Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
101-S/ PANORAMA/ VISION
I N B O U W H A A R D
W K L A D K O M I N K O W Y
INSTRUCCIONES DE INSTALACION, UTILIZACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
G E B R U I K S - E N O N D E R H O U D S A A N W I J Z I N G E N
I N S T R U K C J A U Z Y T K O W A N I A I K O N S E R W A C J I
FIREPLACE
FOYER
HOGAR
INSERTO
......................................................................................................................................................
Mod.
....................................................................
........................................
........................................
....................................
.........................................
.........................................
p. 4
p. 8
p. 12
p. 16
p. 20
p . 2 5
p. 29

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panadero 101-S

  • Page 1: Table Des Matières

    Mod. 101-S/ PANORAMA/ VISION FIREPLACE FOYER HOGAR I N B O U W H A A R D W K L A D K O M I N K O W Y INSERTO U S A G E A N D M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S p.
  • Page 2 Nutrients/Eléments nutritifs/ Nutrientes/Voedingsstoffen Ashes - Fertilizer / Cendres – Engrais / Cenizas – Abono / Assen - Kunstmest Wood: an ecological fuel Le bois: une énergie écologique Wood is a renewable source of energy which answers the Le bois est une énergie renouvelable qui répond aux défis énergétiques et environnementaux du 21 energy and environmental demands of the 21st century.
  • Page 3 Mod. 101-S/PANORAMA/VISION La leña: una energía ecológica Brandhout: milieuvriendelijke energie La leña es una energía renovable que responde a los Brandhout is een vervangbare energie die voldoet aan de energie- en milieu-eisen van de 21 retos energéticos y medioambientales del siglo XXI.
  • Page 4: Installation

    USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS You have purchased a PANADERO product. Apart from correct maintenance, our woodstoves require an installation strictly in accordance with present legislation. Our products comply to the EN 13229 European norm, however it is very important for...
  • Page 5 Mod. 101-S/PANORAMA/VISION INSTALLATION - Before inserting the device into the wall of masonry, it is necessary to disassemble the frame to facilitate the installation. Once the insert has been installed, place the frame bach to its original position. - The lower part of the fireplace needs to have a direct air entrance, from the inside or...
  • Page 6 - It is normal for the seal of the glass door panel to melt with use. Even though the device can function without this seal, it is recommended that you replace it seasonally. - The lower drawer can be removed in order to clear out ash. Empty it regularly without waiting for it to fill up too much, to avoid the grill becoming damaged.
  • Page 7 Mod. 101-S/PANORAMA/VISION MEASUREMENTS AND CHARACTERISTICS - Height 510 mm - Nominal heat output 8.9 kW ................1120 mm - Energy efficiency 80.8 % - Width ................- CO emission 0.05 % - Depth 470 mm ..................... - Minimum flue draught for...
  • Page 8: Instructions D'utilisation Et D'entretien

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Vous venez d’acquérir un produit de la marque PANADERO, nos foyers non seulement requièrent un entretien adéquat mais également une installation conforme à la législation en vigueur. Nos produits sont conformes à la norme européenne EN 13229 mais il est très im- portant que le consommateur sache utiliser correctement son foyer selon les conseils que nous vous indiquons.
  • Page 9 Mod. 101-S/PANORAMA/VISION MONTAGE - Avant d insérer l appareil à l endroit prévu, il est nécessaire pour faciliter son installation, de retirer le cadre et, une fois installé, le remettre à sa place. - La partie inférieure du foyer doit avoir une entrée directe dair, d au moins 450 cm - Il est recommandé...
  • Page 10 - N’ouvrez pas la porte du foyer brusquement afin déviter que la fumée ne sorte. N’ouvrez jamais la porte sans avoir ouvert avant le registre. Ouvrez la porte seulement quand vous devez charger le foyer avec le combustible adéquat. - La vitre, les pièces ajoutées et l’appareil en general peuvent atteindre des températures tres élevées, attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation.
  • Page 11 Mod. 101-S/PANORAMA/VISION MESURES ET CARACTERISTIQUES - Hauteur 510 mm 8.9 kW - Puissance nominale ..................1120 mm 80.8 % - Largeur - Rendement ......................... 0.05 % - Emission de CO - Profondeur 470 mm .................... - Tirage minimum de la cheminée...
  • Page 12: Instrucciones De Utilización Y De Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y DE MANTENIMIENTO Acaba de adquirir un producto de la marca PANADERO, además de un mantenimiento correcto, nuestras estufas requieren una instalación conforme a la legislación en vigor. Nuestros productos son conformes a la norma europea EN 13229 pero es muy importante para el consumidor que sepa utilizar correctamente su hogar según...
  • Page 13 Mod. 101-S/PANORAMA/VISION MONTAJE - La parte inferior del hogar tiene que tener una entrada directa de aire, bien del interior o del exterior, de un tamaño no inferior a 4 0 cm - Es fundamental que antes de proceder a insertar el aparato en el hueco de albañileria, desmonte el marco para facilitar su instalación y una vez instalado vuelva a colocar el marco.
  • Page 14 - El cajón inferior sirve para retirar las cenizas. Vaciarlo a menudo sin esperar que se llene demasiado para evitar que se estropee la parrilla, tenga cuidado con la ceniza ya que hasta 24 horas después puede seguir estando caliente. - No abra la puerta del hogar de forma brusca con el fin de evitar la salida de humos.
  • Page 15 Mod. 101-S/PANORAMA/VISION MEDIDAS Y CARACTERISTICAS - Alto 510 mm - Potencia calorífica nominal 8.9 kW .................. 1120 mm - Rendimiento 80.8 % - Ancho ........................- Emisión de CO 0.05 % - Fondo 470 mm ......................- Tiro en la chimenea para potencia...
  • Page 16 ONDERHOUDS- EN GEBRUIKSAANWIJZING U hebt een product gekocht van het merk PANADERO. Naast het juiste onderhoud, vergen onze kachels een installatie conform de geldige wetgeving. Onze producten voldoen aan de Europese norm EN 13229, maar het is erg belangrijk dat de consument de kachel volgens de hierna genoemde aanbevelingen op juiste wijze weet te gebruiken.
  • Page 17 Mod. 101-S/PANORAMA/VISION MONTAGE - Het onderste gedeelte van de haard moet een directe luchttoegang hebben, van binnen- of buitenlucht, met een niet kleiner dan 450 cm - Het is essentieel om alvorens over te gaan tot het plaatsen van het apparaat in de gemetselde ruimte, de lijst los te maken om de installatie te vergemakkelijken.
  • Page 18 - Het is normaal dat de glasvezelpakking van het glas na verloop van tijd losraakt. Hoewel het toestel zonder deze pakking ook kan functioneren, wordt aanbevolen om haar elk seizoen te vervangen. - De onderste la is bedoeld voor het verwijderen van de as. Leeg de asla vaak en wacht niet totdat hij te vol zit om te voorkomen dat het rooster kapot gaat.
  • Page 19 C A M P O L L A N O A V E N I D A 5 ª , 1 3 - 1 5 02007 ALBACETE -SPAIN EN 13229: 2001 & A2: 2004 INBOUWHAARD 101-S/PANORAMA/VISION” ..INBOUWHAARD VASTE BRANDSTOF CERTIFICATE Nº...
  • Page 20 INSTRUKCJA U YTKOWANIA I KONSERWACJI Zakupili Pa stwo w a nie produkt Þ rmy Panadero. Oprócz prawid owego u ytkowania, nasze pie- cyki kominkowe wymagaj instalacji ci le zgodnej z instrukcj . Nasze produkty spe niaj europejsk norm jednak istotne jest aby Pa stwo wiedzieli jak w a ciwie u ytkowa piecyk zgodnie ze wskazanymi zaleceniami.
  • Page 21 Mod. 101-S/PANORAMA/VISION 450 cm 50 mm...
  • Page 22 PALIWO - Nale y u ywa tylko suchego drewna o stopniu wilgotno ci nie wi kszym ni 20%. Drewno o wi kszej wilgotno ci ni 50% czy 60% nie ogrzewa i s abo si pali, wytwarza du o smo y, wydzie- la du o pary wodnej i powoduje nawarstwianie si osadu na piecyku, szybce i przewodzie komi- nowym.
  • Page 23 Mod. 101-S/PANORAMA/VISION - Szybka, elementy z mosi dzu i ca y piecyk mog osi gn bardzo wysok temperatur , nale y uwa a na ryzyko oparzenia i nie dotyka tych elementów bez do czonych do piecyka r kawic. - Nale y trzyma dzieci z dala od piecyka, kiedy jest u ytkowany, aby unikn poparze .
  • Page 24 WYMIARY I CHARAKTERYSTYKA 510 mm 8.9 kW - Wysoko - Nominalna moc ciep a ..................1120 mm - Szeroko ............. - Efektywno energetyczna ...... 0.05 % 470 mm - G boko ............11.8 P - Emisja tlenku w gla 105 Kg - Waga .........
  • Page 25: Istruzioni D'uso E Manutenzione

    101-S/PANORAMA/VISION ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE Ha acquistato un prodotto della marca PANADERO; oltre a una corretta manutenzione, le nostre stufe richiedono un’installazione in conformità alla legislazione in vigore. I nostri prodotti sono conformi alla norma europea EN 13229, ma è molto importante che l’utente sappia utilizzare correttamente la sua stufa seguendo le nostre raccomandazioni.
  • Page 26 - Consigliamo d´ installare una griglia di ventilazione nella zona posizionata tra il soffitto e la parte superiore dell´ inserto per favorire la convezione del calore. Per questo lasciare uno spazio minimo di 50mm attorno all´ aparecchio per creare la camera di convenzione. - Prima d´...
  • Page 27 Mod. 101-S/PANORAMA/VISION - Per ottenere una combustione lenta bisogna regolare l’intensità del fuoco con il tiraggio dell’aria. Quest’ultimo deve essere sempre libero da intoppi per permettere l’entrata dell’aria per la combustione. - E’ normale che, con l’uso, si sgretoli la guarnizione di fibra di vetro del cristallo. Benché la stufa possa funzionare senza questa guarnizione, si raccomanda di sostituirla ogni stagione.
  • Page 28 Dato che questo dispositivo è stato testato da un laboratorio certificato non sono sotto garanzia le seguenti pezzi: - Vermiculite - Vetro - Griglia - Maniglie e cerniere All’interno dell’imballaggio, si trova una scheda di controllo qualità, la preghiamo di farla pervenire al distributore in caso di reclamo.
  • Page 29 Mod. 101-S/PANORAMA/VISION...
  • Page 31 Mod. 101-S/PANORAMA/VISION...
  • Page 32 P . I . C A M P O L L A N O A V E N I D A 5 ª , 1 3 - 1 5 0 2 0 0 7 A L B A C E T E S P A I N T e l f .

Ce manuel est également adapté pour:

PanoramaVision

Table des Matières