Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour CALMAT PLUS:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

PLUS
Gebrauchsanweisung
DE
User manual
GB
Mode d' e mploi
FR
Bedieningshandleiding
NL
Instrucciones de manejo
ES
Istruzioni per l'uso
IT
Instrukcja obsługi
PL
取扱説明書
JP
Руководство по
RU
эксплуатации прибора
4
7
10
13
16
19
22
25
28

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CWT CALMAT PLUS

  • Page 1 PLUS Gebrauchsanweisung User manual Mode d‘ e mploi Bedieningshandleiding Instrucciones de manejo Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi 取扱説明書 Руководство по эксплуатации прибора...
  • Page 2 PLUS...
  • Page 3 1) Display 1) Display 1) Affichage 2) Programm-Taster 2) Programme switch 2) Touche programme 3) Kontroll-Leuchte 3) Control light 3) Voyant contrôle 4) Steckerbuchsen 4) Socket 4) Broche fernelle 5) Netzkabel 5) Power cable 5) Câble réseau 6) Impuls-Kabel inkl. 6) Impulse-cable 6) Câble à...
  • Page 4 calmat®- Ihr elektronischer Kalkwandler ® ® calmat Die umweltfreundliche calmat -Technologie ® - Gegen Kalk und Rost Der calmat -Kalkwandler ist ein Gerät zur physika- - Saniert schonend das Rohrsystem lischen Wasseraufbereitung. - Hält Rohre und Geräte länger sauber - Für alle Rohrmaterialien geeignet - Wirkt auch bei extrem hohen Härtegraden - Umweltfreundliche Lösung ohne Salz und Chemikalien...
  • Page 5 Sicherheitshinweise Verlässt nun das behandelte Wasser das Rohrsystem, so führt es immer noch Kalk als Schwebestoff mit. Achtung: Vor Montage und Inbetriebnahme ist unbe- Trocknen Wassertropfen in Küche und Bad auf Ober- dingt die Gebrauchsanweisung zu lesen! Um Schäden flächen, so bleibt ein feiner Kalkstaub zurück. Es bilden zu vermeiden beachten Sie bitte die folgenden Si- sich jedoch keine hartnäckigen Verkrustungen mehr cherheitshinweise:...
  • Page 6 Programm. Nach ca. 10 Sekunden erscheint im Dis- play das aktuell eingestellte Programm. Eine Ände- rung ist jederzeit möglich. CWT erklärt hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit fol- Metallrohr Ø max 2“ genden EU-Richtlinien: 73/23/EG; 89/336/EG und bestätigt dies durch Metallrohr Ø...
  • Page 7 calmat®- Your electronic anti-scale system ® ® calmat The eco-friendly calmat technology - Against scale and rust The calmat® scale converter is a physical water - Sanitizes the piping system treatment system. - Keeps pipes and electrical appliances clean - Works on all pipe materials - Eco-friendly solution without salt and chemicals - Important minerals remain in the water - Individual programs in 8 languages...
  • Page 8: Important

    room the scale powder is left behind. There To avoid causing damage, please follow these safety are no more hard deposits and residues can be instructions: removed easily with a damp cloth. Harsh - Connect calmat® only to a correct and firmly cleaning detergents are no longer needed.
  • Page 9 100 - 240 V, 50/60 Hz). The green control light (3) will light up. The display will show: calmat CWT hereby declares that this product is in accordance with the following EU-guidelines: 73/23/EG; 89/336/EG which is certified by 5) Set up your program the CE-mark.
  • Page 10 calmat®- Votre protection électronique contre le calcaire calmat® Le problème du calcaire et de la rouille - Contre le calcaire et la rouille Dans l’eau dure calcaire des dépôts de calcaire - Nettoie les systèmes de tuyauteries tenaces se forment dans la cuisine et la salle de bain, - Garde tuyaux et installations électriques propres dans toutes les tuyauteries et les appareils électro- - Adaptable à...
  • Page 11 Données techniques Comme l’acide carbonique ne peut dissoudre que le «calcium du calcaire», une couche protectrice Tension nominale : 24 V ~ carbonatée subsiste dans le tuyau nettoyé. Puissance nominale : 1,5 W Cette dernière empêche la corrosion par piqûre des Alimentation : 100-240 V~ (50/60 Hz) Il se forme une couche...
  • Page 12 Choisissez votre langage avec la touche du haut ( ). Puis pressez le bouton (P) pour sélectionner le programme adapté au matériau et au diamètre de CWT déclare sur l’honneur que ce produit est conforme aux votre tuyau. directives européennes suivantes : 73/23/EG; 89/336/EG qui sont Après environ 10 secondes, le programme...
  • Page 13 calmat® – uw elektronische kalkverwijderaar ® calmat De waterleidingen verkalken vaak zo sterk dat men - Tegen kalk en roest deze in zijn geheel moet vervangen. Dure reparaties - Maakt het leidingstelsel met zorg schoon door de vakman zijn dan onvermijdelijk. - Houdt de leidingen en de apparatuur schoon - Is voor alle buismaterialen geschikt - Werkt ook bij extreem hard water...
  • Page 14: Veiligheidsinstructies

    Deze voorkomt in metalen leidingen gevaar- Technische gegevens lijke corrosie en putcorrosie. In het leiding- Voedingsspanning 24 V ~ systeem blijft een laagje carbonaat tegen corrosie Stroomverbruik 1,5 W en putcorrosie achter. Stroomvoorziening 100-240 V~ (50/60 Hz) Als het behandelde water nu het leidingsysteem Impulskabel 4 x 5 m verlaat, neemt het de kalk als zwevende stof mee.
  • Page 15 (toegestane spanning: 100 – 240 V, 50/60 Hz). Het groene indicatielampje (3) licht op. Op de display verschijnt „calmat“. De firma Christiani Wassertechnik GmbH (CWT) verklaart hiermee dat het product voldoet aan de volgende EU-richtlijnen: 5) Instelling van het programma 73/23/EG;...
  • Page 16 Su protección ecológica contra la cal y el óxido ® calmat persistentes en cocinas, baños, en las tuberías y en - Contra la cal y el óxido los aparatos eléctricos. A causa de la cal, las tuberías - Sanea el sistema de tubos se obstruyen completamente hasta tener que ser - Mantiene las tuberías y aparatos eléctricos reemplazadas.
  • Page 17 liberado disminuye cuidadosa y lentamente in- Datos técnicos crustaciones de cal y óxido en la tubería. Tensión nominal: 24 V ~ Potencia máxima: 1,5 W El ácido carbónico solamente puede disolver “la cal Tensión: 100-240 V~ (50/60 Hz) de la cal” y de esta forma, en el tubo limpio perma- Cable de impulso: 4 x 5 m nece una fina capa protectora de carbonato, la cual...
  • Page 18 5) Programar: Por favor, elija con la primer tecla ( ) su idioma. CWT declara para este producto la conformidad con las siguientes directivas de la UE: 73/23/EG; 89/336/EG y confirma esto a través Después marca con la tecla (P) el mejor programa del certificado CE.
  • Page 19 calmat® - La vostra protezione ecologica con- tro il calcare e la ruggine calmat® Il problema del calcare e della ruggine - Contro il calcare e la ruggine L’acqua dura, calcarea, porta alla formazione di resisten- - Risana il sistema di tubature ti depositi calcarei in cucina e in bagno, in tutte le con- - Mantiene puliti i tubi e gli elettrodomestici dutture dell’acqua e in molti elettrodomestici.
  • Page 20 ® depositi di calcare e di ruggine già presenti nel si- - calmat è affidabile e non richiede nessuna manu- stema di condutture. tenzione Siccome gli acidi carbonici provocano unicamente Dati tecnici una dissociazione delle particelle di calcare, nei tubi risanati rimane una sottile pellicola protettiva Tensione nominale: 24 V~ di carbonato di metallo che impedisce la corrosio-...
  • Page 21 3) Ripetete il procedimento con gli altri avvolgimenti a spirale (cfr. punto 2). 4) Collegate dapprima l’adattatore (5) con l’unità CWT attesta con la presente la conformità di questo prodotto elettronica tramite la presa di corrente ubicata sul alle seguenti direttive dell’UE: 73/23/CE; 89/336/CE e lo conferma lato sinistro dell’alloggiamento.
  • Page 22 calmat® - Państwa elektroniczna ochrona przed osadami wapiennymi i korozją calmat® wszystkich rurociągach i urządzeniach gospodarst- - zwalcza kamień i rdzę wa domowego. Rurociągi są często tak zapchane - odnawia system rurociągów kamieniem, że muszą zostać kompletnie wymienio- - gwarantuje stałaczystość rurociągów i urządzeń ne.
  • Page 23 Dane techniczne Ze względu na fakt, że dwutlenek węgla powoduje jedynie rozdzielanie się cząsteczek wapnia, w Napięcie nominalne: 24 V ~ oczyszczonych rurach pozostaje cienka ochronna Pobór nominalny: 1,5 W warstwa węglanu. Warstwa ta zapobiega niebezpie- Napięcie: 100-240 V~ (50/60 Hz) cznej korozji i wżerowi korozyjnemu w metalowych Kable impulsowe: 4 x 5 m...
  • Page 24 Następnie włożyć wtyczkę do gniazdka (dopuszczal- ne napięcie: 100- 240 V, 50/60 Hz). Powinna zapalić CWT oświadcza, że niniejszy produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami Unii Europejskiej: 73/23/EG; 89/336/EG potwierdza to się zielona lampka kontrolna (3). Na wyświetlaczu przez oznakowanie zgodności CE.
  • Page 25 環境に優しく 、 スケールおよび錆びを防止する装置です。 配管は完全に交換しなければならないほど内部が カルマッ ト - 石灰の付着と錆びを予防します。 石灰化します。 それによる高額な修理 ・ 交換費用が - 配管と機器を清潔にします。 不要になります。 - 配管と機器等をきれいに、 かつ長持ちさせます。 自然に優しいカルマッ トのテク ノロジー - あらゆる配管材質に適応できます。 カルマッ トのシステムは物理的な水処理装 - 超高硬度の水質にも効きます。 置です - 塩分や化学製品 ・ 薬品を使わず、 自然に優しい解 。 決法です - 健康に良いミネラル分は残ったまま処理されます。 - ディスプレー表示の言語選択は、 御自分で簡単に 設定出来ます。...
  • Page 26 な 侵蝕とピンホールを防ぐ酸化被膜の防護層 安全上の注意事項 ご注意: 取扱説明書を読んでから装置の取付け を形成します。 カルマットで処置された水が配管から流出して 及び始動を行って下さい ! いく時、 微粒粉となった石灰を、 一緒に配管内か 損害を避けるために、 下記の安全上の指示従っ ら運び去ります。 この水滴がキッチンやバスルー て下さい。 : ムで乾燥すると、 石灰の粉の跡を残します。 しか し、 頑固な汚れはなくなり、 残りは湿った布で簡 - アースされ、 しっかりと取り付けられたコンセ 単で拭い取ることができます。 ント (100–240V~, 50/60Hz) にのみ接続して 強烈な洗剤は 下さい。 もはや不要です。 カルマットは配管の外部に取付けられるので、 - プラグを引き抜く時は、 絶対にコード部分では 水と直接接触する事なく、 水を化学的に変化さ なく差し込みソケッ...
  • Page 27 通して、 ケーブルを固定してください。 二つ目のインパルスケーブルも、 同様に配管 に巻付け、 固定してください(2を参照). 4 まず、 アダプターをカルマッ ト本体の左側のソ ケッ トに差し込んで下さい。 そして電 この製品は下記のEU-基準法: 73/23/EG; 89/336/EGに準拠し、 源ブラグをコンセントに差し込んでください。 CE-標示で検証されたことを、 CWT社はここで保証いたします。 (許容電圧 : 100- 240 V, 50/ 60 Hz) この装置はドイツ器具安全法及びヨーロッパ低圧電流基準法 すると、 緑色のランプ(3)が点灯し、 ディスプレー に準じます。 これは独立する検査部門のGS-標示で証明されて 画面で calmat と表示されます。 います。 5 プログラムの設定 上のボタン( ) で言語選択...
  • Page 28 calmat® - Ваша электронная защита от известковых отложений calmat® - Экономия чистящих и моющих средств - Устраняет известковые отложения и коррозию - Увеличение продолжительности жизни бытовых - Санирует трубопровод приборов: посудомоечных машин, стиральных - Сохраняет трубы и приборы чистыми на машин, и...
  • Page 29 жёсткости. Устройство управления производит Та к к а к c a l m a t ® н е н а х о д и т с я в н у т р и динамические электрические импульсы, которые трубопровода, первоначальный химический передаются...
  • Page 30 Техника безопасности как в горизонтальном, так и в вертикальном Внимание: перед ус тановкой и вводом в положении. эксплуатацию в обязательном порядке прочтите - Импульсную обмотку следует как можно плотнее руководство по эксплуатации! обвить вокруг трубы, таким образом, чтобы не возникали промежутки между витками. В...
  • Page 31 В ы б е р и т е я з ы к с п о м о щ ь ю в е р х н е г о переключателя ( ). Затем выберите с помощью переключателя (Р) соответствующую вашему материалу и поперечному сечению трубы CWT заявляет, что данный продукт соответствует следующим программу. Приблизительно через 10 секунд директивам EU: 73/23/EG; 89/336/EG, и подтверждает это обозначением ЕС-соответствия.
  • Page 32 Christiani Wassertechnik GmbH Berlin, Germany www.calmat.net _03/2009...