Page 1
Istruzioni d’uso Notice de montage Instruction sheet Instrucciones de uso Gebruiksinstructies PART. Y3684B 03/12-01 Instruções de uso Taglia I MT817F1 MT817F2 MT817F3 Taglia II Taglia I Taglia II Taglia III Taglia III Fisso Estraibile Fisso Estraibile Fisso Estraibile Fixe Fixe Fixe Débrochable...
Page 2
Schema logico Table de vérité Logic scheme Dos sobre tres Twee op drie Tabela de verificação TYPE A TYPE B TYPE C TYPE D Uno su due. Uno su tre. Due su tre. Due su tre. 2 alimentazioni sulla stessa 3 alimentazioni sulla stessa 2 linee possono essere alimentate Due trafo (parallelo...
Page 3
Schema di connessione - Cheminement des câbles d’interverrouillage mécanique - Connection scheme Esquema de conexión - Schema van verbinding - Esquema de conexão TYPE A TYPE B TYPE C TYPE D Schema di connessione - Cheminement des câbles d’interverrouillage mécanique - Connection scheme Esquema de conexión - Schema van verbinding - Esquema de conexão TYPE A TYPE B...
Page 4
Tabella cavi r min = 65mm H (mm) Tableau des câbles Cables table MT807M1 Tabla Cables MT807M2 Tabel Kabels r min = 65mm MT807M3 Tabela dos Cabos MT807M4 MT807M5 MT807M6 MT807M7 L = 1400 + H MT807M8 H (mm) r min = 65mm (mm) (mm)
Page 5
Esecuzione fissa - Version fixe - Fixed version - Versión fija - Vaste versie - Versão fixa L = 600 mm Dettaglio "E" - Détail "E" - Detail "E" - Detalle “E” - Detail "E" - Detalhe “E” - Interno porta Intérieur du plastron Inside door Interno puerta...
Page 6
Esecuzione fissa - Version fixe - Fixed version - Versión fija - Vaste versie - Versão fixa L = 850 mm Prerotture per passaggio cavi Prépercage pour passage des câbles d'interverrouillage Interno porta Pre-breaking for passage of the cables Intérieur du plastron Orificio pretroquelado para pasar los cables Inside door MAS 4000...
Page 7
Esecuzione fissa - Version fixe - Fixed version - Versión fija - Vaste versie - Versão fixa L = 1300 mm Prerotture per passaggio cavi Prépercage pour passage des câbles d'interverrouillage Pre-breaking for passage of the cables Orificio pretroquelado para pasar los cables Voorbreuk voor doorgang kabels MAS 6300 Pré-quebra para passagem dos cabos...
Page 8
È importante conoscere il peso dell’interruttore per la scelta della placca appropriata. Peso netto. Il est important de connaître le poids du disjoncteur pour choisir la platine appropriée. Poids Net. It’s important to know the weight of the breaker for proper selection of the plate. Net weight. Es importante conocer el peso del interruptor para elegir la placa apropiada.
Page 9
Versione estraibile Version débrochable Draw-out version Versión móvil Wegneembare versie Versão com dispositivo de disparo a r g d is rg ed xI r di sc 12Ir t=k@ =OFF 0.08 @6Ir 0.04 0.02 0.00 I>.90 I>1.0 xI r I> .90 M EM I>...
Page 10
Solo per versione estraibile Taglia I - Taglia II Solo in presenza di vite M8 Seulement pour version débrochable Uniquement en présence de vis M8 Only for draw-out version Only when a screw with M8 thread is present Sólo para versión móvil Sólo con el tornillo M8 Alleen voor wegneembare versie Uitsluitend als M8 schroeven aanwezig zijn...
Page 11
Solo in presenza della leva di color nero - Uniquement en présence du levier de couleur noire Only when the black lever is present - Sólo a la presencia de palanca de color negro Uitsluitend in aanwezigheid van de zwarte hendel - Somente em presença da alavanca de cor preta Taglia Taglia Taglia...
Page 14
Versione fissa Taglia - Taglia - Taglia Versione fissa Taglia - Taglia Version fixe Version fixe Taglia Fixed version Fixed version Versión fija Versión fija Vaste versie Vaste versie Versão fixa Versão fixa Sabit versiyon Sabit versiyon 25 Nm 25 Nm 10 Nm 25 Nm Versione estraibile...
Page 15
vedi tabella cavi TYPE A voir tableau des câbles see cables table Véase Tabla Cables Zie tabel kabels Vide tabela dos cabos 6 Nm 6 Nm...
Page 16
TYPE B-C-D vedi tabella cavi voir tableau des câbles see cables table Véase Tabla Cables Zie tabel kabels Vide tabela dos cabos 6 Nm 6 Nm...
Page 17
Fissaggio dei cavi sulla struttura Fixation des câbles sur la structure Fastening of the cables to the frame Fijación de los cables en la estructura Bevestiging van de kabels op de structuur Fixação dos cabos sobre a estrutura > R min 65mm >...
Page 21
TYPE C TYPE C charged discharged discharged Interruttore 1 e 2 - Disjoncteur 1 et 2 Breaker 1 and 2 - Interruptor 1 y 2 Schakelaar 1 en 2 - Interruptor 1 e 2 Interruttore 1 Interruttore 2 Interruttore 3 Disjoncteur 1 Disjoncteur 2 Disjoncteur 3...
Page 22
TYPE C2 charged discharged discharged Interruttore 2 e 3 - Disjoncteur 2 et 3 Breaker 2 and 3 - Interruptor 2 y 3 Schakelaar 2 en 3 - Interruptor 2 e 3 Interruttore 1 Interruttore 2 Interruttore 3 Disjoncteur 1 Disjoncteur 2 Disjoncteur 3 Breaker 1...
Page 25
TYPE A - B - C - D Rimuovere i calibri di regolazione “K3” da tutti gli interruttori Retirer les butées “K3” de tous les disjoncteurs Take the gauges “K3” away from all the breakers Retire los calibres de regulación “K3” de todos los interruptores De regelkalibers “K3”...
Page 26
Verificare la corrispondenza tra lo stato degli interruttori e quanto descritto nelle tabelle di verifica seguenti. Pour contrôle, vérifier la correspondance entre l’état des disjoncteurs et ce qui est décrit dans les tables de vérité suivantes. Verify the correspondence between the state of the breakers and what reported in the check scheme, line by line. Compruebe la correspondencia entre el estado de los interruptores y lo que se describe en las tablas de control sucesivas De overeenstemming verifiëren tussen de staat van de schakelaars en hetgeen beschreven staat in de volgende tabellen van controle.