Page 1
Mod. C 8 2 0 - S FIREPLACE FOYER HOGAR I N B O U W H A A R D W K L A D K O M I N K O W Y U S A G E A N D M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S p.
Page 2
Nutrients/Eléments nutritifs/ Nutrientes/Voedingsstoffen Ashes - Fertilizer / Cendres – Engrais / Cenizas – Abono / Assen - Kunstmest Wood: an ecological fuel Le bois: une énergie écologique Wood is a renewable source of energy which answers the Le bois est une énergie renouvelable qui répond aux défis énergétiques et environnementaux du 21 energy and environmental demands of the 21st century.
Page 3
Mod. 3 0 3 La leña: una energía ecológica Brandhout: milieuvriendelijke energie La leña es una energía renovable que responde a los Brandhout is een vervangbare energie die voldoet aan de retos energéticos y medioambientales del siglo XXI. energie- en milieu-eisen van de 21 eeuw.
USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS You have purchased a PANADERO product. Apart from correct maintenance, our woodstoves require an installation strictly in accordance with present legislation. Our products comply to the EN 13229 European norm, however it is very important for you to know how to correctly use your woodstove following the recommendations we set out.
Page 5
Mod. 3 0 3 INSTALLATION - The lower part of the fireplace needs to have a direct air entrance, from the inside or outside, with a size of at least 450 cm - It is recommended to install a vent in the area between the roof and the top of the fire- place, isolating all areas close (to improve the sealing), in order to exploit the heat of convection.
Page 6
the fan from taking in the ashes and blowing them through the stove. Once the door is closed, you can turn the switch to any position you want. - The lower drawer can be removed in order to clear out ash. Empty it regularly without waiting for it to fill up too much, to avoid the grill becoming damaged.
Page 7
Mod. 3 0 3 Since this device has been tested in a homologated laboratory and since we check our devices a full 100%, making sure that the electric wiring operates correctly before shipping, the fan and the electric wiring are not covered by our warranty. PROPERTIES OF THE FAN This model is equipped with a tangential fan (170 m3/h).
Page 8
MEASUREMENTS AND CHARACTERISTICS - Height 578 mm - Nominal heat output 11.6 kW ................- Width 792 mm - Energy efficiency 76 % ..................- Depth 532 mm 0.3 % - CO emission ....................- Weight 80 Kg ............
Page 9
3 0 3 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Vous venez d’acquérir un produit de la marque PANADERO, nos foyers non seulement requièrent un entretien adéquat mais également une installation conforme à la législation en vigueur. Nos produits sont conformes à la norme européenne EN 13229 mais il est très im- portant que le consommateur sache utiliser correctement son foyer selon les conseils que nous vous indiquons.
MONTAGE - La partie inférieure du foyer doit avoir une entrée directe d' a ir, d' au moins 450 cm . - Il est recommandé d' installer une grille de ventilation dans la zone située entre le toit et la partie supérieure du foyer, isolant ainsi toutes les zones proches (pour améliorer l' étanchéité), afin de profiter de la chaleur de convection.
Mod. 3 0 3 -Au moment de charger le bois ou lorsque les cendres sont retirées, il se peut que des cendres tombent sur le cadre. Pour éviter que ces cendres ne soient absorbées par le ventilateur et qu' e lles ne soient expulsées par la partie supérieure, mettre le ventilateur sur la position 0 ou I avant d' o uvrir la porte.
Page 12
Ce ventilateur a été testé par un laboratoire homologué, nous avons ensuite réalisé un contrôle de qualité de chaque appareil fabriqué. Nous vérifions dans nos installations que lénsemble électrique fonctionne correctement avant dènvoyer la marchandise, la garantie ne couvre donc pas l' e nsemble électrique (ventilateur et cables).
Mod. 3 0 3 MESURES ET CARACTERISTIQUES - Hauteur 578 mm - Puissance nominale 11.6 kW ..................- Largeur 792 mm - Rendement 76 % ......................- Profondeur 532 mm 0.3 % ..........- Emission de CO ........- Poids 80 Kg ..............
Page 14
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y DE MANTENIMIENTO Acaba de adquirir un producto de la marca PANADERO, además de un mantenimiento correcto, nuestras estufas requieren una instalación conforme a la legislación en vigor. Nuestros productos son conformes a la norma europea EN 13229 pero es muy importante para el consumidor que sepa utilizar correctamente su hogar según...
Page 15
Mod. 3 0 3 MONTAJE - LÑ a parte inferior del hogar tiene que tener una entrada directa de aire, bien del interior º º º o del exterior, de un tamaño no inferior a - Es recomendable la instalación de una rejilla de ventilación en la zona situada entre el techo y la parte superior del hogar, aislando todas las zonas próximas (para mejorar la estanqueidad), con el fin de aprovechar el calor de convección.
Page 16
- Durante la carga de leña o retirada de cenizas, algo de ceniza puede caer sobre el marco, para evitar que esas cenizas las absorva el ventilador y las expulse por la parte de arriba, ponga el ventilador en posición 0 ó I antes de abrir la puerta. Una vez cerrada la puerta puede poner la posición que desee.
Page 17
Mod. 3 0 3 Puesto que este aparato ha sido testado por un laboratorio homologado y realizamos un control de calidad del 100% de los aparatos fabricados, probando en nuestras instalaciones que el conjunto electrico funciona correctamente antes de ser enviado, la garantia no cubre dicho conjunto electrico (ventilador y cableado).
Page 18
MEDIDAS Y CARACTERISTICAS - Alto 578 mm - Potencia calorífica nominal 11.6 kW .................. - Ancho 792 mm 76 % - Rendimiento ....................... - Fondo 532 mm 0.3 % ............... - Emisión de CO ........... - Peso 80 Kg ..............
3 0 3 ONDERHOUDS- EN GEBRUIKSAANWIJZING U hebt een product gekocht van het merk PANADERO. Naast het juiste onderhoud, vergen onze kachels een installatie conform de geldige wetgeving. Onze producten voldoen aan de Europese norm EN 13229, maar het is erg belangrijk dat de consument de kachel volgens de hierna genoemde aanbevelingen op juiste wijze weet te gebruiken.
Page 20
MONTAGE - Het onderste gedeelte van de haard moet een directe luchttoegang hebben, van binnen- of buitenlucht, met een niet kleiner dan 450 cm - Het is wenselijk om een ventilatierooster te installeren tussen het plafond en het bovenste gedeelte van de haard, de omringende ruimte om de haard te isoleren om de dichtheid te bevorderen, om zodoende gebruik te kunnen maken van de convectiewarmte.
Page 21
Mod. 3 0 3 -Bij het bijvullen van het hout, of het bij het verwijderen van de aslade, kan het voorvallen dat er assen vallen op het kader. Gelieve, vooraleer de deur te openen, de schakelaar op 0 of I te zetten om te vermijden dat deze assen door de ventilator opgenomen worden en doorheen de kachel geblazen worden.
Page 22
Aangezien dit apparaat getest is geweest in een gehomologeerd laboratorium en aangezien we onze gefabriceerde apparaten 100% controleren, nakijkend of het elektrisch geheel correct werkt vooraleer het te verzenden, valt de ventilator in kwestie en het elektrisch geheel niet onder garantie.
Page 23
Mod. 3 0 3 AFMETINGEN EN EIGENSCHAPPEN - Hoogte 578 mm - Nominaal calorisch vermogen 11.6 kW ............. - Breedte 792 mm 76 % - Rendement ......................... - Diepte 532 mm 0.3 % ............... - CO-emissie ............ - Gewicht 80 Kg ............
Page 24
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI Zakupili Państwo właśnie produkt fi rmy Panadero. Oprócz prawid łowego użytkowania, nasze pie- cyki kominkowe wymagają instalacji ściśle zgodnej z instrukcją. Nasze produkty spełniają europejską 13229 normę EN jednak istotne jest aby Pa ństwo wiedzieli jak właściwie użytkować...
Page 26
PALIWO - Należy używać tylko suchego drewna o stopniu wilgotności nie większym niż 20%. Drewno o większej wilgotności niż 50% czy 60% nie ogrzewa i słabo się pali, wytwarza dużo smoły, wydzie- la dużo pary wodnej i powoduje nawarstwianie się osadu na piecyku, szybce i przewodzie komi- nowym.
Mod. 3 0 3 - Szybka, elementy z mosiądzu i cały piecyk mogą osiągnąć bardzo wysoką temperaturę, należy uważać na ryzyko oparzenia i nie dotykać tych elementów bez dołączonych do piecyka rękawic. - Należy trzymać dzieci z dala od piecyka, kiedy jest użytkowany, aby uniknąć poparzeń. - Jeśli występują...
Page 28
W zwi ą zku z tym, że zestaw elektryczny zosta ł przetestowany przez certyfikowane laboratorium i w naszej placówce, przed wysy ł ką, przeprowadzamy kontrol ę jako ści pod wzgl ę dem prawid łowego funkcjonowania wszystkich wyprodukowanych urz ądze ń, gwarancja nie obejmuje wspomnianych zestaw ów elektrycznych (wentylatora i okablowania) Opis wentylatora Model wyposa ony jest w wentylator styczny o przep ywie 170m3/h, pobieraj cy zimne...
Page 29
Mod. 3 0 3 WYMIARY I CHARAKTERYSTYKA - Wysokość 578 mm - Nominalna moc ciepła 11.6 Kw ....................- Szerokość 792 mm ............. 76 % - Efektywność energetyczna ...... - Głębokość 532 mm ............- Emisja tlenku węgla 0,3 % - Masa 80 kg ........
Page 33
Every stove goes with 2 connectors, included inside, which are used to connect tubes to the appliance, by which hot air can be transferred to another room. The connectors are installed by removing the 2 lids on the upper surface of the stove (held into place by 4 screws) and fixing them in the same as the lids.
Installation and safety instructions for AC/DC built-in devices The device type and date of manufacture (week/year) can be found on the device 1. SAFETY REGULATIONS AND NOTES rating plate. In the event of any queries about the device, please quote all the details given on the rating plate.
Installation and safety instructions Installation and safety instructions for AC/DC built-in devices for AC/DC built-in devices 1.7. 1.7. Electromagnetic radiation Electromagnetic radiation 1.4. 1.4. Basic safety regulations Basic safety regulations Interference from electromagnetic radiation is possible, e.g. in conjunction with Interference from electromagnetic radiation is possible, e.g.
Installation and safety instructions for AC/DC built-in devices CAUTION 1.13. Disposal Unpacking the device involves lifting a heavy load Observe all the relevant local requirements and regulations with regard to disposal Risk of sustaining physical injury, such as back injuries. of the device.
Installation and safety instructions for AC/DC built-in devices Prerequisites Never reach into the opening - risk of injury. The protective earth must be connected. – Check that the data on the rating plate correspond to the connection data. Caution - metallic parts may be live: Interrupt the power –...
Installation and safety instructions for AC/DC built-in devices 4. MAINTENANCE – Never perform repair work on the device. Send the device to ebm-papst for repair or replacement. WARNING Terminals and connections may be live even with the device switched off. Electric shock Wait five minutes following all-pole disconnection of the voltage before touching the device.
Page 48
P . I . C A M P O L L A N O A V E N I D A 5 ª , 1 3 - 1 5 0 2 0 0 7 A L B A C E T E S P A I N T e l f .