Dom und -Umlauf mittig auf dem Kessel
aufkleben.
Coller le dome et la plate-forme au centre de la
citerne.
x
Kesselauflagen auf dem Wagenrahmen
montieren. Abhängig vom gewählten
Grundmodell ist der passende Abstand
zueinander zu wählen. Zwischen den einzelnen
Teilen müssen drei gleiche Abstände (Jouef:
x=17,0mm)
Kesselaufstiegsleiter aus Ätzplatine trennen und
versäubern.
Découper les échelles de citerne de la planche
photogravée et le nettoyer.
Testweise auf Kesselstützen aufsetzen. Passt?
Effectuer un essai de pose.
x
x
Monter les supports sur le châssis. En fonction
du châssis choisi, il faut déterminer le bon
écartment. Chaque support garde le même
écartement de son voisin. Pour le châssis Jouef,
x = 17,0mm.
Die oberen 3 Sprossen sind ca. 20° nach innen
geneigt.
Incliner le haut de l'échelle (trois marches)
d'environ 20° vers l'intérieur.
Dom-Umlauf biegen: „Füße" um 90° nach unten,
Geländer um 90° nach oben biegen.
Plier la plate-forme du dome: Plier les „pieds" de
90° vers le bas, le garde-corps vers le haut.
Seitlich und an der Stirnseite am Kessel die
Haltebänder aufkleben.
Coller les cerceaux, latéralement et au front de
la citerne.
Kessel mittig auflegen.
Erst nach der Lackierung kleben!
Position de la citerne au centre.
ATTENTION: Coller APRÈS mise en
peinture
Von unten in den Dom-Umlauf einsetzen und
verlöten bzw. verkleben. Die Leiter muss unten
eventuell gekürzt werden.
Insérer l'échelle par le dessous de la plate-forme
et la coller sur la plate-forme. Éventuellement,
racourcir le bas de l'échelle!