Page 1
BCS 40/40V PLUS ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ISTRUZIONI ORIGINALI ΠΡΩΤΌΤΥΠΌ ΌΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ...
Page 2
BCS 40/40V PLUS EXPLANATION OF SYMBOLS / EXPLICATION DES SYMBOLES / SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI / ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ OBJAŠNJENJE SIMBOLA / EXPLICAREA SIMBOLURILOR / ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ....08 ΕΝ - CORDLESS CHAIN SAW..............................12 FR - TRONÇONNEUSE À CHAÎNE SANS FIL........................19 IT - SEGA A CATENA A BATTERIA............................27 EL - ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ...
Page 8
BCS 40/40V PLUS ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ΕΛΛΗΝΙΚΆ EXPLANATION OF EXPLICATION DES SPIEGAZIONE DEI ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ SYMBOLS SYMBOLES SIMBOLI ΣΥΜΒΌΛΩΝ Afin de minimiser les To reduce the risk of Per ridurre il rischio risques de blessures, Διαβάστε τις οδηγίες injury, the user must di infortuni, prima l’utilisateur doit lire et λειτουργίας...
BCS 40/40V PLUS ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ΕΛΛΗΝΙΚΆ EXPLANATION OF EXPLICATION DES SPIEGAZIONE DEI ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ SYMBOLS SYMBOLES SIMBOLI ΣΥΜΒΌΛΩΝ Do not expose the N'exposez pas l'outil Non esporre il Μην εκθέτετε το αλυ- product to rain or wet à la pluie ni à l'hu- prodotto a pioggia o σοπρίονο...
Page 10
BCS 40/40V PLUS SRPSKI ROMÂNĂ БЪЛГАРСКИ OBJAŠNJENJE EXPLICAREA SIM- ОБЯСНЕНИЕ НА SIMBOLA BOLURILOR СИМВОЛИТЕ Kako bi se smanjili Pentru a reduce За да се намали rizici od povreda, riscul de vătămare рискът от нараня- neophodno je da corporală, utilizatorul ване, потребителят korisnik pročita i trebuie să...
Page 11
BCS 40/40V PLUS SRPSKI ROMÂNĂ БЪЛГАРСКИ OBJAŠNJENJE EXPLICAREA SIM- ОБЯСНЕНИЕ НА SIMBOLA BOLURILOR СИМВОЛИТЕ Ne izlažite proizvod Nu țineți dispozitivul Не излагайте маши- kiši ili vlažnim în ploaie sau în condi- ната на дъжд или uslovima ții de umezeală влажни условия Изхвърлените...
| English BCS 40/40V PLUS switch is in the off-position before connecting ENGLISH to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS your finger on the switch or energizing power tools WARNING! Read all safety warnings and that have the switch on invites accidents.
BCS 40/40V PLUS English | When battery pack is not in use, keep it away from sioning and changing accessories. Improperly other metal objects, like paper clips, coins, keys, tensioned or lubricated chain may either break or nails, screws or other small metal objects, that can increase the chance for kickback.
| English BCS 40/40V PLUS Children and juveniles, with the exception of ap- knowledge if they have been given supervision or prentices older than 16 years and under supervi- instruction concerning use of the appliance in a safe sion, may not operate the chain saw. The same ap- way and understand the hazards involved.
BCS 40/40V PLUS English | with an automatic oiler that deposits oil on the bar Typically the A-weighted noise levels of the product are: and chain when running, keeping them properly Sound pressure level dB(A) 87,77 lubricated. It is specially designed to provide low friction and faster cuts.
| English BCS 40/40V PLUS GRIP (J) and regulations for cutting. Always grip the tool with both hands. Grasp the Take frequent breaks to reduce the risk of injury. front handle with the left hand and the rear han- Before beginning to cut, make sure the saw chain ...
Page 17
BCS 40/40V PLUS English | er to the trunk (b). saw down, then use the retreat path planned. Be Thick limbs (greater than 10 cm in diameter) can alert for overhead limbs falling and watch your splinter or pinch the chain when making a single footing.
| English BCS 40/40V PLUS not have cracks or other damage. They should slide the bar away from the motor to remove be clean and dry. slack from the chain. Front Hand-Guard (5): The front hand-guard Install the side cover (7), making sure the chain ...
BCS 40/40V PLUS Français | SÉCURITÉ DES PERSONNES FRANÇAIS Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil POUR L’OUTIL lorsque vous êtes fatigué...
| Français BCS 40/40V PLUS des parties mobiles, des pièces cassées ou toute en contact avec le câblage non apparent ou le autre condition pouvant affecter le fonctionne- propre cordon d’alimentation de l’outil. Les ment de l’outil. En cas de dommages, faire répa- chaînes de scie entrant en contact avec un fil «...
BCS 40/40V PLUS Français | pante dans la section de coupe. pas ou très peu le maniement de la scie à chaîne. Les Le contact de l’extrémité peut dans certains cas instructions d’utilisation devraient toujours se trouver provoquer une réaction inverse soudaine, en à...
| Français BCS 40/40V PLUS blessures. Pas de temps de charge Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par Quantité de remplis- des enfants et des personnes ayant des limita- sage réservoir d’huile tions physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d’expérience ou de connaissances.
BCS 40/40V PLUS Français | capot latéral correctement assemblés. Desserrez le bouton de dégagement du capot latéral (8) mais ne retirez pas le capot latéral (7). AVERTISSEMENT: N’essayez pas d’utiliser la Tenez l’extrémité du guide-chaîne (G) et tournez tronçonneuse à...
Page 24
| Français BCS 40/40V PLUS ESSAI DU FREIN DE LA CHAÎNE (5), (I) revêtement de protection de la chaîne. Assurez-vous que le frein de la chaîne fonctionne Aiguisez ou remplacez la chaîne de la tronçon- avant d’utiliser la tronçonneuse à chaîne. neuse si l’une de ces conditions se produit : Pour vérifier le fonctionnement du frein : La pression requise pour faire des coupes aug-...
Page 25
BCS 40/40V PLUS Français | Utilisez un équipement auxiliaire approprié. (Y) à un niveau supérieur d’au moins 50 mm à la Élaguez les branches les plus basses avant d’éla- coupe d’entaille horizontale. Maintenez le trait guer les branches situées plus haut. d’abattage parallèle à...
| Français BCS 40/40V PLUS vers » du rondin, afin d’en maintenir une complète n’y ait aucune rainure profonde, dent cassée ou maîtrise, relâchez la pression de coupe près de l’ex- bavure. trémité de la coupe sans relâcher la pression appli- Bague de tension de la chaîne (9): Assurez-vous ...
BCS 40/40V PLUS Italiano | ral et retirez le capot de la scie. ITALIANO ATTENTION: Portez toujours des gants de protection lors de la manipulation des chaînes AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO de scie. PER ELETTROUTENSILI Soulevez la chaîne usée hors de la fente prévue ...
Page 28
| Italiano BCS 40/40V PLUS re l’elettroutensile in ambiente umido, utilizza- accessorie oppure prima di posare la macchi- re un interruttore di sicurezza. L’uso di un inter- na al termine di un lavoro, estrarre sempre la ruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa spina dalla presa della corrente e/o estrarre la elettrica.
BCS 40/40V PLUS Italiano | maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza zione degli accessori. Una catena che non sia tesa dell’elettroutensile. oppure lubrificata correttamente può rompersi oppure aumentare il rischio di un contraccolpo. INDICAZIONI DI SICUREZZA PER SEGHE A CATENA Avere cura di tenere le impugnature sempre Quando la sega è...
| Italiano BCS 40/40V PLUS ULTERIORI AVVERTENZE DI PERICOLO La batteria può essere danneggiata da oggetti Prima di mettere in funzione per la prima volta la appuntiti come chiodi o cacciaviti o dall’appli- sega a catena, si consiglia l’utente di farsi addestra- cazione di forza dall’esterno.
BCS 40/40V PLUS Italiano | 8. Impugnatura di serraggio DATI TECNICI 9. Anello di tensione della catena Codice prodotto 42 403 10. Lama 11. Catena della sega Model BCS 40/40V PLUS 12. Protezione della catena 13. Denti a presa mordente Motore Senza Spazzola 14.
Page 32
| Italiano BCS 40/40V PLUS tuire la catena. Per accendere l’elettroutensile azionare prima IMPORTANTE! Tendere la catena solo a cate- il pulsante di sicurezza (3) e premere poi l’inter- na fredda. Raffreddandosi, una catena calda ruttore di avvio/arresto (2) tenendolo premuto. può...
Page 33
BCS 40/40V PLUS Italiano | filo metallico. Questi materiali sono estremamen- potare più vicino al tronco (b). te abrasivi e asportano la placcatura protettiva Quando si effettua un unico taglio da sopra,i rami della catena molto rapidamente. spessi [con un diametro superiore a 10 cm] posso- Affilare o sostituire la catena se si verifica una del- no spaccarsi o intrappolare la catena.
| Italiano BCS 40/40V PLUS rispetto all’intaglio a tacche orizzontale. Eseguire «taglio completo», quando ci si avvicina alla fine il taglio di abbattimento con una profondità tale del taglio ridurre la pressione esercitata senza al- da far rimanere soltanto una striscia ritagliata lentare minimamente la presa sulle impugnature (striscia di abbattimento) che possa fungere da della sega a catena.
BCS 40/40V PLUS Italiano | allentate, deformazioni o altri danni. nella barra di guida. Mettere la nuova catena nella stessa posizione, as- PULIZIA sicurandosi che i denti siano rivolti verso la giusta ATTENZIONE: Non immergere in acqua o al- direzione e che il bordo della catena entri nell’al- tri liquidi durante la pulizia della testa elettri- loggiamento attorno alla barra di guida.
Page 36
| Ελληνικά BCS 40/40V PLUS Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε ΕΛΛΗΝΙΚΆ υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρη- σιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη δι- ΓΕΝΙΚΕΣ ΌΔΗΓΙΕΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ ΗΛΕΚΤΡΙ- αρροής (διακόπτη FI/RCD). Η χρήση ενός προστα- ΚΌΥ ΕΡΓΆΛΕΙΌΥ τευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο Διαβάστε...
Page 37
BCS 40/40V PLUS Ελληνικά | ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος. ρίας μπορεί να οδηγήσουν σε ερεθισμούς του δέρματος Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που ή σε εγκαύματα. έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργα- λείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λει- SERVICE τουργία...
Page 38
| Ελληνικά BCS 40/40V PLUS αυτό βρίσκεται εκτός λειτουργίας κρατώντας τός σας και να μην κόβετε σε ύψος μεγαλύτερο το από την μπροστινή λαβή και με την αλυσίδα από το ύφος των ώμων σας. Έτσι αποφεύγετε μια του πριονιού να δείχνει μακριά από το σώμα τυχόν...
Page 39
BCS 40/40V PLUS Ελληνικά | ταρία. Τοποθετώντας την μπαταρία σε συσκευές ιόντων λιθίου) όπως αναφέρεται στο εγχειρίδιο που έχουν τον διακόπτη στην θέση ON μπορεί να οδηγιών. Μην φορτίζετε μη επαναφορτιζόμενες προκαλέσει ατύχημα. μπαταρίες. Χρησιμοποιείτε μόνο την αυθεντική μπαταρία Η μπαταρία και ο φορτιστής πρέπει να τοποθε- της...
Page 40
| Ελληνικά BCS 40/40V PLUS ΓΕΜΙΣΜΆ ΡΕΖΕΡΒΌΥΆΡ ΛΙΠΆΝΣΗΣ ΤΗΣ ΆΛΥΣΙ- Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά ΔΆΣ ΚΆΙ ΤΗΣ ΛΆΜΆΣ ΌΔΗΓΗΣΗΣ (4) EN 60745-1, ΕΝ 60745-2-13 ΣΗΜΆΝΤΙΚΌ! Ή χρήση λαδιού αλυσίδας απο- Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου του μηχανήμα- τρέπει την πρόωρη φθορά. Ποτέ μην χειρίζε- τος...
Page 41
BCS 40/40V PLUS Ελληνικά | της αλυσίδας. Απελευθερώστε το διακόπτη ON/OFF (5). Μετά από μια σύντομη περίοδο χρήσης, αφήστε Το φρένο αλυσίδας σταματάει τον κινητήρα και την την αλυσίδα να κρυώσει, αποσυνδέστε το αλυσο- αλυσίδα αμέσως. Εάν ο κινητήρας και το αλυσοπρί- πρίονο...
Page 42
| Ελληνικά BCS 40/40V PLUS αυξήσει τη φθορά στο αλυσοπρίονο και θα αυξή- Χοντρά κλαδιά (με διάμετρο μεγαλύτερη από 10 σει τον κίνδυνο αναπήδησης του εργαλείου. Ποτέ cm) μπορεί να σπάσουν την αλυσίδα κατά τη δι- μην πιέζετε μια μη ακονισμένη αλυσίδα να κόψει. άρκεια...
Page 43
BCS 40/40V PLUS Ελληνικά | από την οριζόντια ακμή της σφηνοειδούς εντο- λοιπα 2/3 από το κάτω μέρος, στο ίδιο ύψος που μής. Διεξάγετε την τομή πτώσης παράλληλα προς βρίσκεται η κοπή από το επάνω μέρος. την οριζόντια ακμή της σφηνοειδούς εντομής. Το Όταν...
Page 44
| Ελληνικά BCS 40/40V PLUS μενή λαδιού είναι γεμάτη πριν τη χρήση. ΆΝΤΙΚΆΤΆΣΤΆΣΗ ΆΛΥΣΙΔΆΣ ΆΛΥΣΌΠΡΙΌΝΌΥ Περίβλημα κινητήρα: Ελέγξτε για ρωγμές στο ΠΡΌΣΌΧΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο τις ράβδους οδήγησης και τις αλυσίδες που καθορίζει ο κα- κάλυμμα και για υπολείμματα στα ανοίγματα ει- τασκευαστής.
BCS 40/40V PLUS Srpski | ske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, za- SRPSKI štitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upo- trebe električnog alata, smanjuju rizik od povreda. OPŠTA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uveri- Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Page 46
| Srpski BCS 40/40V PLUS BRIŽLJIVO OPHODJENJE I KORIŠĆENJE APARATA naprezanje oslobadja u drvenim vlaknima, može SA AKUMULATOROM zategnuta grana pogoditi radnika i/ili se lanča- Punite akumulator samo u aparatima za punje- na testera osloboditi kontrole. Budite posebno nje koje propisuje proizvodjač. Za aparat za punje- oprezni pri presecanju niskog drveća i mladog nje koji je pogodan za odredjenu vrstu akumulatora, drveća.
BCS 40/40V PLUS Srpski | Pridržavajte se uputstava proizvodjača za oš- snost od eksplozije. trenje i održavanje lanca testere. Suviše niski Bateriju čuvajte i koristite samo u opsegu tempe- graničnici za dubinu povećavaju sklonost ka po- ratura od -20°C do 45°C. Na primer, nemojte leti da vratnom udarcu.
Page 48
| Srpski BCS 40/40V PLUS PRIPREMA ZA UPOTREBU Brzina bez optereće- 7.300 - 8.200 OPASNOST! Da biste izbegli ozbiljne telesne povrede, nemojte rukovati motornom teste- Brzina lanca u pra- rom bez pravilno montirane vođice lanca, lan- znom hodu ca testere i bočnog poklopca. Dužina sablje UPOZORENJE: Ne pokušavajte da rukujete motornom testerom ako je neki deo oštećen...
Page 49
BCS 40/40V PLUS Srpski | zatezanje lanca (9) u smeru kazaljke na satu. no zaustavlja motor i lanac testere. Ako se motor Zatežite prsten za zatezanje lanca dok najniži reza- i lanac testere ne zaustavljaju odmah, proverite či ispod vođice čvrsto ne dodirnu vođicu (H). kočnicu lanca u odobrenom servisu.
Page 50
| Srpski BCS 40/40V PLUS Ako se testera iznenada zaustavi tokom sečenja, verovatno da se kotrlja ili klizi niz brdo. izvadite testeru iz reza, a zatim nastavite sa se- Pre obaranja trebao bi da se planira smer pada čenjem upotrebom blažeg pritiska na predmet i ako je potrebno da se oslobodi.
BCS 40/40V PLUS Srpski | drveta. Da bi u momentu presecanja vladali punom Nosite rukavice. kontrolom, smanjite prema krajevima preseka pri- Uklonite bateriju tisak ne oslobadjajući čvrsto držanje na ručkama Uklonite drvene strugotine i druge ostatke iz kući- lančane testere.
| Română BCS 40/40V PLUS GARANCIJA ROMÂNĂ Za ovaj proizvod se daje garancija u skladu sa za- konskim/lokalnim propisima i ona važi od datuma INDICAŢII GENERALE DE AVERTIZARE PEN- kupovine od strane prvog korisnika. Oštećenja koja TRU SCULE ELECTRICE se mogu pripisati normalnom habanju i trošenju, pre- Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi in- opterećenju ili nepravilnom rukovanju biće isključena iz garancije.
Page 53
BCS 40/40V PLUS Română | daţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electri- fel încât să afecteze funcţionarea sculei elec- că. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi trice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a deteriorate.
Page 54
| Română BCS 40/40V PLUS ne poate pune sub tensiune componentele metalice controlul asupra ferăstrăului şi eventual să vă şi duce la electrocutare. răniţi grav. Nu vă bazaţi exclusiv pe dispozitivele Purtaţi ochelari de protecţie. Se recomandă şi de siguranţă montate pe ferăstrăul cu lanţ. În utilizarea unor echipamente de protecţie pen- calitate de utilizator al unui ferăstrău cu lanţ...
BCS 40/40V PLUS Română | aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru Bateria și încărcătorul trebuie plasate într-o se poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra zonă bine ventilată. sculei electrice. În cazul în care cablul de alimentare este dete- riorat, acesta trebuie înlocuit de către producă- AVERTIZĂRI DE SIGURANȚĂ...
| Română BCS 40/40V PLUS Uleiul pentru braț și lanț este necesar pentru lubrifie- Nivel presiune sonoră dB(A) 87,77 rea corespunzătoare a brațului de lanț și a lanțului fe- Nivelul fonic garantat dB(A) răstrăului. Ferăstrăul cu lanț este dotat cu un dispozi- tiv de uleiere automată...
Page 57
BCS 40/40V PLUS Română | UTILIZAREA FERĂSTRĂULUI CU LANȚ ATENȚIE: Stabiliți o zonă de siguranță de 6 m FUNCȚIONAREA GENERALĂ pentru eventualele persoane care ar putea fi PERICOL! Pentru a evita vătămări corporale prin preajmă, înainte de folosirea acestui grave, nu vă întindeți peste și nu stați pe o echipament.
| Română BCS 40/40V PLUS oferi mai multe căi de retragere. Goliți zona tăiere, copacul se va rostogoli sau va aluneca pro- de lucru și purtați protecție pentru cap. babil în aval. Înainte de tăiere trebuie stabilită o cale de retra- Elagajul reprezintă...
BCS 40/40V PLUS Română | Dacă trunchiul de copac este sprijinit uniform de lanțului nu prezintă fisuri. toată lungimea sa, tăiaţi pornind de sus. Frâna lanțului (5): Testați frâna lanțului pentru a Dacă trunchiul de copac este sprijin la un capăt, vă...
| Български BCS 40/40V PLUS onarea lanțului ferăstrăului”. БЪЛГАРСКИ ÎNLOCUIREA LANȚULUI ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА AVERTISMENT: Utilizați numai barele și lan- țurile de schimb specificate de producător. Прочетете внимателно всички указа- Barele și lanțurile de schimb incorecte pot ния. Неспазването на приведените по-долу provoca ruperea lanțului şi/sau reculul.
Page 61
BCS 40/40V PLUS Български | ването на удължител, предназначен за работа ГРИЖЛИВО ОТНОШЕНИЕ КЪМ ЕЛЕКТРОИН- на открито, намалява риска от възникване на СТРУМЕНТИТЕ токов удар. Не претоварвайте електроинструмента. Ако се налага използването на електроин- Използвайте електроинструментите само струмента във влажна среда, използвайте съобразно...
Page 62
| Български BCS 40/40V PLUS За захранване на електроинструментите из- само стъпили върху твърда, сигурна и рав- ползвайте само предвидените за съответния на основа. Хлъзгаща се или нестабилна ос- модел акумулаторни батерии. Използването на нова, каквато представляват напр. стълбите, различни акумулаторни батерии може да предиз- може...
Page 63
BCS 40/40V PLUS Български | Откатът е следствие от неправилното или погреш- правилно и здраво. Никога не се опитвайте да но боравене с електроинструмента. Той може да включите и да използвате не напълно сглобен бъде предотвратен с подходящи предпазни мер- електроинструмент...
Page 64
| Български BCS 40/40V PLUS собности или липса на опит и познания само Тегло ако са под надзор или им е било обяснено как Модел на шината (160SDEA041) 405mm да използват уреда по безопасен начин и те разбират свързаните с това рискове. Децата Модел...
Page 65
BCS 40/40V PLUS Български | ПРОВЕРКА НА ПОЗИЦИЯТА НА ПРЕДНИЯ РЪЧЕН прилепят стабилно към шината (H). ПРЕДПАЗИТЕЛ (Ι) Затегнете копчето за освобождаване на стра- След като сте разопаковали верижния трион, ничния капак. проверете позицията на предния ръчен пред- Дръпнете леко веригата. Обтягането е правил- ...
Page 66
| Български BCS 40/40V PLUS кохватка и завъртете лявата си китка, за да чи износването на верижния трион и риска преместите предния ръчен предпазител (5) от обратен удар. Никога не режете с изтъпена напред и ръчно да активирате верижната спи- верига.
BCS 40/40V PLUS Български | от долната страна на клона (a), след което от- не в желаната посока или се наклони обратно режете клона докрай (b), като внимавате раз- и заклини верижния трион, спрете рязането и резът да съвпадне с долния разрез (M2). използвайте...
| Български BCS 40/40V PLUS Незабавно подменете повредените или прекалено износени части. ОБТЯГАНЕ НА ВЕРИГАТА Обтегнете веригата, както е описано в „Обтя- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Извадете батерията гане на веригата“ в раздел „Подготовка за упо- преди проверка, регулиране, поддръжка треба“ от ръководството. или...
Page 69
BCS 40/40V PLUS Български | Рециклирайте суровините, вместо да ги изхвърляте като отпадъци. Машината, ак- сесоарите и опаковката трябва да бъдат сортирани за екологично рециклиране. Пластмасовите компоненти са етикети- рани за категоризирано рециклиране. ГАРАНЦИЯ Този продукт е гарантиран в съответствие със законовите/специфичните...
Page 70
| English BCS 40/40V PLUS ENGLISH TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE RECOMMENDED ACTIONS Chain pinched in cut Undercut limb to relieve pressure on limb. Motor stops while Overheating of control cutting Let the control system cool down system Battery discharged Charge the battery Press the safety button before squeezing the trigger Safety button not pressed switch...
Page 71
BCS 40/40V PLUS Français | FRANÇAIS RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE La chaîne s’est pincée/coincée Coupez le dessous de la branche pour soulager la pression pendant la coupe sur la branche. Le moteur s'arrête pendant la coupe Surchauffe du système Laissez le système de contrôle refroidir de contrôle...
Page 72
| Italiano BCS 40/40V PLUS ITALIANO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA AZIONI CONSIGLIATE Praticare un taglio basso sul ramo per scaricare la Catena intrappolata nel taglio pressione. Il motore si arresta durante il taglio Surriscaldamento del sistema Far raffreddare il sistema di controllo di controllo Batteria scarica Ricaricare la batteria...
Page 73
BCS 40/40V PLUS Ελληνικά | ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΆΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΆΤΩΝ ΠΡΌΒΛΗΜΆ ΠΙΘΆΝΗ ΆΙΤΙΆ ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΕΝΕΡΓΕΙΆ Η αλυσίδα μαγκώνει κατά το Κόψτε πρώτα λίγο από το κάτω μέρος του κλάδου για να Ο κινητήρας σταματά κόψιμο μικρύνει η πίεση στο κλαδί. κατά την λειτουργία Υπερθέρμανση...
Page 74
| Srpski BCS 40/40V PLUS SRPSKI REŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROK PREPORUČENE RADNJE Lanac je priklješten u rez Podsecite granu da oslobodite pritisak na granu Motor se zaustavlja tokom sečenja Pregrevanje kontrolnog sistema Pustite da se kontrolni sistem ohladi Baterija je ispražnjena Napunite bateriju Pritisnite sigurnosno dugme pre nego što pritisnete okidni Sigurnosno dugme nije pritisnuto...
Page 75
BCS 40/40V PLUS Română | ROMÂNĂ DEPANARE PROBLEMĂ CAUZA POSIBILĂ ACȚIUNI RECOMANDATE Tăiați în partea inferioară a ramurii pentru a elibera presiunea Lanțul prins în tăietură de pe ramură. Motorul se oprește în timpul tăierii Supraîncălzirea sistemului Lăsați sistemul de control să se răcească de control Baterie descărcată...
Page 76
| Български BCS 40/40V PLUS БЪЛГАРСКИ ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ ДЕЙСТВИЯ Подрежете клона отдолу, за да се намали натискът Прищипана верига в разреза върху него. Двигателят спира при рязане Пренагряване на системата Оставете системата за управление да се охлади за...
BCS 40/40V PLUS We declare under our sole responsibility that the stated prod- EU DECLARATION OF CONFORMITY ucts comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the Cordless chain saw Article number following standards.