Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Libretto d'istruzioni
IT
Manuel d'instructions
FR
Manual do operador
PT
GRASS 955 SG
GR
Instrukcja onsulgi
PL
Betriebsanweisung
DE
RU
Handleiding
NL
Návod na obsluhu
CZ
Original brugsanvisning
DK
Manual de instructiuni
RO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Garland GRASS 955 SG

  • Page 1 GRASS 955 SG Instruction manual Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instrucciones Instrukcja onsulgi Libretto d’istruzioni Betriebsanweisung Manual de instructiuni Manuel d’instructions Manual do operador Handleiding...
  • Page 2: Table Des Matières

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Introducción Gracias por haber elegido ésta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad Iconos de advertencia y prestaciones de ésta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que Descripción de la máquina...
  • Page 3: Iconos De Advertencia

    Español 2. ICONOS DE ADVERTENCIA Las etiquetas de advertencia indican información necesaria para la utilización de la máquina. Atención: Lea cuidadosamente el manual de instrucciones antes de usar el cortacésped. Mantenga a las paersonas fuera del alcance de peligro. Riesgo de lesiones en pies y manos.
  • Page 4: Descripción De La Máquina

    Español 3. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 3.1. DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO 1. Palanca del freno del motor (ON/OFF) 7. Cebador (primer) 2. Palanca de autopropulsión 8. Protector del escape 3. Manillar superior 9. Palanca de alturas de corte 4. Tapa defl ectora 10.
  • Page 5: Características Técnicas

    Español 3.2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Cortacésped Gasolina Marca Garland Modelo GRASS 955 SG Motor 4 tiempos Cilindrada (cc) Potencia (Kw) Régimen al ralentí (min-1) 2.800 Anchura de corte (mm) Alturas de corte 8 posiciones de 25 mm. a 75 mm.
  • Page 6: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    Español Finalmente, levante la tapa 4. INSTRUCCIONES PARA LA del defl ector y enganche PUESTA EN SERVICIO los salientes del chasis del saco (1) a los dos pequeñas aberturas acondicionadas 4.1. MONTAJE para ello (2). MANILLAR INFERIOR 4.2. UTILIZACIÓN SEGURA Coloque el manillar inferior Condiciones generales de uso: y una vez haya introducido...
  • Page 7: Aceite Motor

    Español 5. No use el cortacésped en lugares cerrados o poco si fuese necesario. ¡PELIGRO!: Después de parar ventilados. Durante su uso la máquina produce el motor, la cuchilla seguirá moviéndose durante gases tóxicos, estos gases podrían ser incluso unos segundos. mortales.
  • Page 8: Arranque Del Motor

    Español Añada unos 0,6 litros de aceite multigrado 20w-40 5.2.3. PARADA DEL MOTOR hasta el nivel máximo de la varilla del aceite. Suelte la palanca del freno motor (ON/OFF) y el motor 5.1.2. COMBUSTIBLE se parará. Llenar el depósito de ¡ATENCIÓN! : La cuchilla tarda unos combustible, con gasolina sin segundos en parar totalmente.
  • Page 9 Español Cuando transporte el cortacésped en zonas sin Palanca del freno del Palanca de autopropulsión motor (ON/OFF) césped ni hierba, pare el motor. (Peligro de proyección de piedras. Al transportar el cortacésped al lugar de trabajo hágalo siempre con el motor parado. Siempre utilice el cortacésped con el recogedor puesto o con el defl...
  • Page 10: Mantenimiento Y Servicio

    Español 6.1.1. COMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE 6. MANTENIMIENTO Y SERVICIO Tenga en cuenta que el motor se encuentre en Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o posición horizontal. limpieza se deberá desconectar la pipa de la bujía. Podrá usted comprobar el nivel de aceite con ayuda de Tras fi...
  • Page 11 Español El usuario podrá llevar a cabo los trabajos siguientes: Todos los demás trabajos de mantenimiento, servicio y reparación deberán ser efectuados por un taller autorizado de servicio. Al producirse usos fuertes y temperaturas altas puede ser que los intervalos necesarios para el mantenimiento sean más breves que los descritos en la tabla.
  • Page 12: Transporte

    Español 7. TRANSPORTE 9. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Si va a transportar el cortacésped en vehículos RECICLADO asegúrela fi rmemente para evitar que se deslice o vuelque. Deshágase de su aparato de manera ecológica. No Es necesario siempre apagar el motor cuando usted debemos deshacernos de las máquinas junto con la vaya a transportar la máquina entre diferentes zonas basura doméstica.
  • Page 13: Condiciones De La Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 13/44...
  • Page 14: Declaración De Conformidad

    El abajo fi rmante, Juan Palacios, autorizado por Garland Products Company Europe, S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos Grass 955 SG (KJ480SMH-C) con números de serie del año 2012 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identifi...
  • Page 15 Español NOTAS 15/44...
  • Page 16 Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCCIÓN Introducción Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et Etiquettes d’avertissement prestations de cette machine qui vous simplifi era la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que Connaître votre machine...
  • Page 17: Etiquettes D'avertissement

    Français 2. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Les étiquettes d’avertissement ci-dessous fournissent les informations nécessaires à l’utilisation du produit. Lisez les instructions d’utilisation avant de mettre la machine en marche. Maintenez les autres personnes éloignées de la machine. Attention! Risque de blessures des pieds et des mains.
  • Page 18: Connaître Votre Machine

    Français 3. CONNAÎTRE VOTRE MACHINE 3.1. DESCRIPTION DETAILLEE DU PRODUIT 1. Levier de frein de moteur (ON/OFF) 7. Poire à poudre 2. Levier de traction 8. Couvercle de démarrage 3. Guidon supérieu 9. Levier 4. Couvercle défl ecteur 10. Guidon inferieur 5.
  • Page 19: Specifités

    Français 3.2. SPECIFITÉS Description Tondeuse Marque Garland Modèle GRASS 955 SG Moteur 4 temps Cylindrée (cm Puissance maximale (kW) (ISO 7293) Régime à vide (min-1) 2.800 Largeur de coupe (mm) Hauteurs de coupe 8 positions de 25 mm. a 75 mm.
  • Page 20: Indications Pour La Mise En Service

    Français Pour fi nir, levez le 4. INDICATIONS POUR LA MISE EN couvercle du défl ecteur et SERVICE accrochez les ergots du châssis du bac (1) aux 2 petites ouvertures prévues 4.1. MONTAGE à cet effet (2). GUIDON INFERIEUR 4.2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Placez le guidon inferieur 1.
  • Page 21: Avant De Demarrer

    Français tout déséquilibre, veiller à l’affuter uniformément. - Si vous laissez la machine sans surveillance ou si Si la lame est abîmée, elle doit être remplacée. vous changez la hauteur de coupe. 4. Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux, de - Pour enlever ou vider le bac de ramassage.
  • Page 22: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Français 5.1.1. HUILE DU MOTEUR 5.2.3. ARRÊT DU MOTEUR La machine est fournie sans Lâchez le levier du frein moteur et celui-ci s’arrêtera. huile dans le carter. Avant de remplir vérifi ez que le ATTENTION !: La lame met quelques moteur est dans une position horizontale.
  • Page 23: Vidange Du Bac De Ramassage

    Français Quand vous transportez la tondeuse dans des zones Levier moteur Levier de traction (ON/OFF) sans pelouse et herbe, arrêtez le moteur. (Risque de projection de pierres.) Utilisez toujours la tondeuse avec le bac de ramassage en place ou avec le défl ecteur cachant le canal d’éjection de l’herbe.
  • Page 24: Entretein Et Soin

    Français et froide. L’utilisateur peut réaliser les opérations 6. ENTRETEIN ET SOIN suivantes: Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage vous 6.1.1. VÉRIFIER L’HUILE devez débrancher l’antiparasite. Une fois le travail fi ni Le moteur doit être dans une position horizontale. vous devez nettoyer la tondeuse.
  • Page 25 Français En cas d’usage intensif de la machine, il peut s’avérer nécessaire de réduire les intervalles de temps entre les différentes opérations d’entretien. 25/44...
  • Page 26: Transport

    Français 7. TRANSPORT 9. RECYCLAGE Si vous allez transporter la débroussailleuse par Protéger l’environnement. Recycler l’huile utilisée véhicule, fi xez-la fermement pour quelle ne glisse ou par cette machine et de l’emmenez à un point de bascule pas. recyclage ou suivre les recommandations locales. Ne pas vider dans les égouts, les sols, les rivières, les Il est nécessaire d’arrêter le moteur lorsque la lacs ou des mers...
  • Page 27: Garantie

    10.1. PÉRIODE DE GARANTIE 10.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 10.4.
  • Page 28: Déclaration De Conformité Ce

    Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Garland Products Company Europe, S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles Grass 955 SG (KJ480SMH-C) avec numéro de série de l’année 2012 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué...
  • Page 29 Français NOTAS 29/44...
  • Page 30 Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o Ícones de aviso desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta Descripçao da máquina...
  • Page 31: Ícones De Aviso

    Português 2. ÍCONES DE AVISO Os seguintes rótulos representam uma informação acerca do produto ou instruções sobre o seu uso. Atenção: Lei-a cuidadosamente o manual de instruções antes de usar o corta-relva. Mantenha as pessoas fora da zona de perigo. Risco de lesoes nos pés e nas mãos.
  • Page 32: Descripçao Da Máquina

    Português 3. DESCRIPÇAO DA MÁQUINA 3.1. DESCRIÇÃO DE PRODUTO DETALHADA 1. Alavanca freno motor (ON/OFF) 7. Cebador (primer) 2. Alavanca autopropulção 8. Escape 3. Guiador superior 9. Alavanca de alturas de corte 4. Tampa defl ectora 10. Guiador inferior 5. Saco 11.
  • Page 33: Especificações Técnicas

    Português 3.2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Corta-relvas Marca Garland Modelo GRASS 955 SG Tipo do motor 4 tempos Cilindrada (cm Potência máxima (kW) (ISO 7293) Ralentí (min-1) 2.800 Largura de trabalho: (mm) Alturas de corte 8 posições desde os 25 mm. ate 75 mm.
  • Page 34: Instruções Para A Colocação

    Português Levante a tampa traseira 4. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO que vai emcima do saco (1) e meta os ganchos 4.1. MONTAGEM salientes ao chassi (2). GUIADOR INFERIOR 4.2. UTILIZAÇÃO SEGURA Coloque o guiador inferior e uma vez que tenha Condições gerais de uso: metido o parafuso e aperte 1.
  • Page 35 Português 6. Trábalhe sempre com luz sufeciente. 15. ¡PERIGO! O COMBUSTIVEL E ALTAMENTE 7. Não use a corta-relva quando está a chouver ou INFLAMAVEL. com a relva molhada. - Guarde o combustivel em um recepiente 8. Se devem tomar precauções extremas quando se homologado para este combustivel.
  • Page 36: Arranque Do Motor

    Português 5.1.2. COMBUSTIVEL 5.2.3. PARAR O MOTOR Enche o depósito de combustivel, com gasolina sem Solte a alavanca do travao do motor (ON/OFF) e o plomo. motor se páre. Capacidade: 1,5 litros. ATÊNÇAO!: A lâmina demora alguns segundos em parar totalmente. Nâo 5.1.3.
  • Page 37 Português Ao transportar o corta-relva ao lugar de trábalo faça-lo Alavanca de paro do Alavanca de tração motor (ON/OFF) sempre com o motor parado. Utilice sempre o cortarelva com o saco no seu sitio ou com a tampa (defl ector) tapando o canal de sáida da erva.
  • Page 38: Manutenção E Conservação

    Português 6.1.1. VÊR O NIVEL DE OLEO 6. MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO Tenha em conta que o motor se encontre em posiçao Antes de realizar qualquer trábalho de mantenimento horizontal. ou limpiza na máquina deverá desligar o cachimbo da vela. Poderá você comprobar o nivel de oleo com a ajuda da varita do oleo que se encontra no orifi...
  • Page 39 Português Qualquer trábalho de mantenimento, serviço e limpeza sómento se deverá fazer-se os seguintes trábalhos: Todos os outros trábalhos e mantenimentos, serviços e reparaçoês devem efectuar-se uma ofi cina autorizado de serviço técnico. Ao fazer-se muito uso e temperaturas altas poder ser que os intervalos necesarios para o mantenimento sejam mais breves aos que venham inscritos na tabela.
  • Page 40: Transporte

    Português 9. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO / 7. TRANSPORTE RECICLAGEM DA MÁQUINA Si vai levar a máquina num veículos segure-a fi rmemente para evitar o escorregamento ou revelar.. Se deitar a máquina de maneira ecológica, já que não se pode deitar com o resto do lixo doméstico Pare o motor e deixe a máquina arrefecer durante .Os seus componentes de plástico e metal podem cerca de 5 minutos antes de guardar a máquina ou de...
  • Page 41: Condições De Garantia

    10.1. PERÍODO DE GARANTIA 10.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Page 42: Declaraçao De Conformidade

    O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Garland Products Company Europe, S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos Grass 955 SG (KJ480SMH-C) com números de série do ano de 2012 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identifi...
  • Page 43 TARJETA DE GARANTÍA WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Table des Matières