136: Montaż

    2. montaż kuchenkę mikrofalową można zamontować w pozycji a lub b: Wymiary wnęki Pozycja szer. głęb. wys. 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 Wymiary w mm...
  • Page 137: Montaż Urządzenia

    POLSKI 2.1 montaż urządzenia 1. zdejmij opakowanie i sprawdź dokładnie, czy urządzenie nie jest uszkodzone. 4 mm 2. zamontować haczyki mocujące na szafce kuchennej, korzystając z dostarczonej instrukcji oraz schematu. 3. powoli wsunąć urządzenie do szafki kuchennej, bez użycia siły. urządzenie należy podnieść...
  • Page 138: Źródła Zasilania

    2.2 podłączanie urządzenia do źródła zasilania • gniazdko elektryczne powinno być łatwo dostępne, aby w sytuacji awaryjnej można było szybko odłączyć urządzenie. ewentualnie należy umożliwić odłączenie kuchenki od źródła zasilania, podłączając wyłącznik do instalacji zgodnie z odpowiednimi zaleceniami dotyczącymi okablowania.
  • Page 139 POLSKI 2.3 dodatkowe wskazówki nie należy używać kuchenki mikrofalowej producent ani sprzedawca nie ponoszą do podgrzewania oleju w celu smażenia. odpowiedzialności za obrażenia ciała kontrola temperatury będzie niemożliwa, a spowodowane nieprawidłowym olej może się zapalić. aby przygotować wykonaniem procedury podłączania do prażoną...
  • Page 140: Przegląd Urządzenia

    3. przegląd urządzenia 3.1 kuchenka mikrofalowa  płyta czołowa oświetlenie kuchenki panel sterowania przycisk otwierania drzwi osłona generatora mikrofal Wnętrze kuchenki uszczelka uszczelki drzwi i powierzchnie uszczelniające 3.2 akcesoria należy sprawdzić, czy z kuchenką dostarczone są następujące akcesoria: podstawa obrotowa podpórka podstawy obrotowej...
  • Page 141: Panel Sterowania

    POLSKI 3.3 panel sterowania Wskaźniki na wyświetlaczu przyciski poziomów mocy przyciski ulubionych ulubione dań przycisk timer kuchenny automatycznego rozmrażania automatyczne rozmrażanie przycisk timer pokrętło timera/ mikrofale masy przycisk start/ zatrzymaj/anuluj zatwierdź/ przycisk szybki start zabezpieczenie przed przycisk stop dziećmi przycisk otwierania ustaw zegar drzwi elementy wyświetlacza...
  • Page 142: Obsługa

    4.4 żeby wyłączyć zegar i 3. przy pomocy pokrętła ustaw minuty. 4. naciśnij przycisk START, żeby ustawić tryb czuwania (tryb zatwierdzić. ekonomiczny) jeśli zegar jest ustawiony, jego 1. naciśnij dwa razy przycisk TIMER bieżące wskazanie będzie widoczne KUCHENNY. na wyświetlaczu.
  • Page 143 POLSKI ustawienie zbyt wysokiej mocy lub upływu 2 minut (włączając w to czas zbyt długiego czasu gotowania może otwarcia drzwiczek). jeśli kuchenka spowodować przegrzanie żywności i pracuje przez czas krótszy niż 3 doprowadzić do pożaru. minuty, wentylator nie włączy się. po zakończeniu gotowania talerz jeśli wybrany zostanie poziom mocy 900 W, maksymalny czas procesu,...
  • Page 144 5.4 regulacja czasu procesu w żeby włączyć sygnalizację dźwiękową. 1. naciśnij przycisk TIMER KUCHENNY 3 trakcie jego trwania razy, dopóki nie pojawi się komunikat czas procesu można modyfikować w “soun”. trakcie pracy kuchenki. 2. obracaj pokrętłem, dopóki nie pojawi się...
  • Page 145: Automatyczne Rozmrażanie

    POLSKI żeby zaprogramować własny ulubiony program. 1. naciśnij przycisk POZIOM MOCY, żeby wybrać żądaną moc. 2. Wprowadź żądany czas procesu, obracając pokrętło. 3. naciśnij i przytrzymaj przycisk ULUBIONY, który chcesz zaprogramować, dopóki nie usłyszysz pojedynczego sygnału dźwiękowego i nie pojawi się symbol gwiazdki. przywrócenie fabrycznych programów ulubionych.
  • Page 146: Tabele Gotowania

    6. tabele gotoWania 6.1 ulubione Ulubione Ciężar Przycisk Procedura zmiękczanie 0,05-0,25 kg • umieść je w szklanym naczyniu żaroodpornym. masła po zakończeniu procesu dobrze zamieszaj. topieni 0,1-0,2 kg • połam czekoladę na małe kawałki. Włóż czekolady czekoladę do szklanego naczynia żaroodpornego.
  • Page 147 POLSKI Czekoladowe ciasto w kubku Ciasto z dżemem malinowym w kubku składniki na 1 kubek: składniki na 1 kubek: 2½ łyżki stołowej (25 g) zwykłej mąki 2½ łyżki stołowej (25 g) zwykłej mąki 2 łyżki (12 g) kakao 2½ łyżki stołowej (30 g) drobnego cukru do wypieków 2½...
  • Page 148 Angielska szarlotka (apple crumble) w Ciasto marchewkowe w kubku kubku składniki na 1 kubek: składniki na 1 kubek: 2½ łyżki stołowej (25 g) zwykłej mąki 2½ łyżki stołowej (25 g) zwykłej mąki 2½ łyżki (30 g) cukru brązowego 2 łyżki (30 g) drobnego cukru ¼...
  • Page 149 POLSKI 6.3 automatyczne rozmrażanie Automatyczne Ciężar Przycisk Procedura rozmrażanie mięso/ryba/drób 0,2-1,0 kg • Włóż potrawę do naczynia do tarty na środku podstawy obrotowej. • po wyemitowaniu sygnału dźwiękowego odwróć, zmień ułożenie (całe ryby, i rozdziel potrawę. zasłoń cienkie steki rybne, kawałki i ciepłe miejsca folią...
  • Page 150 6.4 podgrzewanie potraw i napojów Ilość Ustawienie Czas Potrawa/napój Metoda -g/ml- mocy -min- mleko, 1 filiżanka 900 W nie przykrywać Woda, 1 filiżanka 900 W nie przykrywać 6 filiżanek 900 W 8-10 nie przykrywać 1 naczynie 1000 900 W 9-11 nie przykrywać...
  • Page 151 POLSKI 6.6 gotowanie od stanu zamrożonego Czas Ilość Ustawienie Czas pozosta- Potrawa Metoda mocy -min- wienia -min- filet rybny 900 W 9-11 przykryć potrawa na 900 W 8-10 przykryć, wymieszać po 6 jednym talerzu minutach 6.7 gotowanie Czas Ilość Ustawienie Czas pozosta- Potrawa...
  • Page 152: Podpowiedzi I Wskazówki

    7. podpoWiedzi i WskazÓWki 7.1 pojemniki przeznaczone do kuchenek mikrofalowych Przeznaczone Pojemnik do kuchenek Uwagi mikrofalowych folia aluminiowa/ małych kawałków folii aluminiowej można użyć do pojemniki z folii zabezpieczenia potrawy przed przegrzaniem. folia powinna znajdować się co najmniej 2 cm od ścianek kuchenki, w przeciwnym razie może dojść...
  • Page 153 POLSKI 7.2 porady dotyczące gotowania w kuchence mikrofalowej Porady dotyczące gotowania w kuchence mikrofalowej skład potrawy zawierające dużą ilość tłuszczu lub cukru (np. pudding lub paszteciki) wymagają ogrzewania przez krótszy czas. należy zachować ostrożność, ponieważ przegrzanie może spowodować pożar. Wielkość W celu równomiernego ugotowania wszystkie kawałki powinny być...
  • Page 154: Rozwiązywanie Problemów

    8. rozWiązyWanie problemÓW Problem Sprawdź, czy . . . kuchenka mikrofalowa • bezpieczniki w skrzynce bezpieczników działają prawidłowo. nie działa prawidłowo? • nie występuje przerwa w dostawie energii. • jeżeli bezpieczniki są nadal wyłączane, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem.
  • Page 155: Dane Techniczne

    900 W (iec 60705) częstotliwość mikrofal 2450 mhz (grupa 2 / klasa b) Wymiary zewnętrzne: mbe2658se 596 mm (szer.) x 459 mm (wys.) x 404 mm (gleb.) Wymiary wnętrza 342 mm (szer.) x 207 mm (wys.) x 368 mm (głęb.) pojemność kuchenki 26 litrów...

Ce manuel est également adapté pour:

Mbe2658sem

Table des Matières