Madame, Monsieur,
Nous vous remercions et nous vous félicitons d'avoir choisi notre produit. Avant de l'utiliser, nous vous demandons de lire attenti-
vement cette fi che, afi n de pouvoir profi ter au mieux et en toute sécurité de toutes ses prestations.
Pour tout autre renseignement ou besoin, contactez le REVENDEUR chez lequel vous avez effectué votre achat ou visitez notre
site internet www.edilkamin.com à la rubrique REVENDEUR.
NOTE
- Après avoir désemballé le poêle, assurez-vous que le contenu est intègre et complet (defl ecteur sortie air chaud frontal, radio-
commande, poignée « main froide », livret de garantie, gant, CD/fi che technique, spatule, sels déshumidifi ants).
En cas d'anomalies, adressezvous tout de suite au revendeur chez lequel vous avez effectué l'achat et remettez-lui une copie du
livret de garantie et de la facture.
- Mise en service/test
Elle doit être absolument effectuée par le Centre d'Assistance Technique (CAT) agréé par EDILKAMIN, afi n de garantir un bon
fonctionnement.
La mise en service, telle qu'elle est décrite en Italie par la norme UNI 10683/2012 et dans d'autres pays par des normes spéci-
fi ques, consiste en une série d'opérations de contrôle qui sont effectuées une fois le poêle installé et dont le but est de vérifi er le
fonctionnement correct du système et sa conformité aux réglementations.
- Des installations incorrectes, des entretiens mal effectués, une utilisation impropre du produit, déchargent l'entreprise productri-
ce de tout dommage éventuel découlant de l'utilisation du produit.
- le numéro de série, nécessaire à l'identifi cation du poêle, est indiqué :
- Sur le haut de l'emballage
- Sur le livret de garantie qui se trouve à l'intérieur du foyer
- Sur la plaquette appliquée à l'arrière de l'appareil;
Residential space heating appliances fired by wood pellets
Raumheizer zur Verfeuerung von Holzpellets
Appareil de chauffage domestique a granules de bois
Apparecchio per il riscaldamento domestico alimentato con pellet di legno
14
EK 122
DoP n.
Max fuel consumption/ Max. Verbrauch von Brennmaterial
Consommation max. de combustible / Consumo massimo
Heat input / Thermische Leistung eingefuhrt
Puissance calorifique introduite / Potenza termica introdotta
Via Mascagni,7 20020 Lainate (MI) IT
Nominal heat output / Gesamt Nennleistung
Puissance normal total / Potenza nominale totale
EN 14785:2006
Boiler output / Leistung Wasserseitig
Puissance a l'eau / Potenza resa all'acqua
1880
Notified Body
Space heating output / Leistung Raum
Model / Modell / Modele / Modello
Environnement puissance / Potenza resa all'ambiente
DEMY
Efficiency / Wirkungsgrad / Rendement / Rendimento
Year of construction/Produktionsiahr
CO Emission (at 13% O2)/CO-Ausstoss (bei 13 % O2)
Annee de construction/Anno di costruzione
Emissions CO (a 13% O2)/Emissioni di CO (al 13% 02)
Max water pressure / Max. Wasserdruck
Serial number / Seiennummer
Pression eau max. / Pressione massima acqua
Numero de serie / Numero di serie
Maximum allowable temperature/Maximal zulassige temperatur
Temperature maximale admissible/Massima temperatura consentita
Dust emissions / Staubausstoss
Function / Betrieb
INT
Emissions poussieres / Emissioni di polveri (al 13% 02)
Funtionament / Funzionamento
System / Systeme / Sistema
NOx emissions (al 13% O2)
Minimum clearence distance from combusti-
OGC emissions (al 13% O2)
ble materials / Mindestabstand von
brennbaren Werkstoffen / Distance minimum
Flue gas temperature / Abgastemperatur
des materiaux inflammables
Temperature des fumees / Temperatura dei fumi
B
Rated input power /Nenn-Stromleistung
Puissance electrique nominale/Potenza elettrica nominale
R: 200 mm
L
R
Maximum electrical power/Maximale elektrische Leistung
B: 100 mm
Puissance electrique maximale/Potenza elettrica massima
L: 200 mm
Operating voltage / Betriebsspannung
Tension d'alimentation / Tensione di alimentazione
Gerat ist fur eine Mehrfachbelegung
des Schornsteins geeignet
Rated frequency / Nennfrequenz
Frequence nominale / Frequena nominale
Use only with proper fuel/Nur zugelassenen Brennstoff verwenden/A utiliser seulement avec un combustible conforme.
Utilizzare solo combustibile conforme
Wood Pellets/Granules
de bois/Holzpellets/Pellet di legno
Read and follow instructions! / Bedienungsanleitung lesen und befolgen! / Lire et suivre les instructions! / Leggere e seguire le istruzioni
Cette documentation ainsi que la facture doivent être conservées pour l'identifi cation, et les informations qu'elles contiennent
devront être communiquées à l'occasion d'éventuelles demandes de renseignements et elles devront être mises à disposition pour
une éventuelle intervention d'entretien;
- Les détails représentés sont indicatifs, du point de vue graphique et géométrique.
roomheaters fired by solid fuel
Raumheizer für feste Brennstoffe
Poeles à combustible solide
Stufe a combustibile solido
Nominal
Reduc.
Rated
Reduz.
14
Reduite
Nominale
Ridotta
Max fuel consumption/ Max. Verbrauch von Brennmaterial
Consommation max. de combustible / Consumo massimo
2.3
0.7
Kg/h
Heat input / Thermische Leistung eingefuhrt
11
3.3
Puissance calorifique introduite / Potenza termica introdotta
kW
Via Mascagni,7 20020 Lainate (MI) IT
Nominal heat output / Gesamt Nennleistung
Puissance normal total / Potenza nominale totale
10
3
kW
EN 13240:2001+A2:2004+AC:2006+AC:2007
Boiler output / Leistung Wasserseitig
Puissance a l'eau / Potenza resa all'acqua
-
1880
-
Notified Body
kW
Space heating output / Leistung Raum
Model / Modell / Modele / Modello
10
Environnement puissance / Potenza resa all'ambiente
3
kW
DEMY
Efficiency / Wirkungsgrad / Rendement / Rendimento
90
91.4
Year of construction/Produktionsiahr
CO Emission (at 13% O2)/CO-Ausstoss (bei 13 % O2)
0.001
0.012
Annee de construction/Anno di costruzione
Emissions CO (a 13% O2)/Emissioni di CO (al 13% 02)
3
18
149
mg/Nm
Max water pressure / Max. Wasserdruck
-
bar
Serial number / Seiennummer
Pression eau max. / Pressione massima acqua
Numero de serie / Numero di serie
-
Pa
Maximum allowable temperature/Maximal zulassige temperatur
Temperature maximale admissible/Massima temperatura consentita
° C
-
Dust emissions / Staubausstoss
Function / Betrieb
3
INT
Funtionament / Funzionamento
Emissions poussieres / Emissioni di polveri (al 13% 02)
14
10
mg/Nm
3
System / Systeme / Sistema
NOx emissions (al 13% O2)
112
103
mg/Nm
3
Minimum clearence distance from combusti-
OGC emissions (al 13% O2)
2
mg/Nm
ble materials / Mindestabstand von
8
brennbaren Werkstoffen / Distance minimum
Flue gas temperature / Abgastemperatur
des materiaux inflammables
135
65
Temperature des fumees / Temperatura dei fumi
° C
B
Rated input power /Nenn-Stromleistung
130
Puissance electrique nominale/Potenza elettrica nominale
100
W
R: 200 mm
L
R
Maximum electrical power/Maximale elektrische Leistung
B: 100 mm
320
W
Puissance electrique maximale/Potenza elettrica massima
L: 200 mm
Operating voltage / Betriebsspannung
Tension d'alimentation / Tensione di alimentazione
230
V
Gerat ist fur eine Mehrfachbelegung
des Schornsteins geeignet
Rated frequency / Nennfrequenz
Hz
Frequence nominale / Frequena nominale
50
Use only with proper fuel/Nur zugelassenen Brennstoff verwenden/A utiliser seulement avec un combustible conforme.
Utilizzare solo combustibile conforme
Wood logs / Holzscheit
Read and follow instructions! / Bedienungsanleitung lesen und befolgen! / Lire et suivre les instructions! / Leggere e seguire le istruzioni
cd 1001800 ed. B 11.14
Nominal
Reduc.
Reduz.
Rated
Reduite
EK 122
Nominale
DoP n.
Ridotta
2.9
1.4
Kg/h
13
6.6
kW
10
5
kW
-
-
kW
10
5
kW
76
78.4
0.058
0.098
3
725
1225
mg/Nm
bar
-
-
Pa
° C
-
3
18.1
24.5
mg/Nm
3
90
81
mg/Nm
3
mg/Nm
-
-
250
225
° C
-
-
W
W
-
V
-
Hz
-
/ Bûches de bois / Ciocchi di legno
cd 1001790 ed. A 10.14
- 51
-