Télécharger Imprimer la page
CWT calmat plus Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour calmat plus:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

PLUS
Gebrauchsanweisung
DE
User manual
EN
Mode d'emploi
FR
Bedieningshandleiding 13
NL
Instrucciones de manejo 16
ES
Istruzioni per l'uso
IT
Instrukcja obsługi
PL
取扱説明書
JP
Руководство по
RU
эксплуатации прибора 28
4
7
10
19
22
25

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CWT calmat plus

  • Page 1 PLUS Gebrauchsanweisung User manual Mode d‘emploi Bedieningshandleiding 13 Instrucciones de manejo 16 Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi 取扱説明書 Руководство по эксплуатации прибора 28...
  • Page 2 PLUS...
  • Page 3 1) Display 1) Display 1) Affichage 2) Programm-Taster 2) Programme switch 2) Touche programme 3) Kontroll-Leuchte 3) Control light 3) Voyant contrôle 4) Steckerbuchsen 4) Socket 4) Broche fernelle 5) Netzkabel 5) Power cable 5) Câble réseau 6) Impuls-Kabel inkl. 6) Impulse-cable 6) Câble à...
  • Page 4 calmat®- Ihr elektronischer Kalkwandler calmat ® Die umweltfreundliche calmat ® -Technologie - Gegen Kalk und Rost Der calmat ® -Kalkwandler ist ein Gerät zur physikalischen - Saniert schonend das Rohrsystem Wasseraufbereitung. - Hält Rohre und Geräte länger sauber - Für alle Rohrmaterialien geeignet - Wirkt auch bei extrem hohen Härtegraden - Umweltfreundliche Lösung ohne Salz und Chemikalien...
  • Page 5 Verlässt nun das behandelte Wasser das Rohrsystem, so Sicherheitshinweise führt es immer noch Kalk als Schwebestoff mit. Trocknen Achtung: Vor Montage und Inbetriebnahme ist unbedingt Wassertropfen in Küche und Bad auf Oberflächen, so die Gebrauchsanweisung zu lesen! Um Schäden zu ver- bleibt ein feiner Kalkstaub zurück.
  • Page 6 Programm. Nach ca. 10 Sekunden erscheint im Display das aktuell eingestellte Programm. Eine Änderung ist je- derzeit möglich. Metallrohr Ø max 2“ CWT erklärt hiermit für dieses Produkt die Übereinstim- mung mit folgenden EU-Richtlinien: 73/23/EG; 89/336/EG Metallrohr Ø max 2 ½“ und bestätigt dies durch die CE-Kennzeichnung.
  • Page 7 calmat®- Your electronic anti-scale system calmat ® The eco-friendly calmat ® technology - Against scale and rust The calmat® scale converter is a physical water - Sanitizes the piping system treatment system. - Keeps pipes and electrical appliances clean - Works on all pipe materials - Eco-friendly solution without salt and chemicals - Important minerals remain in the water - Individual programs in 8 languages...
  • Page 8 room the scale powder is left behind. There - Connect calmat® only to a correct and firmly are no more hard deposits and residues can be installed earthed safety socket (100–240 V~, 50/60 Hz). Harsh removed easily with a damp cloth. - Do not disconnect from power by pulling the wire.
  • Page 9 (permissible voltage: 100 - 240 V, 50/60 Hz). The green control light (3) CWT hereby declares that this product is in accordance with the following EU-guidelines: 73/23/EG; 89/336/EG which is certified will light up. The display will show: calmat by the CE-mark.
  • Page 10 calmat®- Votre protection électronique contre le calcaire calmat® Le problème du calcaire et de la rouille - Contre le calcaire et la rouille Dans l’eau dure calcaire des dépôts de calcaire - Nettoie les systèmes de tuyauteries tenaces se forment dans la cuisine et la salle de bain, - Garde tuyaux et installations électriques propres dans toutes les tuyauteries et les appareils électro- - Adaptable à...
  • Page 11 Comme l’acide carbonique ne peut dissoudre que Données techniques le «calcium du calcaire», une couche protectrice Tension nominale : 24 V = carbonatée subsiste dans tuyau nettoyé. Puissance nominale : 4,3 W Cette dernière empêche la corrosion par piqûre des Alimentation : 100-240 V~ (50/60 Hz) tuyaux métalliques.
  • Page 12 (3) s’allume. Sur l’écran apparaît : «calmat ». 5) Réglage de votre programme CWT déclare sur l’honneur que ce produit est conforme aux Choisissez votre langage avec la touche du haut directives européennes suivantes : 73/23/EG; 89/336/EG qui sont certifiées à la norme CE.
  • Page 13 calmat® – uw elektronische kalkverwijderaar calmat ® heel moet vervangen. Dure reparaties door de vakman - Tegen kalk en roest zijn dan onvermijdelijk. - Maakt het leidingstelsel met zorg schoon De milieuvriendelijke calmat®-technologie - Houdt de leidingen en de apparatuur schoon - Is voor alle buismaterialen geschikt De calmat®-kalkverwijderaar is een apparaat voor - Werkt ook bij extreem hard water...
  • Page 14 Technische gegevens Deze voorkomt in metalen leidingen ge- Voedingsspanning vaarlijke corrosie en putcorrosie. In het leiding- 24 V = systeem blijft een laagje carbonaat tegen corrosie en Stroomverbruik 4,3 W putcorrosie achter. Stroomvoorziening 100-240 V~ (50/60 Hz) Impulskabel 4 x 5 m Als het behandelde water nu het leidingsysteem verlaat, neemt het de kalk als zwevende stof mee.
  • Page 15 Steek dan de voedingsstekker in de voedingsaansluiting De firma Christiani Wassertechnik GmbH (CWT) verklaart (toegestane spanning: 100 – 240 V, 50/60 Hz). Het groe- hiermee dat het product voldoet aan de volgende EU- ne indicatielampje (3) licht op.
  • Page 16 Su protección ecológica contra la cal y el óxido calmat ® El problema de la cal y el óxido - Contra la cal y el óxido El agua dura y calcárea forma incrustaciones - Sanea el sistema de tubos persistentes en cocinas, baños, en las tuberías y en los - Mantiene las tuberías y aparatos eléctricos aparatos eléctricos.
  • Page 17 liberado disminuye cuidadosa y lentamente in- Datos técnicos crustaciones de cal y óxido en la tubería. Tensión nominal: 24 V = Potencia máxima: 4,3 W El ácido carbónico solamente puede disolver “la cal Tensión: 100-240 V~ (50/60 Hz) de la cal” y de esta forma, en el tubo limpio perma- Cable de impulso: 4 x 5 m nece una fina capa protectora de carbonato, la cual...
  • Page 18 (tensión permitida: 100 - 240 V, 50/ 60 Hz). Se encenderá la luz de control (3) verde. En la pantalla podrá leer: «calmat ». CWT declara para este producto la conformidad con las 5) Programar: siguientes directivas de la UE: 73/23/EG; 89/336/EG y Por favor, elija con la primer tecla ( ) su idioma.
  • Page 19 calmat® - La vostra protezione ecologica con- tro il calcare e la ruggine calmat® L’acqua dura, calcarea, porta alla formazione di resistenti - Contro il calcare e la ruggine depositi calcarei in cucina e in bagno, in tutte le condutture - Risana il sistema di tubature dell’acqua e in molti elettrodomestici.
  • Page 20 Siccome gli acidi carbonici provocano unicamente una dis- Dati tecnici sociazione delle particelle di calcare, nei tubi risanati rimane Tensione nominale: 24 V = una sottile pellicola protettiva di carbonato di metallo che Assorbimento nominale: 4,3 W impedisce la corrosione superficiale e la corrosione pro- fonda tipica dei tubi metallici.
  • Page 21 ni seguenti, sulla conduttura principale dell’acqua. 5) Impostazione del programma: Mediante il tasto - Il comando elettronico è fissato direttamente sul tubo, posizionato più in alto ( ), selezionate la vostra lin- può essere posizionato sia in orizzontale che in perpendi- gua.
  • Page 22 calmat® - Państwa elektroniczna ochrona przed osadami wapiennymi i korozją calmat® stwa domowego. Rurociągi są często tak zapchane - zwalcza kamień i rdzę kamieniem, że muszą zostać kompletnie wymieni- - odnawia system rurociągów one. Wtedy nieuniknione są drogie naprawy przez - gwarantuje stałaczystość...
  • Page 23 Ze względu na fakt, że dwutlenek węgla powoduje Dane techniczne Napięcie nomi- jedynie rozdzielanie się cząsteczek wapnia, w 24 V = nalne: oczyszczonych rurach pozostaje cienka ochronna Pobór nominalny: 4,3 W warstwa węglanu. Warstwa ta zapobiega niebezpi- ecznej korozji i wżerowi korozyjnemu w metalowych Napięcie: 100-240 V~ (50/60 Hz) rurach kanalizacyjnych.
  • Page 24 3 ) I n s t a l a c j ę p o w t ó r z y ć z d r u g i m k a b l e m impulsowym (zobacz pkt 2). 4) Adapter (5) należ y najpier w podłącz yć do CWT oświadcza, że niniejszy produkt jest zgodny z systemu przez wtyczkę po lewej stronie obudowy. następującymi dyrektywami Unii Europejskiej: 73/23/EG;...
  • Page 25 環境に優しく 、 スケールおよび錆びを防止する装置です。 配管は完全に交換しなければならないほど内部が カルマッ ト - 石灰の付着と錆びを予防します。 石灰化します。 それによる高額な修理 ・ 交換費用が - 配管と機器を清潔にします。 不要になります。 - 配管と機器等をきれいに、 かつ長持ちさせます。 自然に優しいカルマッ トのテク ノロジー - あらゆる配管材質に適応できます。 カルマッ トのシステムは物理的な水処理装 - 超高硬度の水質にも効きます。 置です - 塩分や化学製品 ・ 薬品を使わず、 自然に優しい解 。 決法です - 健康に良いミネラル分は残ったまま処理されます。 - ディスプレー表示の言語選択は、 御自分で簡単に 設定出来ます。...
  • Page 26 な 侵蝕とピンホールを防ぐ酸化被膜の防護層 安全上の注意事項 ご注意: 取扱説明書を読んでから装置の取付け を形成します。 カルマットで処置された水が配管から流出して 及び始動を行って下さい ! いく時、 微粒粉となった石灰を、 一緒に配管内か 損害を避けるために、 下記の安全上の指示従っ ら運び去ります。 この水滴がキッチンやバスルー て下さい。 : ムで乾燥すると、 石灰の粉の跡を残します。 しか し、 頑固な汚れはなくなり、 残りは湿った布で簡 - アースされ、 しっかりと取り付けられたコンセ 単で拭い取ることができます。 ント (100–240V~, 50/60Hz) にのみ接続して 強烈な洗剤は 下さい。 もはや不要です。 カルマットは配管の外部に取付けられるので、 - プラグを引き抜く時は、 絶対にコード部分では 水と直接接触する事なく、 水を化学的に変化さ なく差し込みソケッ...
  • Page 27 通して、 ケーブルを固定してください。 二つ目のインパルスケーブルも、 同様に配管 に巻付け、 固定してください(2を参照). 4 まず、 アダプターをカルマッ ト本体の左側のソ ケッ トに差し込んで下さい。 そして電 この製品は下記のEU-基準法: 73/23/EG; 89/336/EGに準拠し、 源ブラグをコンセントに差し込んでください。 CE-標示で検証されたことを、 CWT社はここで保証いたします。 (許容電圧 : 100- 240 V, 50/ 60 Hz) この装置はドイツ器具安全法及びヨーロッパ低圧電流基準法 すると、 緑色のランプ(3)が点灯し、 ディスプレー に準じます。 これは独立する検査部門のGS-標示で証明されて 画面で calmat と表示されます。 います。 5 プログラムの設定 上のボタン( ) で言語選択...
  • Page 28 calmat® - Ваша электронная защита от известковых отложений calmat® машин, и т.д. - Устраняет известковые отложения и коррозию - Трубопроводные арматуры дольше остаются - Санирует трубопровод чистыми - Сохраняет трубы и приборы чистыми на протяжении длительного времени Проблема возникновения известковых отложений - Применяется...
  • Page 29 больше не обладают способностью к образованию и з в е с т к о в ы х о т л о ж е н и й . Б е з в р е д н ы е Общая информация известковые палочки будут смываться водой в calmat®...
  • Page 30 где происходит установка, должен быть устранён. - Подключение устройства должно осуществляться Тонкий слой краски может быть оставлен. только в надлежащим образом установленную розетку с заземляющим контактом (100 – 240 В ~, Руководство по установке 50/60 Гц) 1 Осуществите монтаж прибора calmat® на трубу. - Запрещается...
  • Page 31 4 шт. Кабельная стяжка 12 шт. Руководство по эксплуатации: 1 шт. Гарантийный талон 1 шт. CWT заявляет, что данный продукт соответствует следующим директивам EU: 73/23/EG; 89/336/EG, и подтверждает это обозначением ЕС-соответствия. Прибор соответствует требованиям немецкого закона о безопасности приборов и...
  • Page 32 Christiani Wassertechnik GmbH Berlin, Germany www.calmat.net 05/2017 PLUS...