Page 1
PLUS Gebrauchsanweisung User manual Mode d‘ e mploi Bedieningshandleiding Instrucciones de manejo Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi 取扱説明書 Руководство по эксплуатации прибора...
Page 4
calmat®- Ihr elektronischer Kalkwandler ® ® calmat Die umweltfreundliche calmat -Technologie ® - Gegen Kalk und Rost Der calmat -Kalkwandler ist ein Gerät zur physika- - Saniert schonend das Rohrsystem lischen Wasseraufbereitung. - Hält Rohre und Geräte länger sauber - Für alle Rohrmaterialien geeignet - Wirkt auch bei extrem hohen Härtegraden - Umweltfreundliche Lösung ohne Salz und Chemikalien...
Page 5
Sicherheitshinweise Verlässt nun das behandelte Wasser das Rohrsystem, so führt es immer noch Kalk als Schwebestoff mit. Achtung: Vor Montage und Inbetriebnahme ist unbe- Trocknen Wassertropfen in Küche und Bad auf Ober- dingt die Gebrauchsanweisung zu lesen! Um Schäden flächen, so bleibt ein feiner Kalkstaub zurück. Es bilden zu vermeiden beachten Sie bitte die folgenden Si- sich jedoch keine hartnäckigen Verkrustungen mehr cherheitshinweise:...
Page 6
Programm. Nach ca. 10 Sekunden erscheint im Dis- play das aktuell eingestellte Programm. Eine Ände- rung ist jederzeit möglich. CWT erklärt hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit fol- Metallrohr Ø max 2“ genden EU-Richtlinien: 73/23/EG; 89/336/EG und bestätigt dies durch Metallrohr Ø...
Page 7
calmat®- Your electronic anti-scale system ® ® calmat The eco-friendly calmat technology - Against scale and rust The calmat® scale converter is a physical water - Sanitizes the piping system treatment system. - Keeps pipes and electrical appliances clean - Works on all pipe materials - Eco-friendly solution without salt and chemicals - Important minerals remain in the water - Individual programs in 8 languages...
room the scale powder is left behind. There To avoid causing damage, please follow these safety are no more hard deposits and residues can be instructions: removed easily with a damp cloth. Harsh - Connect calmat® only to a correct and firmly cleaning detergents are no longer needed.
Page 9
100 - 240 V, 50/60 Hz). The green control light (3) will light up. The display will show: calmat CWT hereby declares that this product is in accordance with the following EU-guidelines: 73/23/EG; 89/336/EG which is certified by 5) Set up your program the CE-mark.
Page 10
calmat®- Votre protection électronique contre le calcaire calmat® Le problème du calcaire et de la rouille - Contre le calcaire et la rouille Dans l’eau dure calcaire des dépôts de calcaire - Nettoie les systèmes de tuyauteries tenaces se forment dans la cuisine et la salle de bain, - Garde tuyaux et installations électriques propres dans toutes les tuyauteries et les appareils électro- - Adaptable à...
Page 11
Données techniques Comme l’acide carbonique ne peut dissoudre que le «calcium du calcaire», une couche protectrice Tension nominale : 24 V ~ carbonatée subsiste dans le tuyau nettoyé. Puissance nominale : 1,5 W Cette dernière empêche la corrosion par piqûre des Alimentation : 100-240 V~ (50/60 Hz) Il se forme une couche...
Page 12
Choisissez votre langage avec la touche du haut ( ). Puis pressez le bouton (P) pour sélectionner le programme adapté au matériau et au diamètre de CWT déclare sur l’honneur que ce produit est conforme aux votre tuyau. directives européennes suivantes : 73/23/EG; 89/336/EG qui sont Après environ 10 secondes, le programme...
Page 13
calmat® – uw elektronische kalkverwijderaar ® calmat De waterleidingen verkalken vaak zo sterk dat men - Tegen kalk en roest deze in zijn geheel moet vervangen. Dure reparaties - Maakt het leidingstelsel met zorg schoon door de vakman zijn dan onvermijdelijk. - Houdt de leidingen en de apparatuur schoon - Is voor alle buismaterialen geschikt - Werkt ook bij extreem hard water...
Deze voorkomt in metalen leidingen gevaar- Technische gegevens lijke corrosie en putcorrosie. In het leiding- Voedingsspanning 24 V ~ systeem blijft een laagje carbonaat tegen corrosie Stroomverbruik 1,5 W en putcorrosie achter. Stroomvoorziening 100-240 V~ (50/60 Hz) Als het behandelde water nu het leidingsysteem Impulskabel 4 x 5 m verlaat, neemt het de kalk als zwevende stof mee.
Page 15
(toegestane spanning: 100 – 240 V, 50/60 Hz). Het groene indicatielampje (3) licht op. Op de display verschijnt „calmat“. De firma Christiani Wassertechnik GmbH (CWT) verklaart hiermee dat het product voldoet aan de volgende EU-richtlijnen: 5) Instelling van het programma 73/23/EG;...
Page 16
Su protección ecológica contra la cal y el óxido ® calmat persistentes en cocinas, baños, en las tuberías y en - Contra la cal y el óxido los aparatos eléctricos. A causa de la cal, las tuberías - Sanea el sistema de tubos se obstruyen completamente hasta tener que ser - Mantiene las tuberías y aparatos eléctricos reemplazadas.
Page 17
liberado disminuye cuidadosa y lentamente in- Datos técnicos crustaciones de cal y óxido en la tubería. Tensión nominal: 24 V ~ Potencia máxima: 1,5 W El ácido carbónico solamente puede disolver “la cal Tensión: 100-240 V~ (50/60 Hz) de la cal” y de esta forma, en el tubo limpio perma- Cable de impulso: 4 x 5 m nece una fina capa protectora de carbonato, la cual...
Page 18
5) Programar: Por favor, elija con la primer tecla ( ) su idioma. CWT declara para este producto la conformidad con las siguientes directivas de la UE: 73/23/EG; 89/336/EG y confirma esto a través Después marca con la tecla (P) el mejor programa del certificado CE.
Page 19
calmat® - La vostra protezione ecologica con- tro il calcare e la ruggine calmat® Il problema del calcare e della ruggine - Contro il calcare e la ruggine L’acqua dura, calcarea, porta alla formazione di resisten- - Risana il sistema di tubature ti depositi calcarei in cucina e in bagno, in tutte le con- - Mantiene puliti i tubi e gli elettrodomestici dutture dell’acqua e in molti elettrodomestici.
Page 20
® depositi di calcare e di ruggine già presenti nel si- - calmat è affidabile e non richiede nessuna manu- stema di condutture. tenzione Siccome gli acidi carbonici provocano unicamente Dati tecnici una dissociazione delle particelle di calcare, nei tubi risanati rimane una sottile pellicola protettiva Tensione nominale: 24 V~ di carbonato di metallo che impedisce la corrosio-...
Page 21
3) Ripetete il procedimento con gli altri avvolgimenti a spirale (cfr. punto 2). 4) Collegate dapprima l’adattatore (5) con l’unità CWT attesta con la presente la conformità di questo prodotto elettronica tramite la presa di corrente ubicata sul alle seguenti direttive dell’UE: 73/23/CE; 89/336/CE e lo conferma lato sinistro dell’alloggiamento.
Page 22
calmat® - Państwa elektroniczna ochrona przed osadami wapiennymi i korozją calmat® wszystkich rurociągach i urządzeniach gospodarst- - zwalcza kamień i rdzę wa domowego. Rurociągi są często tak zapchane - odnawia system rurociągów kamieniem, że muszą zostać kompletnie wymienio- - gwarantuje stałaczystość rurociągów i urządzeń ne.
Page 23
Dane techniczne Ze względu na fakt, że dwutlenek węgla powoduje jedynie rozdzielanie się cząsteczek wapnia, w Napięcie nominalne: 24 V ~ oczyszczonych rurach pozostaje cienka ochronna Pobór nominalny: 1,5 W warstwa węglanu. Warstwa ta zapobiega niebezpie- Napięcie: 100-240 V~ (50/60 Hz) cznej korozji i wżerowi korozyjnemu w metalowych Kable impulsowe: 4 x 5 m...
Page 24
Następnie włożyć wtyczkę do gniazdka (dopuszczal- ne napięcie: 100- 240 V, 50/60 Hz). Powinna zapalić CWT oświadcza, że niniejszy produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami Unii Europejskiej: 73/23/EG; 89/336/EG potwierdza to się zielona lampka kontrolna (3). Na wyświetlaczu przez oznakowanie zgodności CE.
Page 28
calmat® - Ваша электронная защита от известковых отложений calmat® - Экономия чистящих и моющих средств - Устраняет известковые отложения и коррозию - Увеличение продолжительности жизни бытовых - Санирует трубопровод приборов: посудомоечных машин, стиральных - Сохраняет трубы и приборы чистыми на машин, и...
Page 29
жёсткости. Устройство управления производит Та к к а к c a l m a t ® н е н а х о д и т с я в н у т р и динамические электрические импульсы, которые трубопровода, первоначальный химический передаются...
Page 30
Техника безопасности как в горизонтальном, так и в вертикальном Внимание: перед ус тановкой и вводом в положении. эксплуатацию в обязательном порядке прочтите - Импульсную обмотку следует как можно плотнее руководство по эксплуатации! обвить вокруг трубы, таким образом, чтобы не возникали промежутки между витками. В...
Page 31
В ы б е р и т е я з ы к с п о м о щ ь ю в е р х н е г о переключателя ( ). Затем выберите с помощью переключателя (Р) соответствующую вашему материалу и поперечному сечению трубы CWT заявляет, что данный продукт соответствует следующим программу. Приблизительно через 10 секунд директивам EU: 73/23/EG; 89/336/EG, и подтверждает это обозначением ЕС-соответствия.
Page 32
Christiani Wassertechnik GmbH Berlin, Germany www.calmat.net _03/2009...