GB
The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed.
D
Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten.
E
Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, imagen 30 de la directiva comunitaria 94/20/CE.
F
Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, imagen 30 de la directiva comunitaria 94/20/CE.
I
Deve essere garantito lo spazio libero secondo l'allegato VII, figura 30 della directtiva 94/20/CE.
o espa
ç
o livre, conforme especificado no Anexo VII, figunra 30 da directiva 94/20/CE, deve ser garantido.
P
NL
De tussenruimte volgens aanhangsel VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen.
Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig.30 i direktive 94/20/EF.
DK
Frirommet etter tillegg VII, figur 30 i direktiv 94/20/E
N
Glappet enligt bilaga VII, bild 30 i direktiv 94/20/EG ska garanteras.
S
Liitteen VII, direktiivin 94/20/EY kuvan30 mukainen vapaatila on taatava.
FIN
Volný prostor ve smyslu P
CZ
H
Gondoskodjon a 94 / 20 / EK irányelv VII. Függelékében leírt, a 30. ábrán látható szabad tér betartásáról.
ć
PL
Zagwarantowa
swobodn
Πρέπει να εξασφαλίζεται ο ελεύθερος χώρος σύμφωvα με το Παράρτημα VII, εικόvα 30 της Οδηγίας 94/20/EK.
GR
RUS
еобходимо обеспечить свободное место согласно директиве EC 94/20 см. приложение VII, изображение 30
Η
SVK
Musí byť zabezpečený voľný priestor podľa prílohy VII, obrázok 30 smernice 94/20 / ES.
Abbildung 30
ř
ě
ílohy VII, obr. 30 Sm
rnice
ą
ń
przestrze
zgodnie z zalacznikiem VII, rysunek 30dyrektywy 94/20/CE.
GB
* at gross vehicle weight rating
D
* bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges
E
* con peso total autorizado del vehículo
F
* pour poids total en charge autorisé du véhicule
I
* per il peso complessivo ammesso del veicolo
P
* com o peso total permitido do veículo
NL
* bij toegestaan totaal gewicht van het voertuig
DK
* ved tilladt totalvægt for køretøjet
* ved kjøretøyets tillatte totalvekt
N
S
* vid fordonets tillåtna totalvikt
FIN
* Ajoneuvon suurimmalla sallitulla kokonaispainolla
CZ
* při celkové přípustné hmotnosti vozidla
H
* a gépjárm
PL
* przy dopuszczalnym cięzarze calkowitym pojazdu
GR
* για το επιτρεπτό μικτο βάρος του οχήματος
RUS
*
SVK
* pri prípustnej celkovej hmotnosti vozidla
Ø
F skal overholdes
.
č
. 94/20/EG musí být zaru
ı
megengedett összúlya esetén
При допустимой общей массе автомобиля
Sheet 41 of 41
č
en.