16. PRODUCTINFORMATIEBLAD CONFORM E.U.-VERORDENING 1369/2017... 21 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente...
1.2 Algemene veiligheid De specificatie van dit apparaat niet wijzigen. • Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat • wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden.
Page 5
NEDERLANDS Overschrijd het maximale laadvermogen van 7 kg niet • (raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema"). Het apparaat mag niet worden gebruikt als de items • vervuild zijn met industriële chemische reinigingsmiddelen. Veeg eventuele pluisjes of verpakkingsafval die zich • rondom het apparaat hebben opgehoopt, weg. Gebruik het apparaat niet zonder een filter.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage • Dit apparaat voldoet aan de EEG - richtlijnen. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen 2.3 Gebruik beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies op die WAARSCHUWING! zijn meegeleverd met het apparaat. Gevaar voor letsel, •...
NEDERLANDS 2.5 Verwijdering • Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat kinderen of WAARSCHUWING! huisdieren binnen in de trommel vast Gevaar voor letsel of komen te zitten. verstikking. • Gooi het apparaat weg conform de lokale voorschriften voor de • Haal de stekker uit het stopcontact en verwijdering van elektrische en koppel het apparaat los van de elektronische apparatuur (AEEA).
4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bedieningspaneel Plastic ring Deur apparaat (omkeerbaar) Zij/achter ventilatieopening Primaire filter Typeplaatje Verstelbare pootjes...
Lading (max.) Programma’s Type belading Textielmarkering Programma voor tijd om aparte wasdingen 30 min 1 kg/ te drogen. Om textiel fris te maken die lang in de kast Opfrissen 1 kg gelegen hebben. Bedlinnen zoals lakens voor een eenper-...
Page 11
NEDERLANDS 7.3 Anti-kreuk • aan het einde van de cyclus • begin en einde van de anti-kreukfase Verlengt de anti-kreukfase met 60 • bij een cyclusonderbreking minuten na afloop van de droogcyclus. Standaard staat de zoemer altijd aan. U Deze functie vermindert kreukels. Tijdens kunt deze functie gebruiken om het de anti-kreukfase mag het wasgoed geluid in- of uit te schakelen.
8. INSTELLINGEN 2. Wacht ongeveer 8 seconden. 3. Houd (A) en (D) tegelijkertijd ingedrukt. Eén van deze lampjes gaat branden: • Einde - maximum droge wasgoed • Afkoelen - droger wasgoed • Einde en Afkoelen het standaard droge wasgoed 4.
NEDERLANDS U kunt het wasgoed uit de machine U kunt de start van een halen voordat deze fase is voltooid. Wij programma 3, 6 of 9 uur adviseren u voor de beste resultaten het uitstellen. wasgoed pas te verwijderen als de fase 3.
Wasvoorschrift Beschrijving Wasgoed is geschikt voor machinedrogen. Wasgoed is geschikt voor machinedrogen op hogere temperaturen. Wasgoed is allen geschikt voor machinedrogen op lage temperatu- ren. Wasgoed is niet geschikt voor machinedrogen. 12. ONDERHOUD EN REINIGING 12.1 Het filter schoonmaken 3.
NEDERLANDS trommelhouders te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek. LET OP! Gebruik geen schuurmiddelen of staalwol om de trommel schoon te maken. 12.3 Het bedieningspaneel en de behuizing reinigen 6. Sluit het filter. Gebruik een standaard zeepsop om het 7.
Probleem Mogelijke oplossing Zorg ervoor dat de kamertemperatuur niet te hoog is. Op het display verschijnt een korte pro- Stel het programma Tijd of Extra Droog in. grammaduur. Als u een nieuw programma wilt instellen, Op het display verschijnt Err moet u eerst het apparaat uit- en inschake- len.
Page 17
NEDERLANDS Energieverbruik bij het standaard katoen- 4,25 kWh programma en een volle lading. Energieverbruik bij het standaard katoen- 2,35 kWh programma en een deellading. 510,00 kWh Jaarlijks energieverbruik 0,90 W Links-aan modus stroomverbruik 0,10 W Uit-modus stroomverbruik Type gebruik Huishoudelijk Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C Het beschermdeksel biedt bescherming te-...
Energie- Programma Centrifugeren op / restvocht Droogtijd verbruik Kastdroog (Cup- 1200 tpm / 40% 40 min. 1,20 kWh board) 800 tpm / 50% 46 min. 1,47 kWh 1) Voor deelladingen is de cyclusduur korter en verbruikt het apparaat minder energie.
Page 19
NEDERLANDS Merk op dat om condensatieproblemen Montage te vermijden het van belang is dat de droger is uitgerust met de flexibele slang Er zijn 3 ventilatie-uitgangen: om zijn “uitlaatgassen” ten minste tot links, rechts en aan de voorbij keukenonderdelen af te voeren. achterzijde.
Page 20
C. Om alle afgeschermd. onderdelen correct te monteren, raadpleegt u de afbeeldingen: 15.3 Omdraaien van de vuldeur WAARSCHUWING! Voordat de draairichting van de deur veranderd wordt, de stekker uit het stopcontact halen. Opmerking betreffende contactbescherming: Het...
9. Druk de knop F in en naar beneden, duw het deksel enigszins naar 16. PRODUCTINFORMATIEBLAD CONFORM E.U.- VERORDENING 1369/2017 Productinformatieblad Handelsmerk Model T65175BV PNC916095312 Nominale capaciteit in kg Droogtrommel met luchtafvoer of condensatie Luchtopening Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op 160 droogcycli 510,00...
Page 22
Het "standaard katoenprogramma", gebruikt bij volledige en gedeeltelijke lading, het standaard droogprogramma is waar- op de op het etiket en de productkaart vermelde informatie betrekking heeft, dat dit programma geschikt is voor het dro- gen van normaal vochtig katoenen wasgoed en dat dit voor katoen het efficiëntste programma is in termen van energie-...
1369/2017 DE L'UE......................42 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer...
FRANÇAIS Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre • une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. 1.2 Sécurité générale Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, • utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé...
Page 26
à l'électricité. Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vous • au chapitre « Tableau des programmes »). N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis • par des produits chimiques industriels.
FRANÇAIS 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Ne touchez jamais le câble d’alimentation ni la fiche avec des • Retirez l'intégralité de l'emballage. mains mouillées. • N'installez pas et ne branchez pas un • Cet appareil est conforme aux appareil endommagé.
à récurer, de solvants ni • Coupez le câble d'alimentation au ras d'objets métalliques. de l'appareil et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage du 2.5 Mise au rebut hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans le AVERTISSEMENT! tambour.
FRANÇAIS 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bandeau de commande Bague en plastique Porte de l'appareil (réversible) Orifice d'aération latéral/arrière Filtre principal Plaque signalétique Pieds réglables...
5. BANDEAU DE COMMANDE Touche Alarme Sélecteur de programme et Touche Anti-froissage touche ARRÊT Touche Sensible Touche Départ différé Touche Délicat Voyant : nettoyez le filtre Touche Départ/Pause Voyant de statut de fonction 6. TABLEAU DES PROGRAMMES Charge (max.)
FRANÇAIS Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre- tien des textiles Réglez une durée pour le séchage d'articles Minuterie 30' 1 kg/ séparés. Pour rafraîchir des textiles qui étaient ran- Rafraîchir 1 kg gés. Linge de lit comme des draps simples et Draps doubles, des taies d'oreillers, des couvre- 2 kg/...
7.3 Anti-froissage • au début et à la fin de la phase anti- froissage Prolonge la phase anti-froissage de • lors de l'interruption du cycle 60 minutes à la fin du cycle de séchage. Par défaut, les signaux sonores sont Cette fonction réduit les plis.
FRANÇAIS 8. RÉGLAGES 2. Attendez environ 8 secondes. 3. Appuyez simultanément sur les touches (A) et (D) et maintenez-les enfoncées. L'un des voyants suivants s'allume : • Fin - linge séché au maximum • Refroidissement - linge le plus • Fin et Refroidissement séchage A.
10.3 Changement de lorsque la phase est terminée ou presque. programme Lorsque la phase anti-froissage est 1. Tournez le sélecteur de programme terminée : sur la position ARRÊT • Départ/Pause s'éteint. 2. Sélectionnez le programme. 1. Tournez le sélecteur de programme 10.4 À...
FRANÇAIS Étiquette d'en- Description tretien du textile Linge adapté au sèche-linge à basse température uniquement. Linge non adapté au sèche-linge. 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 12.1 Nettoyage du filtre 3. Ouvrez le filtre. À la fin de chaque cycle, le voyant du filtre s'allume pour vous indiquer qu'il faut nettoyer le filtre.
12.3 Nettoyage du bandeau 7. Enlevez les peluches du logement du filtre. Un aspirateur peut être utilisé à de commande et de cet effet. l'enveloppe 8. Insérez le filtre dans son logement. Utilisez un détergent savonneux neutre 12.2 Nettoyage du tambour standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boîtier.
FRANÇAIS Problème Solution possible L'affichage indique une durée du program- Réglez le programme Minuterie ou Très me courte. Sec. Si vous souhaitez sélectionner un nouveau L'écran affiche Err programme, vous devez éteindre puis rallu- mer l'appareil. Assurez-vous que les options sont compati- bles avec le programme.
Consommation énergétique du programme 2,35 kWh standard pour le coton avec une charge partielle. 510,00 kWh Consommation énergétique annuelle 0,90 W Puissance absorbée en mode « Veille » 0,10 W Puissance absorbée en mode éteint Type d'utilisation Domestique Température ambiante permise + 5 °C à...
FRANÇAIS Consom- Temps de sé- mation Vitesse d'essorage / humidité rési- Programme énergéti- duelle chage Prêt à Ranger 1200 tr/min / 40% 40 min. 1,20 kWh 800 tr/min / 50% 46 min. 1,47 kWh 1) Pour les charges partielles, la durée du cycle est plus courte et l'appareil utilise moins d'énergie. 2) Si la température ambiante n'est pas adaptée et/ou si le linge est mal essoré, la durée du cycle peut- être prolongée et la consommation d'énergie peut augmenter.
Page 40
AVERTISSEMENT! Si le tuyau est long et si Veillez à ne pas raccorder le l'appareil est placé dans un tuyau d'évacuation à, par local froid, l'humidité risque exemple, une hotte, une de se condenser à l'intérieur cheminée ou un tuyau de du tuyau.
FRANÇAIS maintenir en position. 3. Les orifices non utilisés doivent être bouchés avec les caches fournis. 15.3 Réversibilité de la porte AVERTISSEMENT! Avant d'inverser le sens d'ouverture de la porte, 4. Utilisez un outil adapté et exercez débranchez la fiche une pression pour débloquer la d'alimentation.
16. FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE AU RÈGLEMENT 1369/2017 DE L'UE Fiche d’informations produit Marque Modèle T65175BV PNC916095312 Capacité nominale en kg Sèche-linge domestique à tambour est à évacuation d’air ou à Aération condensation Classe d’efficacité énergétique Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 510,00 160 cycles de séchage du programme standard pour le coton,...
FRANÇAIS Consommation d’énergie pour le programme coton standard 2,35 à demi-charge en kWh Consommation d’énergie en mode arrêt en W 0,90 Consommation d’électricité en mode laissé sur marche en W 0,10 Durée du mode laissé sur marche en minutes Le « programme standard pour le coton » utilisé avec une charge complète et partielle est le programme de séchage standard utilisé...
16. PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS EU-VERORDNUNG 1369/2017....64 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG!
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet • ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät • vor. Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine •...
Page 47
DEUTSCH anderen Geräten stammen, die mit Brennstoffen arbeiten. Die Abluft darf nicht über denselben Abzug abgeleitet • werden, über den der Dunstabzug von mit Gas oder sonstigen Brennstoffen betriebenen Geräten erfolgt. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen...
WARNUNG: Wenn Sie den Wäschetrockner vor dem • Ende des Trockengangs anhalten müssen, entnehmen Sie sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus. Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den • Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
DEUTSCH • Das Kondensat/destillierte Wasser scheuernde darf nicht getrunken oder für das Reinigungsschwämmchen, Zubereiten von Speisen verwendet Lösungsmittel oder werden. Dies kann bei Mensch und Metallgegenstände. Tier gesundheitliche Schäden 2.5 Entsorgung hervorrufen. • Setzen oder stellen Sie sich niemals WARNUNG! auf die geöffnete Gerätetür.
3.3 Abluft-Bausatz Wäschetrockner aufgestellt ist, keine Feuchtigkeit, die zu einer Verschmutzung Universeller Bausatz für Ablufttrockner, oder Schäden führen könnte. bei denen die Luft nicht nach Draußen Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz abgeführt werden kann. Der Behälter beiliegende Anleitung.
Beladung (max.) Programme Beladung Pflegesymbol Strijkdroog (Bügeltro- Trockengrad: Bügeltrocken. 3 kg/ cken) Speciaal (Spezial) Zeitprogramm zum Trocknen einzelner Wä- 30 min 1 kg/ schestücke. Auffrischen von Textilien nach längerer La- Opfrissen (Auffrischen) 1 kg gerung. Beddengoed (Bettwä- Bettwäsche, wie Einzel-/Doppelbettlaken,...
Page 53
DEUTSCH 7.2 Sensitive (Sensitiv) 7.4 Zoemer (Summer) Für leichtes Trocknen häufig getragener Es ertönt ein Signalton: Kleidungsstücke. Das Programm beginnt • Am Programmende mit voller Heizleistung, die dann • Zu Beginn und am Ende der während des Programmverlaufs reduziert Knitterschutzphase wird, um die Textilien zu schonen.
Behoedzaam (Fein- Anti-kreuk (Knitter- Sensitive (Sensitiv) Programme wäsche) schutz ) Sportkleding (Sport- ■ ■ kleidung) ■ ■ Strijkvrij (Leichtbügeln) Wol Opfrissen (Wolle auffrischen) 1) Die Funktionen Behoedzaam (Feinwäsche) und Sensitive (Sensitiv) können nicht zusammen gewählt werden. 8. EINSTELLUNGEN 3. Halten Sie die Tasten (A) und (D) gleichzeitig gedrückt.
DEUTSCH 10. TÄGLICHER GEBRAUCH 10.1 Starten eines Programms • Es ertönt eine Signalfolge (wenn der Summer eingeschaltet ist). ohne Zeitvorwahl • Die Anzeigen Einde (Ende) und Filtre (Sieb) leuchten auf. 1. Bereiten Sie die Wäsche vor und • Die Kontrolllampe Start/Pauze (Start/ füllen Sie sie in das Gerät.
Binden Sie sie zusammen, bevor Sie • Überschreiten Sie nicht die maximale ein Programm starten. Beladungsmenge, die im Kapitel • Entfernen Sie alle Gegenstände aus Programmübersicht oder auf dem den Taschen. Display angegeben ist. • Drehen Sie Kleidungsstücke mit •...
DEUTSCH 2. Ziehen Sie das Sieb heraus. 6. Schließen Sie das Sieb. 7. Entfernen Sie die Flusen vom Siebsockel. Hierfür können Sie einen Staubsauger benutzen. 8. Setzen Sie das Sieb in seine Aufnahme ein. 12.2 Reinigen der Trommel WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung.
13. FEHLERSUCHE Problem Mögliche Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist. Kontrollieren Sie die Sicherung der Hausin- stallation. Das Programm startet nicht. Drücken Sie Start/Pauze (Start/Pause). Vergewissern Sie sich, dass die Tür ge- schlossen ist.
DEUTSCH • Das Gerät war überladen. • Die Lüftungsschlitze sind verstopft. • Die Trommel ist schmutzig. • Der Leitfähigkeitssensor ist nicht richtig eingestellt. 14. TECHNISCHE DATEN Höhe x Breite x Tiefe 850 x 600 x 600 mm (max. 630 mm) Max.
Page 60
Die Schutzverkleidung gewährleistet einen IPX4 Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtig- keit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz ge- gen Feuchtigkeit besitzt. 1) Gemäß EN 61121; bei einer Beladung von 7 kg Baumwolle und einer Schleuderdrehzahl von 1000 U/ min.
DEUTSCH 15. MONTAGE 15.1 Auspacken 15.2 Entlüftungsschlauch VORSICHT! Falls Sie sich bezüglich der Entfernen Sie vor dem Entlüftungsöffnung für das Gebrauch das gesamte feste Gitter in der Wand/im Verpackungsmaterial. Fenster entschieden haben, sollten Sie sich in Ihrer 1. Öffnen Sie die Einfülltür. Baustoffhandlung über die notwendigen Anschlüsse Installationsmöglichkeiten...
Page 62
Montage das Gerät nicht überhitzt, muss dieser Dampfauslass stets frei von Verstopfungen sein. Wird der Das Gerät besitzt 3 Entlüftungsschlauch an der Außenwand Luftaustrittsöffnungen: auf oder an der Decke fest installiert, muss der linken und rechten Seite eine Absaugleistung von mindestens 150 sowie auf der Rückseite.
Page 63
DEUTSCH Hinweise zum Kontaktschutz: Das Gerät ist nur nach dem Einsetzen aller Kunststoffteile wieder betriebssicher. 1. Öffnen Sie die Einfülltür. 2. Schrauben Sie das Türscharnier A von der Frontseite des Geräts ab und nehmen Sie die Einfülltür ab. 3. Entfernen Sie die Abdeckplatten B. Stecken Sie dazu einen Schraubendreher in die Schlitze (siehe Abbildung), drücken Sie leicht...
Sie die Abdeckung etwas nach unten und 16. PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS EU- VERORDNUNG 1369/2017 Produktdatenblatt Warenzeichen Modellkennung T65175BV PNC916095312 Nennkapazität in kg Abluft- oder Kondensationswäschetrockner Belüftet Energieeffizienzklasse Energieverbrauch in kW/Jahr auf der Grundlage von 160 510,00 Trocknungszyklen für das Standard-Baumwollprogramm bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung sowie des Ver-...
Page 65
DEUTSCH Das „Standard-Baumwollprogramm“, das bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung das Standardtrocknungspro- gramm ist jenes, auf das sich die Informationen auf dem Eti- kett und im Datenblatt beziehen; dieses Programm ist zum Trocknen normaler nasser Baumwolltextilien geeignet und in Bezug auf den Energieverbrauch für Baumwolle am effizien- testen Gewichtete Programmdauer des Standard-Baumwollpro- gramms bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung...