Hotpoint Ariston HB 07 EU Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HB 07 EU:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

IT
Istruzioni per l'uso
EN
Operating instructions
FR
Mode d'emploi
RU
Инструкции по эксплуатации
5
TR
Kullanma talimatları
11
PT
Instruções de Utilização
16
UA
Інструкції з експлуатації
22
KZ
Пайдалану нұсқаулығы
30
36
42
48

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston HB 07 EU

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Kullanma talimatları Operating instructions Instruções de Utilização Mode d’emploi Інструкції з експлуатації Инструкции по эксплуатации Пайдалану нұсқаулығы...
  • Page 2 220-240V HB 07 EU 700W...
  • Page 6 HB 0701 AX0 HB 0703 AX0 HB 0705 AX0...
  • Page 7: Parti E Funzioni

    PARTI E FUNZIONI 1. Selettore regolazione velocità 2. Pulsante ON/OFF 3. Pulsante Turbo 4. Base motore 5. Accessorio frullatore 6. Bicchiere (solo in alcuni modelli) 7. Accessorio frusta (solo in alcuni modelli) 8. Pestello (solo in alcuni modelli) 9. Sistema di deposito (solo in alcuni modelli) 10.
  • Page 8 INFORMAZIONI IMPORTANTI produttore può provocare lesioni o danni. 14. Non mette in funzione l'apparecchio per usi E NORME DI SICUREZZA diversi da quello per cui è stato progettato. 15. Non inserite mai il cibo con le mani: servitevi Prima utilizzare apparecchi elettrici, è...
  • Page 9: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    perfettamente funzionante e che tutte le parti Al posto del bicchiere in dotazione, potete usare qualsiasi contenitore da rimovibili siano esenti da difetti. Controllate cucina con una forma adatta. regolarmente che il cavo di alimentazione e la spina non siano tagliati o deteriorati. USO DELL'ACCESSORIO FRUSTA 27.
  • Page 10: Uso Dell'accessorio Robot

    La durata massima del funzionamento La durata massima del funzionamento ad alta velocità non deve superare i 30 ad alta velocità non deve superare i 30 secondi alla volta. secondi alla volta. Chiudete il coperchio. Allineate i due dispositivi di fissaggio sul Assemblate la base motore nel coperchio coperchio della tazza con gli appositi punti di della tazza, ruotate in senso orario per...
  • Page 11: Pulizia E Manutenzione

    Inserite successivamente l'albero per dischi • Usate il lato per affettare per alimenti come nel perno sul fondo della tazza; scegliete carote, patate, cavoli, cetrioli, zucchine e cipolle. il disco affetta/sminuzza desiderato (per • Scegliete ingredienti freschi. fette e triti fini o grossi) ed assemblate il •...
  • Page 12: Dismissione Degli Elettrodomestici

    Asciugate accuratamente tutte le parti pre l’installazione di pezzi di ricambio non originali. rimovibili. Assistenza Attiva Le lame sono molto affilate: maneggiatele 7 giorni su 7 con cautela. Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta SUGGERIMENTO chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Per velocizzare la pulizia tra un utilizzo e l'altro, Tecnica più...
  • Page 13: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES 1. Speed-adjusting dial 2. ON/OFF button 3. Turbo button 4. Motor unit 5. Blender attachment 6. Beaker (only on some models) 7. Whisk attachment (only on some models) 8. Food pusher (only on some models) 9. Storage unit (only on some models) 10.
  • Page 14: Before First Use

    IMPORTANT INFORMATION 17. Always remove the blade assembly before pouring any contents from the bowl. ON SAFETY 18. Be sure to switch off the appliance after each use of your food processor. Make Before using the electrical appliance, always sure the motor stops completely before follow basic safety precautions, including the disassembling.
  • Page 15 cord in water or other liquids. immediately. For maximum-speed whisking use the TURBO button for a short time. Blades and discs are very sharp: handle with care. The speed adjusting dial cannot be used with the TURBO button. USING YOUR BLENDER (A) Max operation at high speed each time shall not last longer than 30 seconds.
  • Page 16 speed each time shall not last longer than 30 Remove the knife blade first before pouring seconds. out the mixture. The knife blade is very sharp: take care USING THE FOOD when handling. PROCESSOR ATTACHMENT Max operation at high speed each time shall not last longer than 30s.
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    Never introduce very hard foods (e.g. carefully rinsed and dried. If necessary, use hard chocolate), ice or frozen foods a nylon-bristle brush to complete the cup when using shredding or slicing attachments. cleaning operation. Wipe the motor unit with a damp cloth. Never TIPS immerse it in water for cleaning purposes, as electric shocks may occur.
  • Page 18: Pieces Et Caracteristiques

    PIECES ET CARACTERISTIQUES 1. Bouton de réglage de la vitesse 2. Bouton ON/OFF 3. Bouton Turbo 4. Moteur 5. Fixation du batteur 6. Gobelet (sur certains modèles) 7. Fixation du fouet (sur certains modèles) 8. Poussoir (sur certains modèles) 9. Rangement (sur certains modèles) 10.
  • Page 19: Informations Et Mises En Garde Importantes

    INFORMATIONS ET MISES EN 14. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles prévues. GARDE IMPORTANTES 15. N'utilisez jamais vos mains pour pousser les aliments. Utilisez toujours le poussoir prévu Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il à cet effet. faut toujours respecter certaines précautions de 16.
  • Page 20: Avant La Premiere Utilisation

    d'une taille adaptée. pièces amovibles sont bien fixées. Vérifiez régulièrement le cordon d'alimentation et la UTILISATION DU FOUET (seulement prise pour repérer toute trace de coupure ou sur certains modèles) (B) de dégât. 27. Veillez à vous essuyer les mains avant de Le fouet convient surtout pour battre les blancs toucher la prise.
  • Page 21: Utilisation De L'accessoire Robot

    même temps que le moteur. dans le sens des aiguilles d'une montre. Branchez la prise. Veillez à ce que le poussoir soit bien en Tournez le bouton de réglage pour choisir position sur le couvercle. la vitesse souhaitée. Appuyez sur le bouton ON/OFF maintenez-le enfoncé.
  • Page 22: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN l'utilisation, le couvercle pourrait tourner en même temps que le moteur. Débranchez l’appareil pour le nettoyer. Insérez la partie inférieure du moteur dans l'ouverture du couvercle et tournez dans Lavez les fixations et les couvercles à le sens des aiguilles d'une montre pour l’eau claire.
  • Page 23: Signalez-Lui

    ASSISTANCE ENLÈVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS Avant de contacter le centre d’Assistance : USAGÉS • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Dépannage). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fon- ctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, La Directive Européenne 2002/96/EC sur les appelez le service après-vente le plus proche.
  • Page 24 КОМПЛЕКТУЮЩИЕ И ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Регулятор скорости 2. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 3. Кнопка турбо-режима 4. Корпус с двигателем 5. Насадка блендер 6. Стакан (только в некоторых моделях) 7. Насадка венчик (только в некоторых моделях) 8. Толкатель продуктов (только в некоторых моделях) 9. Крышка с отсеками для хранения насадок (только в некоторых моделях) 10.
  • Page 25 ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ И повреждению прибора. 14. Не используйте прибор в целях, отличных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ от тех, для которых он предназначен. 15. Никогда не проталкивайте продукты При использовании бытовых электроприборов в загрузочный желоб руками. Всегда всегда необходимо соблюдать основные меры пользуйтесь толкатель. по...
  • Page 26 ТУРБО. исправно, и чтобы все съемные детали были прочно установлены на своих Максимальное время работы прибора местах. Регулярно проверяйте сетевой на этой скорости не должно шнур и штепсельную вилку на предмет превышать 30 сек. повреждений. 27. Беритесь за выключатель только Вместо...
  • Page 27 прежде, чем загружать продукты. Установите нож на стержень в чаше перед Порежьте продукты на мелкие кусочки и помещением в нее продуктов. поместите их в чашу. Порежьте продукты на мелкие кусочки и поместите их в чашу. Небольшое количество воды может облегчить работу прибора. Небольшое...
  • Page 28: Чистка И Уход

    Максимальное время работы прибора Никогда не помещайте в чашу твердые на этой скорости не должно продукты (например, твердый превышать 30 сек. шоколад), лед или мороженые продукты, когда используется диск для нарезки/ Использование чаши и дисков шинкования. для нарезки/шинкования (только в РЕКОМЕНДАЦИИ...
  • Page 29: Сервисное Обслуживание

    СЕРВИСНОЕ Протрите корпус с двигателем влажной трапкой. Никогда не погружайте его в ОБСЛУЖИВАНИЕ воду во избежание удара током. Кольцо против скольжения можно снять Бесплатная горячая линия: со дня чаши для мойки. Убедитесь, 8 800 3333 887 * что оно установлено на место, перед следующим...
  • Page 30 УТИЛИЗАЦИЯ телефону бесплатной горячей линии или по телефонам, указанным в гарантийном документе. Согласно Европейской Директиве 2002/96/EC об утилизации ! Мы рекомендуем обращаться только к электронных и электрических авторизованным сервисным центрам приборов (WEEE) бытовые электроприборы не должны ! При ремонте требуйте использования выбрасываться...
  • Page 31 Изделие: Ручной блендер Торговая марка: Торговый знак изготовителя: HB 0701 EU, HA 0703 EU, HB 0705 EU Модель: Изготовитель: Indesit Company Страна-изготовитель: Китай Номинальное значение напряжения 220-240 V ~ электропитания или диапазон напряжения: 700W Потребляемая мощность: Условное обозначение рода электрического тока или 50/60 Hz номинальная...
  • Page 32: Teknik Özellikler

    PARÇALAR VE ÖZELLİKLERİ 1. Hız ayar düğmesi 2. AÇMA/KAPAMA düğmesi 3. Turbo düğmesi 4. Motor ünitesi 5. Çelik blender ucu 6. Hazne 7. Çırpıcı * 8. Aksesuar saklama bölmesi * 9. İtici * 10. Multi robot kapağı * 11. Besleme borusu * 12.
  • Page 33 GENEL GÜVENLİK kullanılması, yaralanmalara veya hasara neden olabilir. TALIMATLARI 14. Cihazı, amaçlanan kullanımı dışında kullanmayın. Elektrikli cihaz kullanılmaya başlanmadan önce 15. Yiyecekleri asla elinizle beslemeyin. Daima aşağıdakiler dahil olmak üzere temel önlemler iticiyi kullanın. alınmalıdır: 16. Cihazı parçalarına ayırmadan önce üniteyi kapatın ve bıçaklar tamamen durana kadar 1.
  • Page 34: İlk Kullanimdan Önce

    • yataklı ve kahvaltılı ortamlarda. döndürün. 26. Kullanımdan önce cihazın çalışır durumda Meyveleri soyun veya çekirdeklerini çıkarın, olduğunu ve tüm sökülebilir parçaların ardından küçük parçalara bölün ve meyve yerine sabitlenmiş olduğunu kontrol edin. parçalarını veya sebzeleri karıştırma Düzenli aralıklarla elektrik kablosunda kesik haznesine yerleştirin.
  • Page 35 aşmamalıdır. Yüksek hızda maksimum çalışma süresi, defasında saniyeyi MULTI ROBOT HAZNESININ aşmamalıdır. KULLANIMI (D) Hazne yerine, uygun şekle sahip herhangi bir kap kullanabilirsiniz. Multi Robot aksesuarını kullanmak için (sadece bazı modellerde) KÜÇÜK DOĞRAYICININ KULLANIMI İlk olarak, büyük karıştırma kasesnin alt kısmındaki halkanın kaymadığından emin (modele bağlı...
  • Page 36 Hız seçim düğmesi, TURBO tuşu ile AÇMA/KAPAMA düğmesine basılması ve kullanılamaz. basılı tutulması halinde ataşman derhal doğrama işlemine başlayacaktır. Maksimum Bıçak tamamen durana kadar kapağı açmayın. hız için kısa bir süre boyunca TURBO düğmesini kullanabilirsiniz. Karışımı başka bir kaseye dökmeden önce Hız seçim düğmesi, TURBO tuşu ile ilk olarak bıçağı...
  • Page 37: Teknik Servis

    Kaseleri karıştırıcıyı ılık sabunlu jinal yedek parçaları kullanınız. suda yıkayın. Sadece doğrama kasesi Cihazın ömrü 7 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine ge- bulaşık makinesinde yıkanabilir; diğer tirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi). parçalar, bulaşık makinesinde zarar görebileceklerinden elde yıkanmalıdırlar. Motor ünitesini nemli bir bezle silin. Elektrik çarpması...
  • Page 38: Peças E Funções

    PEÇAS E FUNÇÕES 1. Botão de ajuste de velocidade 2. Botão ON/OFF 3. Botão Turbo 4. Unidade do motor 5. Acessório da varinha mágica 6. Copo grande (apenas em alguns modelos) 7. Batedor (apenas em alguns modelos) 8. Empurrador (apenas em alguns modelos) 9.
  • Page 39 INFORMAÇÕES E 15. Nunca coloque alimentos manualmente. Utilize sempre o empurrador de alimentos. PRECAUÇÕES IMPORTANTES 16. Antes de desmontar o aparelho, desligue a unidade e aguarde até que as lâminas Antes de utilizar o aparelho eléctrico, devem parem completamente. ser sempre cumpridas as seguintes precauções 17.
  • Page 40: Antes Da Primeira Utilização

    UTILIZAR O BATEDOR (apenas em bem secas antes de tocar no interruptor. alguns modelos) (B) ANTES DA PRIMEIRA O batedor é adequado principalmente para bater UTILIZAÇÃO claras em castelo. Limpe o exterior do aparelho para remover Para montar o acessório do batedor na qualquer pó...
  • Page 41 o funcionamento, a taça podem rodar com o Monte a unidade do motor na tampa da taça movimento do motor. e rode no sentido horário para fixar. Ligue a ficha à tomada. Assegure-se de que o empurrador está Rode o botão de ajuste da velocidade para correctamente fixado na tampa.
  • Page 42: Limpeza E Manutenção

    o funcionamento, a taça podem rodar com o taça. movimento do motor. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Insira a parte inferior da unidade do motor na abertura da tampa da taça e rode no Desligue a alimentação antes da limpeza. sentido horário para fixar. Ligue a ficha à...
  • Page 43 ASSISTÊNCIA ELECTRODOMÉSTICOS Antes de contactar a Assistência técnica: Adirectiva Europeia 2002/96/CE refe- • Verifique se pode resolver sozinho a anoma- rente à gestão de resíduos de aparelhos lia (consulte Solução de Problemas) eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho que os electrodomésticos não devem não funcionar e o inconveniente detectado ser escoados no fluxo normal dos...
  • Page 44 КОМПОНЕНТИ Й ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Перемикач швидкості 2. Кнопка ВКЛ./ВИКЛ. 3. Кнопка Turbo 4. Двигун 5. Насадка блендера 6. Чаша (тільки на деяких моделях) 7. Насадка вінчик (тільки на деяких моделях) 8. Штовхач (тільки на деяких моделях) 9. Зберігання системи (тільки на деяких моделях) 10.
  • Page 45 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ І причиною травми або поломки. 14. Не користуйтеся приладом для інших ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ цілей, ніж за його призначенням. 15. Ніколи не завантажуйте продукти руками. Перед використанням електричних приладів Завжди користуйтеся спеціальним необхідно завжди дотримувати застережних штовхачем. заходів, в тому числі наступних: 16.
  • Page 46: Перед Першим Використанням

    26. Завжди перевіряйте справність стану Максимальна тривалість роботи на максимальній швидкості не має приладу й надійність кріплення всіх перевищувати 30 секунд. знімних деталей. Регулярно перевіряйте провід електроживлення й вилку на Замість чаші подрібнювача можна наявність пошкоджень. користуватися будь яким іншим 27.
  • Page 47 Невелика кількість води покращує Невелика кількість води покращує роботу приладу. роботу приладу. Об’єм суміші не має перевищувати Об'єм суміші не має перевищувати максимальну ємкість чаші. максимальну ємкість чаші. Максимальна тривалість роботи на Максимальна тривалість роботи на максимальній швидкості не має максимальній...
  • Page 48 Використання чаші й дисків для ПОРАДИ тертя/шинкування (тільки на деяких моделях) (E) • Користуйтеся стороною для тертя при обробці моркви, картоплі й продуктів Спочатку встановіть нековзне кільце на аналогічної текстури. дно чаші. • Користуйтеся стороною для шинкування Потім встановіть вал диску на штир на дні для...
  • Page 49 УТИЛІЗАЦІЯ чищення – це пов'язане з ризиком ураження електричним струмом. Нековзне кільце можна зняти з дна чаші Європейська Директива 2002/96/ EC щодо відходів електричного й електронного для чищення, але перед наступним обладнання (WEEE) забороняє утилізацію використанням його необхідно встановити побутових приладів через загальну систему на...
  • Page 50 БӨЛШЕКТЕР МЕН МҮМКІНДІКТЕР 1. Жылдамдықты реттеу тетігі 2. ҚОСУ/ӨШІРУ түймесі 3. Турбо түймесі 4. Мотор бөлігі 5. Блендер қосымшасы 6. Стақан (тек кейбір модельдерде) 7. Былғау қосымшасы (тек кейбір модельдерде) 8. Тағам итергіші (тек кейбір модельдерде) 9. Жүйені сақтау (тек кейбір модельдерде) 10.
  • Page 51 МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ ЖӘНЕ өшіріп, жүздері толығымен тоқтағанша күтіңіз. САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ 17. Тегештің ішіндегі затты төккен кезде жүздер жинағын алып отырыңыз. Электр құрылғысын пайдаланбас бұрын 18. Асүйлік комбайнды қолданып болған төмендегі негізгі сақтық шараларын әрдайым сайын құрылғыны өшіруді ұмытпаңыз. ұстану керек: Бөлшектемес...
  • Page 52 АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНБАС Былғау қосымшасын мотор бөлігіне бекіту үшін өзегін қатайғанша сағат тілінің БҰРЫН бағытымен бұрыңыз. Тағамды стақанға салыңыз. Құрылғының сыртында жиналып қалған Құрылғыны розеткаға қосыңыз. болуы мүмкін шаңды абайлап сүртіп алыңыз. Былғау қосымшасын тағамға төмендетіп, Құрғақ орамалмен құрғатыңыз. Құрылғының қажетті...
  • Page 53 айналғанда тегеш қақпақшасы да айналып жылдамдықты реттеу тетігін бұраңыз. кетуі мүмкін. ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басып, ұстап тұрыңыз, сонда шабу қосымшасы дереу Тағам итергіші қақпақтағы корпусына шаба бастайды. Жоғары жылдамдықпен дұрыс бекітілгенін тексеріңіз. өңдеу үшін ТУРБО түймесін аз уақыт қолданыңыз. Мотор бөлігін тегеш...
  • Page 54 Бекіткіштер екі қысқыш орнына ішін сызбайтынына көз жеткізіңіз. құлыпталуы тиіс, әйтпесе мотор ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ айналғанда тегеш қақпақшасы да айналып кетуі мүмкін. КӨРСЕТУ Мотор бөлігінің төменгі жағын тегеш Тазаламас бұрын токтан ағытыңыз. қақпақшасына салып, құлыптау үшін сағат тілі бағытымен бұраңыз. Блендер...
  • Page 55: Қызмет Көрсету

    ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Жөндеу жұмыстарын іске асырған кезде фирмалық бөлшектерді ғана қолдануын талап етіңіз. Біз өз тұтынушыларымызға қызмет көрсетеміз және сервистік қызметті жоғары деңгейде ұсынуға Қызмет көрсету орталығына хабарласар алдында келесі мәліметтерді беруге дайын тырысамыз. Сізге құрылғымен оңай және қолайлы екеніңізді тексеріп алыңыз: жұмыс...
  • Page 56 Indesit Company SpA Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN), Italy www.indesitcompany.com...

Table des Matières