Télécharger Imprimer la page

Обзор Вашей Машины; Монтаж; Управление - Lux Tools BHA-800 Notice Originale

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14
Meisselhammer_380381.book Seite 58 Montag, 23. Januar 2017 12:59 12
RU
– Старайтесь не работать при низких темпера-
турах.
– В холодную погоду следите за тем, чтобы
тело и особенно руки были в тепле.
– Регулярно делайте перерывы и при этом
совершайте движения руками, чтобы стиму-
лировать кровообращение.
Обзор Вашей машины
► Стр. 3, пункт 1
1. Зажим для инструмента
2. Гнездо для ограничителя глубины
3. Переключатель направления вращения
4. Фиксирующая кнопка
5. Переключатель Вкл/Выкл
6. Кнопка блокировки ограничителя глубины
7. Кнопка блокировки переключателя режима
работы
8. Переключатель режима работы
9. Дополнительная рукоятка
Комплект поставки
• Перфоратор
• Дополнительная рукоятка
• Ограничитель глубины
• Свёрла (3 шт.)
• Зубила (2 шт.)
• Руководство по эксплуатации
Монтаж
Установить ограничитель глубины
– Нажать кнопку блокировки (6) и удерживать
нажатой.
– Вставить ограничитель глубины в гнездо (2).
– Отрегулировать ограничитель глубины на
нужную глубину.
– Знову відпустити кнопку блокування (6).
Управление
Извлечь инструмент
ОСТОРОЖНО! Опасность травма-
тизма Непосредственно после работы
инструмент может быть очень горячим.
Есть риск получения ожогов! Дайте
горячему инструменту остыть. Ни в коем
случае не чистите горячий инструмент
горючими жидкостями.
► Стр. 3, пункт 2
– Оттянуть назад зажим для инструмента (1).
– Извлечь инструмент.
Вставить инструмент
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав-
матизма! При вставлении инструмента
следите за тем, чтобы он прочно сидел в
зажимном патроне и не перекашивался.
58
Указание: Очистите и смажьте конси-
стентной смазкой хвостовик инстру-
мента перед вставлением.
► Стр. 3, пункт 2
– Оттянуть назад зажим для инструмента (1).
– Вставить нужный инструмент, слегка повора-
чивая, пока зажим для инструмента не забло-
кируется.
Выбрать режим работы
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
машины! Изменять режим работы,
только когда машина выключена.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
машины! Не использовать настройки
[
], [
] и [
] для ввинчивания и
вывинчивания винтов. Не использовать
настройки [
] und [
Указание: Позиция [
для поворачивания инструмента в нуж-
ное положение. Для долбления пере-
ключатель (8) должен находится в поло-
жении [
].
► Стр. 3, пункт 3
Нажать кнопку блокировки (7) и перевести пере-
ключатель (8) на нужный режим работы:
• Положение [
] для безударного сверления
дерева, металла, керамики и пластика, а
также для завинчивания и вывинчивания вин-
тов.
• Положение [
] для ударного сверления
бетона или камня.
• Положение [
] для долбления бетона или
камня.
Изменить направление вращения
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
машины! Переключать направление
вращения только при полной остановке.
– Для сверления и вкручивания винтов полно-
стью повернуть переключатель направления
вращения (3) влево (направление вращения
по часовой стрелке).
– Для выкручивания винтов полностью повер-
нуть переключатель направления вращения
вправо (направление вращения против часо-
вой стрелки).
Проконтролировать перед включением!
Проконтролируйте безопасность машины:
– Проверьте, есть ли видимые дефекты.
– Проверьте, все ли части машины надёжно
смонтированы.
Включение и выключение
– Для вращения инструмента нажать переклю-
чатель Вкл/Выкл (5).
– Для переключения в непрерывный режим
работы нажать переключатель Вкл/Выкл, а
затем нажать фиксирующую кнопку (4).
– Для отмены фиксации вновь нажать и отпу-
стить переключатель Вкл/Выкл.
] для долбления.
] служит только

Publicité

loading