17
Italiano
ASSEMBLAGGIO MOTOCOLTIVATORE
CON FRESA
Montaggio fresa senza Quickfit
1. Togliere il coperchio di protezione presa di forza (A, Fig.17).
Ingrassare le parti di accoppiamento. Montare i perni di
centraggio O nei fori sulla presa di forza della macchina
(vedi figura 18);
Attenzione: Per poter montare il Quickfit è
necessario rimuovere i perni di centraggio.
2. Inserire il seeger L nella gola all'interno del giunto N
(vedi Fig.18). Inserire il giunto N sulla presa di forza della
macchina;
3. Montare la fresa (C, Fig.19) facendo attenzione che i perni
di centraggio O, montati precedentemente sulla presa
di forza della macchina, si infilino nella sede dell'attacco
fresa;
4. Bloccare la fresa con i due dadi A (fig.19).
Montaggio ruote
Montare le ruote sui mozzi del motocoltivatore utilizzando le
4 viti G, come in figura 20.
ATTENZIONE: verificare che la freccia determinata
dal disegno del battistrada dei pneumatici sia
rivolto verso il senso di marcia A (Fig.20).
PREPARAZIONE PER IL LAVORO
Manubrio
Per trovare la corretta posizione di lavoro dell'operatore, il
manubrio può essere regolato nelle tre posizioni orizzontali
utilizzando la leva di regolazione orizzontale del manubrio
(I, Fig.21) e nelle 7 posizioni in altezza utilizzando la leva di
regolazione verticale del manubrio (P, Fig.21).
22
18
ASSEMBLING THE ROTARY CULTIVATOR
Fitting the rotor without Quickfit
1. Remove the power take-off protective cover (A, Fig.17).
Grease the mating parts. Locate the alignment pins O in
the holes on the machine power take-off (see figure 18);
Warning: To position the Quickfit, the alignment
pins must first be removed.
2. Locate the circlip L in the groove internally of the coupling
N (see Fig.18). Attach the coupling N to the machine power
take-off;
3. Fit the rotor (C, Fig.19), making certain that the alignment
pins O — fitted previously to the power take-off — locate
in the seat on the rotor coupling surface;
4. Secure the rotor with the two nuts A (Fig.19).
Fitting the wheels
Mount the wheels on the hubs of the rotary cultivator using
the 4 screws G, as shown in figure 20.
WARNING: check that the arrow-shaped tread
pattern of the tyres is pointing in the direction of
travel A (Fig.20).
PREPARING FOR WORK
Handlebar
To find the most comfortable working position for the
operator, the handlebar can be adjusted through three
horizontal positions, using the horizontal adjustment lever (I,
Fig.21), and 7 height positions, using the vertical adjustment
lever (P, Fig.21).
19
English
WITH ROTOR
20
Français
ASSEMBLAGE MOTOCULTEUR
AVEC FRAISE
Montage fraise sans quickfit
1. Ôter le couvercle de protection de la prise de force (A, Fig.17).
Graisser les pièces d'accouplement. Monter les axes de
centrage O dans les orifices sur la prise de force du motoculteur
(voir figure 18) ;
Attention : Déposer les axes de centrage pour pouvoir
monter le Quickfit.
2. Installer l'anneau seeger L dans la gorge, à l'intérieur du
joint N (voir Fig.18). Monter le joint N sur la prise de force du
motoculteur ;
3. Monter la fraise (C, Fig.19) en s'assurant que les axes de
centrage O, préalablement montés sur la prise de force, entrent
sans problème dans le siège du raccord de la fraise ;
4. Bloquer la fraise à l'aide des deux écrous A (Fig.19).
Montage roues
Monter les roues sur les moyeux du motoculteur à l'aide des
4 vis G, comme indiqué figure 20.
ATTENTION : contrôler que la flèche sur la chape des
pneumatiques est tournée vers le sens de l'avance A
(Fig.20).
PRÉPARATION DU TRAVAIL
Guidon
Pour trouver la position correcte de travail de l'opérateur, le
guidon peut être réglé dans les 3 positions horizontales à
l'aide du levier de réglage horizontal du guidon (I, Fig.21) et
dans les 7 positions en hauteur à l'aide du levier de réglage
vertical du guidon (P, Fig.21).