Winterwarm HR10 Manuel

Aerotherme pre-melangeur
Masquer les pouces Voir aussi pour HR10:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DIT DOCUMENT ABSOLUUT DOORLEZEN ALVORENS MET DE INSTALLATIE TE
BEGINNEN. NA INGEBRUIKNAME DE GEBRUIKER INSTRUEREN EN DIT
DOCUMENT BIJ HET TOESTEL LATEN.
VEUILLEZ LIRE CE DOCUMENT AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION.
REMETTRE CE DOCUMENT A L'UTILISATEUR APRES INSTALLATION.
Eine Installations- und Betriebsanleitung in Deutscher Sprache ist vorhanden bei:
Soper NV
Wingepark 9
B-3110 Rotselaar
Tel +32(0) 16 44 64 74
Fax +32(0) 16 44 99 15
Contacteer uw installateur voor de dienst na verkoop. Technische interventies dienen altijd te
worden uitgevoerd door een gekwalificeerd vakman of invoerder.
SVP contacter votre installateur pour service après-vente.
Toute intervention sur l'appareil doit être effectuée par du personnel qualifié, ou par
l'importateur.
INSTRUCTIES/MANUEL
PREMIX LUCHTVERWARMER
AEROTHERME PRE-MELANGEUR
TYPE HR
version 3
BE105e
Versie BE105e - Argus
datum: 09-2014
Toestellen voor België
Appareils pour la Belgique
aardgas G20 & Propaan G31/
gaz naturel G20 et propane G31

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Winterwarm HR10

  • Page 1 INSTRUCTIES/MANUEL PREMIX LUCHTVERWARMER AEROTHERME PRE-MELANGEUR TYPE HR version 3 BE105e DIT DOCUMENT ABSOLUUT DOORLEZEN ALVORENS MET DE INSTALLATIE TE BEGINNEN. NA INGEBRUIKNAME DE GEBRUIKER INSTRUEREN EN DIT DOCUMENT BIJ HET TOESTEL LATEN. VEUILLEZ LIRE CE DOCUMENT AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION. REMETTRE CE DOCUMENT A L’UTILISATEUR APRES INSTALLATION.
  • Page 2: Table Des Matières

    1 Woord vooraf/ Préambule Deze installatie- en gebruikshandleiding is Ce manuel d’installation et d’utilisation est vooral bedoeld voor de gas- en premièrement destiné à l’installateur. Il donne elektrotechnisch installateur. Voorts geeft het aussi des instructions pour l’utilisation et pour aanwijzingen voor de gebruiker en voor het la maintenance de l’aérotherme.
  • Page 3 11.4 S CHOONMAKEN SIFON CONDENS AFVOER 11.5 R ESERVE ONDERDELEN ELEKTRISCHE INSTALLATIE VOORBEELDEN. 12.1 T HERMOSTAAT BEKABELING 12.2 I NSTALLATIE MET DE RUIMTETHERMOSTAAT 12.3 M EERDERE HEATERS OP ÉÉN RUIMTETHERMOSTAAT 12.4 A ANSLUITING MET IT RUIMTETHERMOSTAAT ELEKTRISCHE SCHEMA GENERALITES 14.1 G ARANTIE RESTRICTIONS D’USAGE 15.1 C...
  • Page 4: Algemeen

    3 Algemeen De premixluchtverwarmer maakt gebruik van geavanceerde regelingen om zorg te dragen voor een behaaglijke ruimtetemperatuur en een goede luchtverdeling. De werking is dan ook anders dan de op een conventionele (gas)inspuiter en venturi gebaseerde toestellen. Het is daarom des te belangrijker dat de installatie en het onderhoud van dit toestel worden uitgevoerd door gekwalificeerde personen, én volgens deze voorschriften.
  • Page 5: Beschermingsklasse

    Het toestel is voor het verlaten van de fabriek volledig getest op een veilige en juiste werking. Daarbij is het afgeregeld op de gassoort die op het typeplaatje vermeld staat. Voor België is dit arm of rijk aardgas (G20 of G25) Voor gebruik met een andere gassoort is het toestel niet geschikt.
  • Page 6: Technische Gegevens

    5 Technische gegevens: Type HR Max. belasting (o.w.) (G20, G31) 12,5 20,0 30,0 40,0 50,0 60,0 Min. belasting (o.w.) (G20, G31) 12,0 15,0 18,0 Max. vermogen (G20, G31) 12,0 19,2 29,0 38,8 48,3 58,0 Max. vermogen (G20, G31) 12,8 15,9 19,1 Max.
  • Page 7: Installatie

    Type 10 & 20 Gas 1/2" Gas 3/4" ext. Type 30 & 40 4x M10 Gas 3/4" ext. Type 50 & 60 4X M10 1065 6 Installatie 6.1 Plaatsing Controleer of de ondersteuningsconstructie • stevig genoeg is. Het toestel moet vrij kunnen aanzuigen en •...
  • Page 8 Let op: Kijk bij de gebruiksrestricties blz. 3 in deze handleiding voor verdere plaatsingsbeperkingen. Beschikbare ophangconsoles: Standaard ophangconsole HR10 t/m 40 Designbeugel HR 10 en 20 Horizontaal horizontaal/ max. 45° draaibaar Montageadapter HR 10 en 20 t.b.v.
  • Page 9: Gasaansluiting

    6.2 Gasaansluiting De gasaansluiting moet voldoen aan de geldende voorschriften. Een gaskraan met koppeling moet zich binnen handbereik van het toestel bevinden. Bij het afpersen van de dienstleiding en de aansluitleiding (drukken boven 60mbar) moet deze gaskraan gesloten worden. Pas bij twijfel over meekomend vuil een gasfilter toe. Blaas in ieder geval de gasleiding volgens de regels door, vóór ingebruikname van het toestel.
  • Page 10: Luchttoevoer / Verbrandingsgasafvoer

    Als de bekabeling te dun gekozen wordt zal het signaal te zwak zijn. Als de bekabeling niet afgeschermd of getwist is, kunnen er EMC invloeden optreden bij langere lengtes. Houdt de thermostaat bekabeling altijd gescheiden van voedingskabels en andere 230V kabels. Het niet volgen van deze richtlijnen kan ertoe leiden dat de installatie slecht functioneert en kan eventueel zelfs leiden tot een defect in het toestel of thermostaat.
  • Page 11: Condensafvoer

    Bij verticale uitmonding moet de kap min. 0,5m boven het dakvlak uitsteken. Let ook op hinder in verband met o.a. voorzieningen van ventilatielucht of andere aanzuigopeningen. max 300 HR10 t/m 60 HR10 t/m 60 horizontale uitmonding verticale uitmonding 6.5 Condensafvoer...
  • Page 12: Werking Van Het Toestel

    Standaard is de condensafvoer naar achter uitgevoerd. Als het toestel naar voren wordt gekanteld, moet de condensafvoer naar voren gebracht worden. Maximale condenshoeveelheid van de toestellen: HR10 HR20 HR30/35 HR40 HR50 HR60 Max.
  • Page 13: Delta-T-Regeling

    De brander zal altijd minimaal 4 minuten blijven branden, ook al wordt de warmtevraag binnen deze tijd weggenomen, dit om condensatie in de rookgasafvoersysteem te voorkomen. 4. Einde warmtevraag: Als de warmtevraag wegvalt, zal de brander uit gaan en het toestel zal ca.
  • Page 14: Luchttransport Bewaking D.m.v. Drukschakelaar

    7.6 Luchttransport bewaking d.m.v. drukschakelaar Het toestel is uitgevoerd met een drukschakelaar voor de transportbewaking van de verbrandingsgassen door de warmtewisselaar. In de voorspoel fase wordt gecontroleerd of er voldoende transport van verbrandingsgassen door de warmtewisselaar plaats zal vinden d.m.v. een drukverschilmeting over de warmtewisselaar.
  • Page 15: Inbedrijfstelling En Afstelling

    S3 Spanningsvoorziening Thermostaat bus als S2 nr1 op “on” dan S3 op 1 anders S3 op 0 T2 Ontstekingstrafo, aansluitpunt ontstekings/ionisatie-elektrode 8 Inbedrijfstelling en afstelling 8.1 Algemeen Elk toestel wordt vóór verpakking volledig op veiligheid en goede werking getest en daarbij o.a. afgesteld op de juiste verbrandingswaarden.
  • Page 16: Display In Het Toestel

    8.5 Display in het toestel Status uitlezing van het display in het toestel: stand-by Bedrijfsgereed voorspoelen Systeem voert interne checks uit en begint 30 seconden voor te spoelen bij voldoende luchttransport Ontsteken De ontsteker vonkt 5 seconden en de gasklep gaat open. Binnen 5 seconden moet er vlamdetectie zijn.
  • Page 17 zorgen, neem dan de volgende aanwijzingen in acht. Let hierbij op de ingebouwde wachttijden in het toestel (niet te vlug reageren!) en de signalen van de LEDs! Ter vereenvoudiging van het zoeken, doe eerst het volgende: Controleer altijd de diverse zekeringen en ook de diverse bedradingen en stekkers in het •...
  • Page 18 Slechte aarding van het toestel waardoor er geen ionisatie gemeten kan worden. • De besturing is defect. • Oorzaak 2: Er is geen of niet genoeg gasdruk aanwezig. Controleer de aansluitdruk van het toestel • op het gasblok. (zie pag. 12) Het gas/luchtmengsel is niet goed.
  • Page 19: Onderhoud /Onderdelen

    probleem in de besturingsprint zitten, deze moduleert de systeemventilator traploos in toeren van 800 tot 1300 rpm. Vervang in dat geval de besturingsprint. 11 Onderhoud /onderdelen Het toestel moet regelmatig (min. 1x / 2x per jaar) door een erkend installateur, die vertrouwd is met het toestel, worden nagekeken en eventueel schoongemaakt.
  • Page 20: Reserve Onderdelen

    Open de stankafsluiter van het systeem en maak deze schoon. Vul na het schoonmaken het • deze afsluiter weer met water. 11.5 Reserve onderdelen Brander aardgas GA3206 GA3207 GA3208 GA3208 GA3210 GA3212 Brander propaan GA3224 GA3226 GA3228 GA3228 GA3230 GA3232 Ontsteek ionisatie set GA3460 GA3460...
  • Page 21: Aansluiting Met Aan/Uit Ruimtethermostaat

    zijn ingesteld (dit toestel verzorgt de voeding van de ruimtethermostaat) en bij de overige toestellen dient de busvoeding te worden uitgeschakeld, dus op 0 te worden ingesteld. Indien bij meerdere toestellen de microschakelaar ingesteld is als nummer 1 of als meerdere busvoedingen zijn ingeschakeld, dan zal het geheel niet werken.
  • Page 22: Elektrische Schema

    13 Elektrische schema Pagina 22/43 INSTRUCTIES/MANUEL TYPE HR...
  • Page 23: Generalites

    14 Généralités L’aérotherme gaz à brûleur et brasseur modulants utilise des régulations optimisées pour assurer une température confortable et une diffusion de l’air performante. Il est donc d’autant plus important que l’installation et la maintenance de l’appareil soit faite par un professionnel qualifié, et selon ces instructions.
  • Page 24: Degre De Protection

    naturels G20 et G25 (riche et pauvre gaz). L’appareil n’est pas directement prévu pour un autre type de gaz. Dans ce cas, contacter impérativement votre fournisseur. Contrôler au préalable si l’appareil, une fois installé, ne peut causer un danger ou des dommages liés par exemple à...
  • Page 25: Fiche Technique

    16 Fiche technique Type HR Débit calorifique max. PCI (G20, G31) 12,5 20,0 30,0 40,0 50,0 60,0 Débit calorifique min. PCI (G20, G31) 12,0 15,0 18,0 Puissance utile max. (G20, G31) 12,0 19,2 29,0 38,8 48,3 58,0 Puissance utile min. (G20, G31) 12,8 15,9 19,1...
  • Page 26 Type 10 & 20 Gas 1/2" Gas 3/4" ext. Type 30 & 40 4x M10 Gas 3/4" ext. Type 50 & 60 4X M10 1065 Pagina 26/43 INSTRUCTIES/MANUEL TYPE HR...
  • Page 27: Installation

    INSTALLATION 17.1 Installation Contrôler si le support est assez solide. • L’aérotherme doit pouvoir aspirer et refouler l’air • librement. La présence d’obstacle peut entraîner une surchauffe de l’appareil. Respecter les distances minimales ci-contre afin • d’assurer, un accès correct pour la maintenance et une bonne sécurité...
  • Page 28: Raccordement Gaz

    17.2 Raccordement gaz Il faut respecter les règles relatives aux installations gaz. La pression statique ainsi que la pression dynamique doit toujours être comprise entre 20 et 30mbar. Une vanne de coupure ¼ de tour doit être placée à portée de main en amont de l’appareil pour en assurer la maintenance.
  • Page 29: Raccordement Des Conduits Devacuation

    Un thermostat d’ambiance du type marche/arrêt ; avec ce type de régulation il faut tenir compte que d’importantes fonctions tel que le réarmement à distance et la modulation du ventilateur pré-mélange sont hors service. Le montage et la mise en service du thermostat d’ambiance sont décrits dans le manuel livrer avec le MultiTherm C ou S.
  • Page 30: Evacuation Des Condensats

    Lorsque le conduit d’évacuation des fumées est en PP ou en inox, il est impérativement nécessaire de placer un collecteur de condensat avant que celui-ci atteigne l’aérotherme ou un conduit en aluminium. 17.4.3 Conduit d’aspiration d’air de combustion Les conduits simples, rigides, doivent être étanches et résistants à la corrosion. Afin d’éviter l’accumulation d’eau, monter le conduit avec une pente vers l’aérotherme.
  • Page 31: Fonctionnement De L'appareil

    A la sortie d’usine, l’évacuation des condensats est positionnée vers l'arrière. Si l'appareil est monté sous un angle >0° et <45° , l’évacuation des condensats doit être positionnée vers avant. Production max. de condensat: Type HR HR10 HR20 HR30/35 HR40 HR50 HR60 Max.
  • Page 32: Regulation Delta -T

    Lorsque la consigne de température est atteinte, le brûleur s'éteindra et le ventilateur brassera encore pendant ± 3 minutes pour refroidir l'échangeur. L’affichage sur la platine de contrôle indiquera En cas d’interruption de flamme pendant le fonctionnement, la platine de contrôle effectuera une nouvelle tentative d’allumage, avant de se mettre en sécurité.
  • Page 33: Mise En Service Et Reglage

    • Système de communication numérique à deux-fils 'Argus-link' avec MultiTherm • Allumage du brûleur par jet d’étincelles • Détection de flamme par sonde d'ionisation • Régulation de l’électrovanne gaz • Régulation du pré-mélangeur modulant avec retour d’information • Régulation du ventilateur de brassage modulant •...
  • Page 34: Mise En Marche Avec Le Bouton Service

    Mettre l’appareil sous tension, ouvrer le panneau latéral pour observer le premier démarrage et se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil. Lors d’une demande de chaleur l’aérotherme brûlera toujours pendant 4 minutes au minimum, même si cette demande de chaleur s’interrompe entre-temps. Si le mélange gaz/air n’est pas allumé...
  • Page 35: Reglage De L'electrovanne Gaz

    Post-ventilation Après arrêt du brûleur, l’échangeur est refroidi pendant 3 minutes en petite vitesse. Le pré-mélangeur tournera encore durant 1 minute. Ventilation forcée Le ventilateur de brassage est en marche à l’aide du thermostat d’ambiance. Régulation Delta-T Le ventilateur de brassage est en marche en petite vitesse par signal de la régulation delta-T.
  • Page 36 Défaut de flamme Défaut de flamme répétitif en court de fonctionnement: Cause 1, 5 Alternés Faute interne Platine de contrôle défectueuse, remplacer celle-ci Alternés Sonde de Défaut de pontage Cause 10 surchauffe Alternés Détection de Ionisation sans présence de flamme. Contrôler l’électrode et le flamme câble d’allumage Alternés...
  • Page 37: Maintenance / Pieces De Rechange

    • Le réglage de l’électrovanne n’est pas correct. Modifier le réglage (page..) • Le conduit d’évacuation est obstrué Cause 6: Le pré-mélangeur ne se met pas en marche. • Le pré-mélangeur est bloqué : contrôler le ventilateur. • Le pré-mélangeur ne reçoit pas de tension. Cause 7: Le pré-mélangeur se met en marche, mais ne tourne pas à...
  • Page 38: Inspection Generale De Lappareil

    22.1 Inspection générale de l’appareil • Contrôler l’état général de l’installation. Inspecter l’appareil, le thermostat, les faisceaux, la conduite de gaz et la conduite d’évacuation. • Contrôler le taux de CO2 et de CO des gaz de combustion aussi bien en pleine puissance qu’en basse puissance.
  • Page 39: Exemples De Regulation

    23 Exemples de régulation 23.1 Câblage du thermostat N'utilisez que du câble approprié pour le câblage du thermostat. Spécifications: câble signalétique, 1x2x0,8mm (pharadisé et tressé) (longueur maximale 200m) En cas où la section du câble serait trop petite, le signal sera trop faible. Si le câble n'est pas pharadisé...
  • Page 40: Ambiance Marche / Arret

    Schéma électrique: plusieurs aérothermes sur un thermostat aréotherme 1 aréotherme 2 aréotherme 3 aréotherme 8 Max. 8 Aerothermes Communication bus: 2 fils; basse tension 22°C Heater 1 Heater 2 Heater 3 Commutateur micro sur platine dans les aérothermes. Important: En régulation centralisée. -Attribuer à...
  • Page 41: Schema Electrique

    24 Schéma électrique Pagina 41/43 INSTRUCTIES/MANUEL TYPE HR...
  • Page 42: Certificates / Declarations

    25 Certificates / Declarations Pagina 42/43 INSTRUCTIES/MANUEL TYPE HR...
  • Page 43 Pagina 43/43 INSTRUCTIES/MANUEL TYPE HR...

Ce manuel est également adapté pour:

Hr20Hr30Hr40Hr50Hr60

Table des Matières