Sommaire des Matières pour Spirit Medical Systems Group MS350
Page 1
Exerciseur escaladeur horizontal de rééducation MS350 Guide d'utilisation Veuillez lire ce guide attentivement en entier avant d’utiliser votre nouvel exerciseur horizontal ergométrique et gardez-le aux fins de consultation.
Caractéristiques……………………………………………………………………………….. Fonctionnement de votre exerciseur escaladeur………………………………….….…… Assemblage du modèle MS350……………………………………………………………… Plan détaillé du modèle MS350………………………………………………………………. 29 Liste des pièces du modèle MS350………………………………………………………….. 30 Entretien général……………………………………………………………………………….. 36 Spécifications du modèle MS350…………………………………………………………….. 38 Description des symboles de l’emballage………….………………………………………… 41 Garantie limitée du fabricant…………………………………………………………..………. 42 Dyaco Canada Inc.
Nous vous remercions d’avoir acheté cet exerciseur escaladeur horizontal ergométrique de qualité supérieure, le modèle MS350, Dyaco Canada Inc. Votre nouvel exerciseur escaladeur a été fabriqué par l’un des meilleurs fabricants mondiaux de produits de conditionnement et médicaux et est accompagné de l’une des meilleures garanties sur le marché.
MESURES DE SÉCURITÉ ATTENTION - Lisez toutes les instructions dans ce guide avant d’utiliser cet appareil. DANGER - Pour réduire le risque d’électrocution, débranchez votre exerciseur escaladeur ergométrique de la prise murale avant de le nettoyer ou d’en faire l’entretien. MISE EN GARDE: N’apportez aucune modification à...
être utilisé à l’extérieur, près d’une piscine ou d’une cuve thermale, ou dans tout autre milieu où l’humidité est élevée. Le modèle MS350 n’est pas protégé par la pénétration de l’eau ou d’autres matières particulières. Le modèle MS350 ne convient pas au milieu riche en oxygène.
Spécification en matière d’application Application médicale: 1. Permettre au patient de s’échauffer avant d’entreprendre une séance de thérapie physique. 2. Demander au patient de pédaler dans le but d’améliorer une gamme de mouvements suite à une intervention chirurgicale du genou, de la hanche, de la cheville, de l’épaule et du poignet.
Veuillez consulter les caractéristiques du guide d’utilisation du modèle MS350. Caractéristiques en matière de fonctionnement Veuillez consulter la section sur les « Utilisations uniques du modèle Spirit MS350 » dans le guide d’utilisation du modèle MS350. Profil de l’utilisateur ou de l’utilisatrice Utilisateur désigné...
3. Permettre au patient d’effectuer des exercices cardiovasculaires. Utilisations uniques pour l’exerciseur escaladeur ergométrique Spirit MS350 : 1. La longueur du pas s’ajuste automatiquement afin de permettre aux patients de pédaler dans une gamme de mouvements plus courts pour le genou, de cinq degrés à une gamme complète.
Caractéristiques Exerciseur escaladeur ergométrique de rééducation, modèle MS350 Pièces et ajustements : Pièces facultatives (non illustrées) : 1. Console électronique Manches pour les poignets 2. Poignées rotatives pour les parties supérieures du corps Supports pour les mollets 3. Levier de dégagement rapide 4.
Page 10
Le modèle Spirit MS350 est facile à installer et à utiliser en effectuant les ajustements à l’interface intuitive. Cette section explique comment installer, ajuster et faire fonctionner votre exerciseur escaladeur MS350 du groupe de systèmes médicaux Spirit. Nivellement du modèle MS350 : ...
Page 11
Pour utiliser le modèle MS350 avec le fauteuil roulant, enlevez les deux goupilles situées à l’arrière des coulisseaux du siège, serrez le levier de réglage du siège et glissez l’assemblage du siège hors de la partie arrière du modèle MS350. Roulez le fauteuil roulant à...
Ajustement de la ceinture de sécurité : Emboîtez simplement les boucles l’une dans l’autre et ajustez la ceinture confortablement. Poignée rotative : Les poignées tournent pour permettre aux poignets du patient d’utiliser confortablement la partie supérieure du corps. Dyaco Canada Inc.
Vous pouvez ensuite utiliser le modèle MS350. La console s’éteindra automatiquement après 20 minutes d’inactivité. Appuyez sur un bouton pour l’activer de nouveau.
La fonction du bouton de mise au point vous permet d’ajuster le siège et les bras selon la taille du patient et de personnaliser les paramètres du modèle MS350. En appuyant sur le bouton de mise au point, la première option du menu apparaît. Faites défiler le menu à l’aide des flèches et appuyez sur le bouton ENTER pour choisir l’option.
Page 15
d’exercices. Lorsque vous ajustez la charge maximale au cours d’un programme, l’illustration du profil ne change pas, mais la fenêtre tuteur affiche le paramètre de votre nouveau niveau. Les fenêtres d’affichage des données offrent de l’information à propos de l’exercice pendant une session.
START, ce qui contournera la programmation de données et vous amènera directement au début de votre séance d’exercices. Si vous voulez changer les paramètres, alors suivez simplement les instructions dans la fenêtre tuteur. Si vous commencez un programme sans changer les paramètres, les données du menu de mise au point sont utilisées.
Page 17
Le programme « COLLINES » Le programme « collines » simule l’action de monter et descendre une colline. La résistance dans les pédales augmente et diminue continuellement pendant le programme. Le programme « PLATEAU » Le programme « plateau » offre une séance d’exercices stable et régulière avec des périodes d’échauffement et de refroidissement.
Le programme « INTERVALLE » Le programme « intervalle » se compose de périodes d’intensité élevée suivies de périodes de basse intensité. Ce programme améliore votre endurance en réduisant votre niveau d’oxygène suivi par des périodes de récupération pour vous ravitailler en oxygène. De cette façon, votre système cardiovasculaire devient plus habile à...
Programme User (utilisateur ou utilisatrice) Les programmes USER 1 et 2 permettent de bâtir un programme et de le sauvegarder en temps que programme personnalisé. Vous pouvez bâtir votre propre programme personnalisé en suivant les instructions ci-dessous ou vous pouvez sauvegarder tout programme préréglé que vous avez complété...
Le programme de symétrie Le programme de symétrie peut aider à obtenir un coup de pédale plus équilibré pour les patients avec des déficiences dans les membres inférieurs, par exemple, les victimes d’accident vasculaire cérébral et les patients qui ont eu une intervention chirurgicale au genou. Le programme mesurera la puissance gauche et droite autour de la rotation de la pédale.
Panasonic CR2032 standard. OPÉRATION IRRÉGULIÈRE: ATTENTION! N’utilisez pas l’exerciseur MS350 pour les programmes de la fréquence cardiaque à moins qu’une valeur actuelle de la fréquence cardiaque soit affichée! Si des chiffres élevés, extravagants et aléatoires sont affichés, ils indiquent un problème.
Fonctionnement des programmes de contrôle de la fréquence cardiaque (HR) Pour commencer un programme HR, suivez les instructions ci-dessous ou appuyez sur le bouton HR puis sur le bouton ENTER et suivez les instructions dans la fenêtre tuteur. 1. Appuyez sur le bouton HR et ensuite sur le bouton ENTER. 2.
ASSEMBLAGE DU MODÈLE MS350 1) Ferrures ÉTAPE 1. No. 128. Boulon M6 x 40L No. 132. Boulon 3/8 po x 2 po No. 135. Boulon 5/16 po x 1 ¼ po (2 pièces) (4 pièces) (1 pièce) No. 185. Rondelle 5/16 po x ¾ po No.
Page 24
ÉTAPE 2. No. 153. Boulon M8 x 16L No. 152. Boulon 5/16 po x 1 ¾ po (2 pièces) (2 pièces) No. 154. Boulon 3/8 po x 2 ½ po (2 pièces) No. 170. Rondelle 3/8 po x 3T # No. 184. Rondelle 3/8 po x 7/8 po (2 pièces) (2 pièces) No.
Page 25
ÉTAPE 3. No. 122. Boulon M6 x 25L No. 167. Rondelle 3/8 po x 1 po No. 190. Écrou 3/8 po x 7T (4 pièces) (2 pièces) (2 pièces) No. 197. Boulon 3/8 po x 1 ¾ po (2 pièces) ÉTAPE 4.
2) Assemblage ÉTAPE 1 : Pédales, loquet du siège et bras 1. Glissez l’assemblage des bras (17) dans les tubes récepteurs du cadre du siège. Serrez l’assemblage des bras avec deux boulons 3/8 po x 3 ¼ po (140), quatre rondelles ordinaires (170) et deux écrous en nylon 3/8 po (190).
ÉTAPE 2 : Tableau de la console et assemblage des roues de déplacement 1. Installez les roues de déplacement (77) avec des boulons 5/16 po x 1 ¾ po (152) et des écrous en nylon 5/16 po (193). 2. Glissez le couvercle du tableau de la console (74) sur le tableau de la console (2). Assurez-vous d’orienter le couvercle correctement sur la console, autrement il ne s’enclenchera pas dans une étape ultérieure.
ÉTAPE 3 : Assemblage du dossier et du coussin du siège 1. Glissez l’assemblage du dossier (94) sur le support de réglage de l’angle du dossier et serrez-le avec deux boulons 3/8 po x 1 ¾ po (197), deux rondelles 3/8 po (167) et deux écrous 3/8 po (190).
ÉTAPE 4 : Assemblage de la console et des bras 1. Connectez le câble de l’ordinateur à l’arrière de la console et installez la console (29) sur le tableau de la console. Serrez-la avec quatre vis 5 mm x 12 mm (143). 2.
Liste des pièces du modèle MS350 DE PIÈCE QTÉ. Cadre principal Tableau de la console Bras pivotant droit (R) Bras pivotant gauche (L) Pédale droite (R) Pédale gauche (L) Poignée droite (R) Poignée gauche (L) Essieu de la poulie d’entraînement...
Page 32
Manchon du coulisseau Masse du volant Moteur à engrenages Aimant de freinage Rouleau Ressort du câble (Ø15,5 x 26,5L) Ressort du moteur à engrenages (Ø13 x 20L) Rouleau du câble en acier (Ø6 x Ø24 x 7L) Bague en plastique WFM-2528-16 Coussin en caoutchouc Collet de jeu de l’essieu du volant (R) Guide-câble de l’essieu de roue...
Page 33
Coulisseau du siège Support, réglage du siège Pied en caoutchouc Bouchon à tête ronde Ø32 (1,8T) Essieu du butoir du siège Entretoise de l’essieu du butoir Ø13 x Ø19 x 26,5L Coussin du siège Dossier du siège Ressort Ø13,5 x 30L Mousse de poignée Enveloppe du dossier Essieu rotatif du levier de réglage (L)
Page 34
Boulon à tête hexagonale 5/16 po x UNC18 x 1 ¼ po Boulon à tête hexagonale 5/16 po x 5/8 po Boulon à tête hexagonale M8 x P1,25 x 25L Boulon à tête hexagonale M10 x P1,5 x 40L Boulon à chapeau à tête creuse M5 x P0,8 x 12L Boulon à...
Page 35
Boulon à tête creuse 3/8 po x UNC16 x 2 ½ po Rondelle ordinaire Ø6,6 x Ø12 x 1,5T ondelle ordinaire Ø1/4 po x 19 x 1,5T Vis à empreinte cruciforme M5 x P0,8 x 15L Vis pression à fente M5 x P0,8 x 10L Rondelle courbée Ø8 x 23 x 1,5T Rondelle courbée Ø5/16 po x 19 x 1,5T Écrou nyloc M6 x P1,0 x 6T...
Page 36
Câble du codeur 250 mm Cordon d’alimentation c.c., 100 mm Câble capteur Hall, 650 mm Collet de jeu Rondelle en nylon Ø18 x Ø32 x 1,5T Adaptateur de courant, 12VDC Courroie de pied, étroite Courroie de pied, large Ceinture de sécurité Embout rond 32 x 2,5T Assemblage du coulisseau Limiteur de la gamme de la poignée pivotante...
Entretien: 1. Pour éviter la rouille, essuyez tous les endroits qui sont exposés à la sueur avec un chiffon humide, après chaque séance d’exercices. 2. Une fois par mois, vérifiez l’usure des poignées, du coussin et du dossier du siège, ainsi que des pédales.
Assurez-vous que les bras pivotants sont serrés fermement à l’endroit où ils sont attachés à l’appareil MS350. c. Vérifiez si les pattes de nivellement sont ajustées correctement sous l’appareil MS350 7. Une des pédales n’a pas de résistance et l’autre en a a.
Instructions et déclaration du fabricant – compatibilité électromagnétique Le modèle MS350 est conçu pour être utilisé dans un milieu électromagnétique tel que spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du modèle MS350 devrait s’assurer qu’il est utilisé dans un tel milieu.
Page 41
Test d’immunité IEC 60601 Niveau de complaisance Milieu électromagnétique – directions Niveau du test La qualité du secteur devrait être celle retrouvée dans Transitoire et rafale +/-2 kV pour les lignes +/-2 kV pour les lignes un établissement commercial ou hospitalier typique. électrique rapide d’alimentation électrique d’alimentation électrique...
Description des symboles de l’emballage Symboles Illustration Indique que l’emballage est lourd et qu’il faut deux personnes pour le lever. La coupe de vin brisée suggère que le produit à l’intérieur de l’emballage peut facilement être endommagé s’il est échappé ou manipulé sans précaution.
Garantie limitée du fabricant Dyaco Canada Inc. offre une garantie sur toute les pièces du cycle-exerciseur pendant les périodes de temps énumérées ci-dessous, à partir de la date de vente au détail, avec ou sans reçu d’achat. La responsabilité de Dyaco Canada Inc. comprend l’approvisionnement de nouvelles pièces ou de pièces fabriquées, au choix de Dyaco Canada Inc., et le soutien technique de nos concessionnaires indépendants et de nos compagnies d’entretien.
Page 44
S’il vous plaît visitez les sites web indiqués ci-dessous pour des informations sur toutes autres marques et produits fabriqués et distribués par Dyaco Canada Inc. www.dyaco.ca www.dyaco.ca www.dyaco.ca www.dyaco.ca www.spiritmedical.ca www.spiritfitness.ca www.solefitness.ca www.trainorsports.ca www.dyaco.ca www.dyaco.ca www.xterrafitness.ca www.dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2017 Service à la clientèle 1‐888‐707‐1880 Courriel: ...