SOLLEVAMENTO E TRASPORTO - LIFTING AND TRANSPORTING
- Per il sollevamento e
trasporto servirsi esclu-
sivamente di personale
specializzato (imbrag-
atori, gruisti, ecc..)dota-
to di apparecchi di sol-
levamento adeguati e atti
a sopportare il peso dei
vari componenti.
- il trasporto della mac-
china, in particolare
quello su strada, deve
essere effettuato con
mezzi e modi adeguati a
proteggere i componenti
(in particolare quelli elet-
tronici) da urti violenti,
umidità, vibrazioni, ecc..;
le macchine sono provvi-
ste di ruote è quindi ne-
cessario ancorarle salda-
mente prima di iniziare il
trasporto.
-Rammentiamo che gli
elementi dell'imballo
(legno, chiodi, carta,
cellophane,punti metal-
lici, nastro adesivo, reg-
ge, corde, ecc..)posso-
no tagliare e/o ferire se
non maneggiati con
cura. Essi vanno rimossi
con opportuni mezzi e non
lasciati in balia di persone
non responsabili (es.
bambini );lo stesso dicasi
per gli attrezzi utilizzati
per la rimozione degli
imballi (forbici, martelli,
tenaglie, coltelli, ecc...).
- Su richiesta specifica la
OMM imballa adegua-
tamente le macchine ma
questo non elimina le os-
servazioni di sicurezza
suddette.
N.B. I carichi sospesi nel-
la movimentazione di
componenti di macchina,
pezzi di ricambio, presen-
tano rischi di collisioni, è
pertanto opportuno che il
Cliente provveda ad evi-
denziarne la pericolosità.
I
LEVAGE ET TRANSPORT - ANHEBUNG UND TRANSPORT
LEVANTAMIENTO Y TRANSPORTE
- For lifting and tran-
sporting use only spe-
cialised personnel(slin-
gers, crane opera-tors,
etc..) with proper lifting
gear which is suitable for
the weight of the various
components.
- Transport (especially
by road) must be carried
out with in the correct
way
and
with
the
adequate means so as to
protect the components
(especially the elctronic
ones)
from
violent
shocks, humidity, vibra-
tion, etc..; the machines
are supplied with wheels
and therefore need to be
securely anchored before
beginning transportation.
- We remind you that
packing material (wood,
nails, paper, cellopha-
ne, metal staples, adhe-
sive tape, straps, ropes,
etc..)may cause cuts or
wounds and should be
handled
with
care.
These must be removed
with appropiate tolls and
should not be left in the
care of irresponsible peo-
ple ( e.g. Children); the
same applies to the un-
packing tools (scissors,
hammers, pilers, knives,
etc..).
- On specific request,
OMM will pack the ma-
chines appropriately but
this does not eliminate the
above safety notes.
N.B. During movement,
suspended loads made
up of machine compo-
nents or parts represent a
collision, risk, it is the
responsibility of the custo-
mer to highlight this
danger.
GB
- Pour levage et le tran-
sport de la machine,
adressez-vous à des
spécilistes exclusive-
ment (ouvriers prépo-
ses à l'élingage, gru-
tiers, etc.) qui disposent
d'équipements en mesu-
re de supporter le poids
des composants.
- Le transport de la ma-
chine, sur route en par-
ticulier, doit être assuré
par des moyens et selon
des modalités pouvant
protéger les composants
(électroniques en part-
iculier)contre tout choc
violent, l'humidité, les
vibrations etc. La ma-
chine est montée sur des
roues qui doivent être blo-
quées avant le transport.
- N'oubliez pas que le
conditionnement (bois,
clous, papier, cellopha-
ne, agrafes, ruban adhé-
sif, feuillard, cordes,
etc.)peut provoquer des
coupures ou des bles-
sures s'il n'et pas ma-
nipulé avec soin. Les
emballages doivent être
ouverts avec des moyens
conçus à cet effet et éli-
minés de la portée des
personnes non responsa-
bles (les enfants, par
exemple). Il en va de
même pour les moyens
de déballage utilisés (ci-
seaux, marteaux, tenail-
les, couteaux, etc.).
- OMM fournit un embal-
lage ad hoc, sur deman-
de, ce qui n'empêche
toutefois pas le respect
des mesures de sécurité
ci-dessus.
N.B.Les poids en suspen-
sion lors de la manuten-
tion des composant ou
des pièces de rechange
provoquent des risques
de collision. Les Clients
sont tenus d'en souligner
le danger.
F
- Zur Anhebung und
Transport ist aussclie-
ßlich Fachpersonal zu
verwenden (Schlingen-
leger, Kranfahrer usw..),
das mit geeigneten und
die Last der versiche-
denen
Komponenten
tragfähigen Hebewerken
ausgestattet ist.
- Der Transport der
Machine, besonders auf
dem straßenwege, hat
ausschließlich
mit
geeigneten Mitteln und
Verfahren
zu
geschehen, die in der
Lage sind, die Kompo-
enten
(besonders
elkronischer
Art)vor
heftigen
Schocks,
Feuchtigkeit, Vibrationen
usw..zu bewahren. Da die
Maschinen auf Rädern
stehen, müssen sie vor
dem
Transport
fest
verankert werden.
- Wir erinnern daran, daß
die einzelnen Bestan-
teile der Verpackung
(Holz, Nägel, Papier,
Zellophan, metallische
Stäpel,
Haftrollen,
Gürtel, Seile usw..falls
unsachgemäß gehand-
habt verletzen können.
Diese Teile müssen mit
geeigneten Mitteln ent-
fernt und nicht verant-
wortungslosen Personen
(z.B. Kindern) überlassen
werden; dasselbe gilt für
die zur Entfermung der
Verpackung verwerdeten
Werkzeuge (Scheren,
Hämmer, Zangen, Mes-
ser usw..).
- Auf besonderen Wunsch
verpack OMM ordnungs-
gemaß die
Maschinen,
was jedoch nicht die
Beachtung der diesbezü-
glichen Sicherheitsvor-
schriften erübrigt.
Anmerkung:
Die beim Transport von
Maschinenkomponen-
ten und Ersatzteilen
entstehenden schweben-
den
Lasten
ziehen
Kollisionsgefahren nach
sich. Es ist daher ratsam,
daß der Kunde deren
Gefährlichkeit im Auge
hält.
D
Pag.11
- Para levantar y trans-
portar la máquina usar
exclusivamente perso-
n a l e s p e c i a l i z a d o
(encarga-dos de grúas y
c a b r e s - t a n t e s )
equipados
con
adecuados medios de
levantamiento
que
aguanten el peso de las
distintas partes de la
- El transporte de la
máquina, especialmen-
te por carratera, debe
efectuarse con medios
y métodos oportunos,
protegiendo los compo-
nentes (sobre todo los
eléctricos contra choques
violentos, humedad, vi-
braciones, etc.); la má-
quina está provista
de
ruedas, por tanto éstas
deben anclares firm-
emente antes de empe-
zar
el
transporte.
- Recordamos que los
elementos de embalaje
(madera, clavos, pape-
les, celofán, puntos
metálicos, cintas adhe-
sivas, flejes,sogas, etc.)
pueden cortar o herir en
caso de no usarlos con
cuidado. Dichos elemen-
tos deben ser quitados
con los medios adecua-
dos y no ser dejados al
alcance de personas no
responsables (niños); lo
mismo vale para herrajes
y utensilios que se usen
para desemblar los com-
ponentes (tijers, martil-
los, cizallas, cuchillos,
etc.).
- Sobre pedido expreso,
OMM embala oportuna-
mente las máquinas, sin
que ésto libere del respe-
to de las normas de segu-
ridad arriba indicadas.
N.B.:las cargas sueltas
durante el transporte de
componentes
de
la
máquina o de repuestos,
conllevan el riesgo de
choques, es por tanto
oportuno que el Cliente
evidencia este riesgo.
E