Termozeta Classic 60 viaggio Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Classic 60 viaggio:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

manuale CLASSIC 60
22-12-2006
13:30
Pagina 2
Classic 60
viaggio
Libretto Istruzioni
Instruction Booklet
Mode d'Emploi
Gebrauchsanweisung
Libro de Instrucciones
Instruçoes

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Termozeta Classic 60 viaggio

  • Page 1 manuale CLASSIC 60 22-12-2006 13:30 Pagina 2 Classic 60 viaggio Libretto Istruzioni Instruction Booklet Mode d’Emploi Gebrauchsanweisung Libro de Instrucciones Instruçoes...
  • Page 2 • O símbolo no contentor traçado indicado no aparelho significa que o produto ao fim de sua vida útil, deverá ser eliminado separadamente de CLASSIC 60 VIAGGIO outros resíduos sólidos. Type 103006 • O utente deverá, portanto, entregar o aparelho após o término de sua vida útil, aos centros encarregados pela colecta diferenciada de resídu-...
  • Page 3: Informations Aux Usagers

    manuale CLASSIC 60 22-12-2006 13:30 Pagina 6 ••• FRANCE INFORMATIONS AUX USAGERS Aux termes des Directives européennes 2002/95/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques et à l’élimination des déchets. •...
  • Page 4 manuale CLASSIC 60 22-12-2006 13:30 Pagina 8 ••• ITALY BESCHREIBUNG (Abb.A) DESCRIPTION (Fig.A) 1. Poignée pliable/réservoir 1. Klappgriff/Wasserbehälter INFORMAZIONE AGLI UTENTI 2. Anzeige maximaler Wasserstand 2. Indication du niveau maximum Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, 3.
  • Page 5: Limpeza E Manutenção

    • L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per l’asciugatura dei Termozeta reserva-se o direito de efetuar modificações estéticas e/ou técnicas sem avisar capelli. previamente a fim de melhorar os próprios produtos.
  • Page 6: Riempimento Del Serbatoio

    manuale CLASSIC 60 22-12-2006 13:30 Pagina 12 • • • ITALIANO • • • PORTUGUÊS ISTRUZIONI PER L’USO METER EM FUNÇÃO GUIDA ALLA STIRATURA (fig. B) • Programe no selector de tensão (11) do ferro de engomar, a Tab 1. tensão rede doméstica...
  • Page 7: Messa In Funzione

    manuale CLASSIC 60 22-12-2006 13:30 Pagina 14 • • • PORTUGUÊS • • • ITALIANO MESSA IN FUNZIONE impróprio, erróneo ou irracional. • Impostate sul selettore tensione INSTRUÇÃO PARA O USO (11) del ferro da stiro, la tensione di rete domestica presente nella GUIA PARA ENGOMAR (fig.
  • Page 8: Pulizia E Manutenzione

    Caso existam dúvidas, consulte pessoal profissionalmente qualificado. Termozeta si riserva il diritto di apportare modifiche estetiche e/o tecniche senza preavviso al fine di • Qualquer instalação não conforme ao quanto especificado pode comprometer migliorare i propri prodotti.
  • Page 9: Limpieza Y Mantenimiento

    If in doubt, contact a qualified Termozeta se reserva el derecho de realizar modificaciones estéticas y/o técnicas sin aviso technician. previo a fin de mejorar los propios productos.
  • Page 10: Puesta En Funcionamiento

    manuale CLASSIC 60 22-12-2006 13:30 Pagina 20 • • • ENGLISH • • • ESPAÑOL INSTRUCTIONS FOR USE PUESTA EN FUNCIONAMIENTO IRONING GUIDE (fig. B) • Pongan el selector de tensión (11) de la plancha a la tensión de red Table 1 doméstica presente en su hogar •...
  • Page 11: Initial Start-Up

    • ENGLISH • • • ESPAÑOL • Termozeta no se puede considerar responsable de eventuales daños a personas, INITIAL START-UP animales o cosas causados por una instalación equivocada o que deriven de un • Set the mains voltage of your uso inadecuado, erróneo o irracional.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    En caso de duda, diríjanse al personal profesionalmente especializado. Termozeta has the right to modify the look and/or technical aspects of their products without prior warning to improve their use and performance. • Cualquier instalación que no cumpla con lo especificado podrá...
  • Page 13: Reinigung Und Pflege

    • Toute installation non conforme aux points précédents peut compromettre Termozeta behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen am Aussehen und/oder votre sécurité et n’est plus couverte par la garantie. der Technik vorzunehmen, um die Produkte zu verbessern.
  • Page 14: Remplissage Du Réservoir

    manuale CLASSIC 60 22-12-2006 13:30 Pagina 28 • • • FRANÇAIS • • • DEUTSCH INBETRIEBNAHME MODE D’EMPLOI GUIDE AU REPASSAGE (fig. B) • Stellen Spannungswahlschalter (11) des Bügeleisens auf die in Ihrer Tableau 1 • • • MAX Repassage à température élevée à la Wohnung vorhandene Netzspannung (Abb.D).
  • Page 15: Mise En Marche

    manuale CLASSIC 60 22-12-2006 13:30 Pagina 30 • • • DEUTSCH • • • FRANÇAIS BEDIENUNGSEINLEITUNG MISE EN MARCHE BÜGELN - EINFÜHRUNG (Abb. B) • Régler la tension du réseau domestique utilisée dans le lieu où le fer est utilisé sur le sélecteur Tab 1.
  • Page 16: Sicherheitsvorschriften

    • Beachten Sie aus Sicherheitsgründen folgendes: - benutzen Sie das Batterieladegerät nicht mit bloßen Füßen, mit nassen Händen TERMOZETA se réserve le droit d’apporter toutes les modifications esthétiques et/ou techniques oder Füßen qu’elle jugera nécessaires pour améliorer ses produits et ce, sans avis préalable.

Table des Matières