Hitachi CG 22EAP2 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CG 22EAP2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

CG 22EAP2 (SL) / CG 22EAP2 (S)
CG 22EAP2 (SLD) / CG 22EAP2 (LB)
CG 24EA2 (SL) / CG 24EAP2 (SL)
CG 24EAP2 (S) / CG 27EA2 (SL)
CG 27EAP2 (SL) / CG 27EAP2 (S)
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
CG22EAP2 (SL)
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi CG 22EAP2

  • Page 1 CG 22EAP2 (SL) / CG 22EAP2 (S) CG 22EAP2 (SLD) / CG 22EAP2 (LB) CG 24EA2 (SL) / CG 24EAP2 (SL) CG 24EAP2 (S) / CG 27EA2 (SL) CG 27EAP2 (SL) / CG 27EAP2 (S) fi CG22EAP2 (SL) Handling instructions Kezelési utasítás...
  • Page 2 CG22EAP2(S) CG24EAP2(S) CG22EAP2(SL) CG27EAP2(S) CG24EA2(SL), CG24EAP2(SL) CG27EA2(SL), CG27EAP2(SL) H I K CG22EAP2(LB) CG22EAP2(SLD)
  • Page 5 0.6 mm...
  • Page 6 10 cm 11-14 cm 11-14 cm...
  • Page 7: Meanings Of Symbols

    English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Grass Trimmer / Brush Cutter Priming pump It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions Guaranteed sound power level and warnings.
  • Page 8: Warnings And Safety Instructions

    English Guaranteed sound power level LwA by 2000/14/ Vibration level by ISO 22867 WA, Ra(G) hv, eq(R) Rear or Right handle / Equivalent* 2000/14/EC Racing Vibration level by ISO 22867 Uncertainty hv, eq(F) Front or Left handle / Equivalent* Before using your machine •...
  • Page 9 Remove objects which can be thrown or become ○ Keep others away when making carburetor adjustments. entangled. ○ Use only genuine HITACHI replacement parts as Do not operate in areas where there are tree roots or recommended by the manufacturer.
  • Page 10: Assembly Procedures

    If situations occur which are not covered in this manual, take it and the earth terminal (18) (if so equipped) into the cable care and use common sense. Contact Hitachi Authorized adjuster stay (19) all the way, and then tighten this cable end Service Centers if you need assistance.
  • Page 11: Operating Procedures

    Provide good ventilation, when fueling or handling fuel. WARNING ○ Fuel is highly fl ammable and it is possible to get seriously For Hitachi heads, use only fl exible, non-metallic line injured when inhaling or spilling on your body. recommended by the manufacturer. Never use wire or Always pay attention when handling fuel.
  • Page 12 English Fueling (1) Using a semi-auto cutting head ○ Set the engine at high speed when using this attachment. WARNING ○ Cut grass from left to right. The cut grass will be ○ Always shut off the engine and let it cool for a few discharged away from the body, minimizing transfer to minutes before refueling.
  • Page 13 fi rst. ○ When replacing blade, purchase one recommended by Hitachi, with a 25.4 mm (one inch) fi tting hole. ○ In the case of a 3 or 4 tooth blade (50), it can be used on...
  • Page 14: Selecting Accessories

    Cover the unit and store it in a dry area. Maintenance schedule Below you will fi nd some general maintenance instructions. For further information please contact Hitachi Authorized Service Centers. Daily maintenance ○ Clean the exterior of the unit.
  • Page 15 English SELECTING CUTTING ATTACHMENTS Recommended accessories for each model are presented in the table below. For purchases, contact Hitachi Authorized Service Centers. Please check carefully as those accessories not marked with “ ” cannot be attached. ● List of recommended accessories Specifi...
  • Page 16 English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center. Condition Cause Remedy Fill the fuel tank with the correct fuel mix...
  • Page 17 Set the choke lever to START position to stop the engine Engine does not stop Stop switch failure Cease use immediately and contact Hitachi Authorized Service Centers Engine stops when throttle is Idle speed is too low Contact Hitachi Authorized Service Centers...
  • Page 18 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für dieses Gerät verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Rasentrimmer / Heckenschere Kraftstoff -Öl-Gemisch Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen Warnungen...
  • Page 19: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Deutsch Garantierter Schalldruck-Leistungspegel LwA WA, Ra(G) Trockengewicht nach 2000/14/EC 2000/14/EC Hochdrehen Vibrationspegel nach ISO 22867 Schneide-Zubehör hv, eq(F) Vorderer oder linker Griff / Entsprechung* Schalldruckpegel nach 22868 Vibrationspegel nach ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) Entsprechung* Hinterer oder rechter Griff / Entsprechung* ISO22868 Gemessener Schalldruck-Leistungspegel LwA WA, Ra(M)
  • Page 20 Deutsch ○ Rauchen Sie nicht und erlauben Sie anderen Personen ○ Berühren Sie während des Betriebs nicht den Bereich der Zündkerze oder Hochspannung. Dadurch könnte es nicht das Rauchen in der Nähe des Geräts/der Maschine oder während der Verwendung des Geräts/ zu einem elektrischen Schlag kommen.
  • Page 21: Technische Daten

    Eine weitere Verwendung unter diesen Bedingungen entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten kann Verletzungen oder Beschädigung Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an eine von Hitachi Werkzeugs führen. autorisierte Service-Werkstatt. ○ Verwendung nur in Übereinstimmung mit den lokalen Gesetzen und Richtlinien. TECHNISCHE DATEN...
  • Page 22 Anbringung des Nylonfadens und aller ○ Wenn Sie einen Trimmerkopf mit zweigeteiltem Schutz Komponenten kontrollieren. Sollten Sie Hilfe benötigen, für die Schneide-Ausrüstung verwenden, befestigen wenden Sie sich an eine von Hitachi autorisierte Service- Sie die Schutzerweiterung am Schutz der Schneide- Werkstatt. Ausrüstung. (Abb. 13) ○...
  • Page 23 ○ Drehen Sie die Klinge von Hand und achten Sie darauf, WARNUNG dass kein Ruckeln oder anomale Geräusche auftreten. Für Schneidköpfe von Hitachi dürfen nur die vom Ruckeln kann zu anomalen Vibrationen führen oder Hersteller empfohlenen fl exiblen, nicht metallischen dazu, dass die Muttern sich lösen.
  • Page 24 Deutsch ○ Um vor dem Auftanken statische Elektrizität vom ○ Schneiden Sie Gras von links nach rechts. Ds geschnittene Gras wird Ihrem Körper Hauptgehäuse, Kraftstoff behälter Bediener zu entfernen, berühren Sie bitte feuchten weggeschleudert, wodurch Verschmutzung Ihrer Kleidung minimiert wird. (Abb. 31) Boden.
  • Page 25 Wenn die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden kann, dass das Schneidwerkzeug sich nicht mitdreht, eine von Flexible Antriebswelle (Abb. 38) Hitachi autorisierte Service-Werkstatt aufsuchen. (Modell mit gebogenem Rohr der Antriebswelle) Die fl exible Antriebswelle sollte entfernt werden und alle HINWEIS 20 Stunden mit einem qualitativ hochwertigen Lithiumfett Die Standard-Leerlaufdrehzahl liegt bei 2800 –...
  • Page 26 AUSWAHL VON ZUBEHÖR beschädigt oder schwer anzuziehen ist. ○ Als Austauschmesser nur von Hitachi empfohlene Das Zubehör dieser Maschine ist auf Seite 288 aufgeführt. Messer mit einer Befestigungsbohrung von 25,4 mm (1 Zoll) verwenden. ○ Ein drei- oder vierzahniges Sägeblatt (50) lässt sich beidseitig verwenden.
  • Page 27 AUSWAHL DER SCHNEID-AUSRÜSTUNG Empfohlenes Zubehör für jedes Modell sind in der untenstehenden Tabelle aufgelistet. Für den Erwerb wenden Sie sich an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. Prüfen Sie bitte sorgfältig, da Zubehör, das nicht mit „ “ markiert ist, nicht angebracht werden kann.
  • Page 28 Deutsch FEHLERBEHEBUNG Benutzen Sie, wenn das Gerät nicht normal arbeitet, die Inspektionen in der nachstehenden Tabelle. Sollte das Problem damit nicht behoben sein, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das von Hitachi autorisierte Kundendienstzentrum. Zustand Ursache Abhilfe Der Kraftstofftank ist leer oder der Füllen Sie den Kraftstofftank mit dem...
  • Page 29 Position, um den Motor zu stoppen Motor stoppt nicht Fehlfunktion des Stoppschalters Stellen Sie den Betrieb sofort ein und wenden Sie sich an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter Der Motor stoppt, wenn der Wenden Sie sich an ein von Hitachi...
  • Page 30: Signification Des Symboles

    Français (Traduction des instructions d’origine) SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles utilisés pour la machine sont indiqués ci-dessous. Veillez à comprendre leur signifi cation avant toute utilisation. Coupe-bordure / Débrousailleuse Mélange carburant/huile Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité...
  • Page 31: Description (Fig. 1)

    Français Niveau de puissance sonore LwA garantie en WA, Ra(G) Poids à sec 2000/14/CE 2000/14/EC Course Niveau de vibration d’après ISO 22867 Outil de coupe hv, eq(F) Poignée avant ou poignée gauche / Equivalent* Niveau de pression sonore LpA d’après ISO Niveau de vibration d’après ISO 22867 pA, eq hv, eq(R)
  • Page 32: Si Vous Portez Un Appareil Médical Électrique

    Français ○ Ne fumez pas et ne laissez personne fumer à proximité AVERTISSEMENT du carburant ou de l’outil/la machine, ni lorsque vous ○ Toujours utiliser l’outil avec un équipement de protection utilisez l’outil/la machine. et des vêtements. Le non-respect de cette consigne ○...
  • Page 33: Caractéristiques

    Contactez un service après-vente Hitachi agréé pour toute Une utilisation continue dans ces conditions peut assistance.
  • Page 34: Insérez La Clé Allen (30) Dans Le Trou Du Boîtier

    AVERTISSEMENT protection à la protection de l ’outil de coupe. (Fig. 13) Pour les têtes Hitachi, utilisez uniquement des fi ls ○ Sur certains modèles, le carter de protection peut déjà fl exibles, non métalliques recommandés par le fabricant.
  • Page 35: Utilisation

    25:1 à 50:1, veuillez consulter un Réglez le moteur sur la vitesse la plus faible possible service après-vente Hitachi agréé pour la proportion du et tapotez la tête de coupe contre le sol. Le fi l nylon mélange.
  • Page 36 Français Démarrage ○ Avec un fi l de nylon, utilisez environ 2 cm de l’extrémité du fi l pour eff ectuer la coupe. L’utilisation de la longueur ATTENTION complète de la corde aura pour conséquence une Avant le démarrage, vérifi ez que la lame n’est en contact réduction de la vitesse de rotation et la vitesse de coupe avec aucun objet.
  • Page 37: Entretien

    Si l’accessoire de coupe tourne encore après le réglage du L’arbre de transmission fl exible doit être retiré et lubrifi é avec ralenti, contactez un service après-vente Hitachi agréé. une graisse lithium de bonne qualité toutes les 20 heures. REMARQUE Pour retirer l’arbre de transmission fl...
  • Page 38: Entretien Mensuel

    à la page 288. serrer. ○ Pour remplacer la lame, achetez un modèle recommandé par Hitachi, doté d’un orifi ce de montage de 25,4 mm. ○ Les lames à 3 ou 4 dents (50) peuvent être utilisées des deux côtés.
  • Page 39: Sélection D'accessoires De Coupe

    SÉLECTION D’ACCESSOIRES DE COUPE Les accessoires recommandés pour chaque modèle sont présentés dans le tableau ci-dessous. Pour les achats, veuillez contacter un service après-vente Hitachi agréé. Veuillez vérifi er attentivement car ces accessoires ne portent pas la mention « » ne peuvent pas être fi xés.
  • Page 40: Dépannage

    Français DÉPANNAGE Si l'outil ne fonctionne pas correctement, procédez aux contrôles indiqués dans le tableau ci-dessous. Si le problème n'est pas résolu, consultez votre revendeur ou le centre de maintenance Hitachi agréé. Condition Cause Solution Le réservoir de carburant est vide ou le Remplissez le réservoir de carburant avec...
  • Page 41 DEMARRAGE pour arrêter le moteur Le moteur ne s’arrête pas Panne du commutateur d'arrêt Cessez immédiatement de l’utiliser et contactez un service après-vente Hitachi agréé Le moteur s’arrête quand la La vitesse au ralenti du moteur est trop Contactez un service après-vente Hitachi manette est fermée...
  • Page 42 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. Bordatore / Decespugliatore Regolazione del regime minimo È...
  • Page 43: Descrizione Delle Varie Parti

    Italiano Livello di vibrazione secondo le norme ISO Livello di pressione acustica LpA secondo ISO pA, eq 22867 hv, eq(F) 22868 Equivalente* ISO22868 Maniglia anteriore o sinistra/equivalente* Livello di potenza sonora misurato LWA da Livello di vibrazione secondo le norme ISO WA, Ra(M) 2000/14/CE 22867...
  • Page 44 Italiano ○ Prima di avviare il motore, rimuovere qualsiasi traccia di ○ Non toccare la zona della candela o l’alta tensione durante il funzionamento. Fare ciò può provocare scosse carburante fuoriuscito. ○ Sia l’unità/la macchina che il carburante devono essere elettriche.
  • Page 45: Specifiche Tecniche

    Stringere il altre persone. bullone di bloccaggio del tubo allineandolo con il foro ○ Utilizzare esclusivamente i ricambi originali HITACHI nel tubolare dell’albero. Quindi, stringere saldamente il come raccomandato dal costruttore. bullone di serraggio.
  • Page 46 (Fig. 13) ATTENZIONE ○ La staff a di protezione potrebbe arrivare già montata alla Per testine Hitachi, usare solo fi li fl essibili, non metallici scatola degli ingranaggi su alcuni modelli. consigliati dal fabbricante. Non usare mai fi li o cavi Allineare la protezione del dispositivo di taglio con la staff...
  • Page 47 6. Tirare di nuovo con forza l’avviatore autoavvolgente. rapporto di miscelazione rivolgersi ai centri di assistenza (Fig. 27) autorizzati Hitachi. NOTA ○ In caso di indisponibilità di olio originale, si raccomanda di Se il motore non si accende, ripetere le procedure da 2 a 5.
  • Page 48: Tagliare L'erba Da Destra Verso Sinistra Poiché Il

    Italiano (2) Avviamento del motore caldo ○ Tagliare l’erba da destra a sinistra, utilizzando il lato Eseguire solamente i punti 1, 6 e 8 della procedura di sinistro della lama per tagliare. (Fig. 32) avviamento per un motore freddo. ○ Una leggera inclinazione della lama a sinistra durante Se il motore non si avvia, usare la stessa procedura di il taglio impilerà...
  • Page 49 ○ Durante la sostituzione della lama, acquistarne una accensione. Se questa macchina era originariamente raccomandata da Hitachi, con foro d’attacco da 25,4 dotata di una candela a resistore, in caso di sostituzione se ne deve usare una di tipo analogo.
  • Page 50: Scelta Degli Accessori

    Programma di manutenzione Di seguito si riportano alcune istruzioni generali di manutenzione. Per ulteriori informazioni al riguardo si prega di rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. Manutenzione giornaliera ○ Pulire le superfi ci esterne dell’unità. ○ Controllare l’integrità della cinghia e delle bretelle.
  • Page 51 SELEZIONE DEI DISPOSITIVI DI TAGLIO Gli accessori consigliati per ogni modello sono presentati nella tabella sottostante. Per gli acquisti, contattare i centri di assistenza autorizzati Hitachi. Controllare con cura in quanto gli accessori non marcati con “ ” non possono essere installati.
  • Page 52: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se l’utensile non funziona normalmente, eseguire le ispezioni descritte nella tabella seguente. Se gli interventi suggeriti non risolvono il problema, rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza Hitachi autorizzato. Condizione Causa Soluzione Il serbatoio del carburante è vuoto o il Riempire il serbatoio del carburante con la livello di carburante è...
  • Page 53 Il motore non si arresta Guasto all’interruttore di arresto Interrompere immediatamente l’utilizzo e contattare i centri di assistenza autorizzati Hitachi Il motore si arresta quando Contattare i centri di assistenza autorizzati Il regime minimo è troppo basso l’acceleratore viene chiuso...
  • Page 54: Betekenis Van De Symbolen

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING Hier volgen de symbolen die gebruikt worden voor deze machine. Zorg ervoor dat u weet wat ze betekenen voor u de machine gaat gebruiken. Gras trimmer / borstel frees Afstelling stationair toerental belangrijk...
  • Page 55: Waarschuwingen En Veiligheidsinstructies

    Nederlands Geluidsdrukniveau LpA volgens ISO 22868 Trillingsniveau volgens ISO 22867 pa, eq hv, eq(F) Equivqlent* Voor- of linker hendel/equivalent* ISO22868 Gemeten geluidsvermogenniveau LwA door Trillingsniveau volgens ISO 22867 WA, Ra(M) 2000/14/EC hv, eq(R) Achterzijde of rechtse hendel/equivalent* Onbelast met een hoog toerental draaien 2000/14/EC Gegarandeerd geluidsvermogenniveau LwA WA, Ra(G)
  • Page 56 Nederlands Veilig zagen ○ Raak de motor, demperbescherming of uitlaat niet tijdens of kort na gebruik. Dit kan leiden tot brandwonden of letsel. ○ Snoei geen ander materiaal dan gras of bosjes. ○ Controleer het gebied dat u gaat snoeien voordat u begint. ○...
  • Page 57: Specificaties

    (15) om ervoor te zorgen er geen speling in zit. (Afb. 8) voorzichtig en gebruik uw verstand. Neem contact op met Installatie van gasdraad/stopsnoer een door Hitachi erkend servicecentrum als u hulp nodig Druk op de bovenste tab (16) en open het deksel van het heeft.
  • Page 58 Sommige snijuitrusting is voorzien van scherpe dan of de nylondraad en alle onderdelen stevig kantlijnbegrenzingen. Ga hier voorzichtig mee om. gemonteerd zijn. Neem contact op met een door Hitachi erkend servicecentrum als u hulp nodig heeft. OPMERKING ○ Als u een trimmerkop met een tweedelig type...
  • Page 59 5. Als u hoort dat de motor gaat aanslaan, zet u de oliemengsel van 25:1 tot 50:1; raadpleeg voor de chokehendel terug in de stand START (open) (B). (Afb. juiste verhouding alstublieft uw door Hitachi erkende servicecentrum. 6. Trek nog eens stevig aan de trekstarter. (Afb. 27) ○...
  • Page 60 Voor zacht gras, gebruik lage snelheden, een door Hitachi erkend servicecentrum. Voor hardnekkige graspollen, gebruik hoge snelheden. ○ Gras maaien van rechts naar links, met de linker zijde OPMERKING van het blad te snijden.
  • Page 61 Vervang de bevestigingsmoer als deze beschadigd is en weggevreten zijn. moelijk vastgedraaid kan worden. ○ Als u het mesblad vervangt, koop dan een door Hitachi OPMERKING aanbevolen mesblad met een pasgat van 25,4 mm (één In sommige gebieden is een bougie met een weerstand inch).
  • Page 62: Wekelijks Onderhoud

    Nederlands ○ Controleer of de moer van het snijgereedschap goed vastgedraaid is. ○ Controleer of de meskap onbeschadigd is en goed blijft zitten. ○ Controleer of alle bouten en moeren goed vast zitten. ○ Controleer of het apparaat onbeschadigd is en vrij van gebreken.
  • Page 63 SELECTIE VAN SNIJUITRUSTINGEN Aanbevolen toebehoren voor elk model zijn weergegeven in de onderstaande tabel. Voor aankopen, neem contact op met een door Hitachi erkend servicecentrum. Controleer zorgvuldig aangezien toebehoren die niet gemerkt zijn met “ ” niet kunnen worden bevestigd.
  • Page 64: Problemen Oplossen

    Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN Gebruik de inspecties in de onderstaande tabel als het gereedschap niet normaal functioneert. Als dit het probleem niet verhelpt, raadpleeg dan uw dealer of het erkende Hitachi Service Center. Toestand Oorzaak Oplossing Benzinetank is leeg of het brandstofpeil...
  • Page 65 Motor stopt niet Stopschakelaar storing Stop onmiddellijk en neem contact op met een erkend Hitachi servicecentrum Motor stopt zodra gas wordt Neem contact op met een erkend Hitachi Stationair toerental te laag afgesloten servicecentrum Blad blijft draaien wanneer de Stationair toerental te hoog...
  • Page 66: Significado De Los Símbolos

    Español (Traducción de las instrucciones originales) SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunas unidades no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos utilizados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes de utilizar el dispositivo. Motoguadañas / Desbrozadoras Mezcla de combustible y aceite Es importante que lea, entienda totalmente...
  • Page 67: Advertencias E Instrucciones De Seguridad

    Español Nivel de potencia acústica LwA garantizado WA, Ra(G) Peso en seco según 2000/14/CE 2000/14/EC Acelerando Nivel de vibración según ISO 22867 Accesorio de corte hv, eq(F) Asidero delantero o izquierdo/Equivalente* Nivel de presión acústica LpA equivalente Nivel de vibración según ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) según ISO 22868*...
  • Page 68 Español ○ No fume ni deje fumar a otras personas cerca del ADVERTENCIA combustible o de la máquina mientras ésta esté en ○ Opere siempre la herramienta con el equipo de funcionamiento. protección y la ropa adecuados. De lo contrario, podrían ○...
  • Page 69: Utilice Únicamente Piezas De Repuesto Originales

    Si necesita ayuda, póngase en revise y repare la máquina. contacto con un centro de servicio autorizado Hitachi. El uso continuado en estas condiciones podría ocasionar lesiones o daños en las herramientas.
  • Page 70 Conecte el extremo del cable del acelerador (21) al pivote motor esté en marcha. (22) del carburador y coloque sobre el pivote la tapa del ○ Utilice siempre accesorios de corte y metálicos Hitachi pivote (23) (si viene equipado) que encontrará en la bolsa originales de corte.
  • Page 71: Procedimientos De Funcionamiento

    Además, puede extender líneas nylon centro de servicio autorizado Hitachi. manualmente, pero el motor debe estar completamente ○ Si no hay aceite original disponible, utilice un aceite con parado. (Fig. 20) antioxidante de calidad que esté indicado expresamente Ajuste la línea de nylon a una longitud de 11-14 cm antes según el etiquetado para motores de dos tiempos...
  • Page 72 Español Inicio ADVERTENCIA ○ Este producto se encuentra equipado con un limitador PRECAUCIÓN de línea que cortará automáticamente el exceso de Antes de arrancar el aparato, asegúrese de que el cable. Cuando opere la unidad, no extraiga el protector mecanismo de corte no se encuentre en contacto con ni el limitador de línea.
  • Page 73 20 horas. Para de servicio autorizado Hitachi. retirar el eje fl exible, extraiga primero el tornillo (42), afl oje el perno (43) y retire la cubierta del cortador. A continuación, NOTA tire del eje del tubo del eje de distribución.
  • Page 74 SELECCIÓN DE ACCESORIOS ○ Cuando sustituya la cuchilla, adquiera una que esté recomendada por Hitachi y equipada con un orifi cio de Los accesorios de esta máquina se encuentran listados en 25,4 mm (1 plg).
  • Page 75 Los accesorios recomendados para cada modelo se presentan en la siguiente tabla. Para efectuar compras, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado Hitachi. Por favor, compruebe con atención, ya que los accesorios que no están marcados con “...
  • Page 76: Resolución De Problemas

    Si la herramienta no funciona con normalidad, lleve a cabo las inspecciones de la tabla de abajo. Si de esta manera no se soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado de Hitachi.
  • Page 77 Fallo del interruptor de parada Detenga el funcionamiento de inmediato y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado Hitachi El motor se detiene cuando se La velocidad del ralentí es demasiado Póngase en contacto con un centro de...
  • Page 78: Significado Dos Símbolos

    Português (Tradução das instruções originais) SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos AVISO De seguida, são apresentados os símbolos utilizados para a máquina. Assimile bem seus signifi cados antes da utilização. Foice a Motor / Roçadora Mistura de combustível e óleo É...
  • Page 79: Advertências E Instruções De Segurança

    Português Nível de potência sonora LwA garantida pela WA, Ra(G) Peso a seco 2000/14/CE 2000/14/EC Aceleração Nível de vibração pela ISO 22867 Acessório de corte hv, eq(F) Pega Frontal ou Esquerda / Equivalente* Nível de pressão sonora LpA pela Equivalente Nível de vibração pela ISO 22867 pA, eq hv, eq(R)
  • Page 80 Português ○ Não toque na área da vela de ignição ou alta tensão ○ Guarde o aparelho num local onde os vapores do durante o funcionamento. Fazê-lo pode resultar em combustível não possam entrar em contacto com choque elétrico. faíscas ou chamas abertas de aquecedores de água, ○...
  • Page 81: Especificações

    Prima a patilha superior (16) e abra a tampa do fi ltro de ar. seja cauteloso e use o bom senso. Contacte os centros (Fig. 9) de assistência autorizados da Hitachi se necessitar de Ligue os cabos de paragem. (Fig. 10) assistência.
  • Page 82 AVISO NOTA Para as cabeças Hitachi, utilize linhas fl exíveis, não ○ Quando utilizar uma cabeça para aparar com a proteção metálicas, recomendadas pelo fabricante. Nunca utilize de acessório de corte de duas peças, fi xe a extensão da fi...
  • Page 83: Procedimentos De Operação

    25:1 e 50:1, consulte a razão de mistura que o cabo volte para trás. (Fig. 27) nos centros de assistência autorizados da Hitachi. 5. Quando ouvir que o motor quer arrancar, coloque ○ Se não conseguir encontrar óleo genuíno, use um óleo novamente a alavanca do ar na posição RUN (aberta)
  • Page 84 Português 8. Verifi que se o acessório de corte não roda quando o (2) Usar uma lâmina motor está ao ralenti. ○ Ajuste a velocidade do motor de acordo com a resistência da relva. Para relva suave, use baixas velocidades, Para (2) Ligar o motor quente tufos de relva dura, use altas velocidades.
  • Page 85 Substitua a porca de aperto se estiver danifi cada e for difícil apertar. ○ Quando substituir a lâmina, adquira uma recomendada pela Hitachi, com um orifício de fi xação de 25,4 mm.
  • Page 86 Cubra a unidade e guarde-a num local seco. Plano de manutenção Abaixo, encontra algumas instruções gerais de manutenção. Para mais informações, contacte os centros de assistência autorizados da Hitachi. Manutenção diária ○ Limpe o exterior da unidade. ○ Verifi que se o arnês não está danifi cado.
  • Page 87 SELECIONAR OS ACESSÓRIOS DE CORTE Os acessórios recomendados para cada modelo são apresentados na tabela abaixo. Para aquisições, contacte os Centros de Assistência Autorizados da Hitachi. Por favor, verifi que cuidadosamente pois os acessórios não marcados com “ ” não podem ser montados.
  • Page 88: Resolução De Problemas

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspeções indicadas na tabela abaixo se o dispositivo não funcionar normalmente. Se mesmo assim não solucionar o problema, consulte o seu concessionário ou o Centro de Assistência Autorizado Hitachi. Condição Causa Solução O depósito de combustível está vazio Encha o depósito de combustível com a...
  • Page 89 O motor pára quando o Contacte os Centros de Assistência A velocidade de ralenti é demasiado baixa acelerador é fechado Autorizados da Hitachi A velocidade de ralenti é demasiado A lâmina continua a girar quando alta Contacte os Centros de Assistência o acelerador é...
  • Page 90: Symbolernas Betydelse

    Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) SYMBOLERNAS BETYDELSE OBSERVERA: En del redskap har inga symboler. Symboler VARNING Nedan visas de symboler som används för maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan verktyget används. Grästrimmer / Röjsax Tomgångsjustering Det är viktigt att du noggrant läser, förstår och följer följande säkerhetsföreskrifter och varningar.
  • Page 91: Varningar Och Säkerhetsinstruktioner

    Svenska Vibrationsnivå enligt ISO 22867 pA, eq Ljudtrycksnivå LpA med ISO 22868-motsvarighet* hv, eq(F) Främre eller vänster handtag/motsvarande* ISO22868 Uppmätt ljudeff ektnivå LwA enligt 2000/14/EG Vibrationsnivå enligt ISO 22867 WA, Ra(M) hv, eq(R) Rusning Bakre eller höger handtag/motsvarande* 2000/14/EC Garanterad ljudeff ektnivå LwA enligt 2000/14/ WA, Ra(G) Osäkerhet 2000/14/EC...
  • Page 92 ○ Låt inte någon stå i närheten vid justering av förgasaren. Använd inte i områden där det fi nns trädrötter eller stenar. ○ Använd endast originalreservdelar från HITACHI som ○ Använd andningsskydd om du röjer gräs på platser som rekommenderas av tillverkaren.
  • Page 93: Tekniska Data

    Kontakta en och montera svivellocket (23), (om sådant fi nns) som fi nns auktoriserad Hitachi serviceverkstad om du behöver hjälp. i verktygsväskan, på sviveln (22). (Bild 11) Vissa modeller kan ha förinstallerade delar.
  • Page 94 ○ Använd äkta tvåtaktsolja eller en blandning mellan 3. Montering (Bild 18) Sätt i insexnyckeln (30) i växelhusets/skärhusets hål för 25:1 och 50:1, och kontakta en auktoriserad Hitachi- serviceverkstad för frågor om blandningsgraden. att låsa drivaxelröret. ○ Om originalolja inte fi nns tillgänglig, använd en olja Montera trimmerhuvudet på...
  • Page 95 Svenska Mängd blandad mängd tvåtaktsolja och bensin VIKTIGT Användning och försiktighetsåtgärder varierar beroende Tvåtaktsolja (ml) på typen av skärtillbehör. För säker användning, se till Bensing (liter) Proportion 50:1 Proportion 25:1 att följa de anvisningar och riktlinjer som medföljer respektive typ. ———...
  • Page 96 Växelhus (Bild 39) är lägre än det då skärtillsatsen börjar rotera. Kontrollera växelhuset eller vinkelväxelns smörjmedelsnivå Kontakta en auktoriserad Hitachi serviceverkstad om kedjan varje 50 drifttimmar genom att ta bort påfyllningspluggen på fortfarande roterar efter justeringen. sidan av växelhuset.
  • Page 97 ○ Använd en vass klinga. En slö klinga kärvar och kastar oftare. Ersätt fästmuttern om den är skadad eller svår att dra åt. ○ Byt ut klingan mot en som rekommenderas av Hitachi, med ett 25,4 mm fästhål. ○ En 3- eller 4-tandad klinga (50) kan användas på båda sidorna.
  • Page 98 Svenska VÄLJA SKÄRTILLBEHÖR Rekommenderade tillbehör för varje modell presenteras i tabellen nedan. För inköp, kontakta en auktoriserad Hitachi-serviceverkstad. Kontrollera noggrant, eftersom de tillbehör som inte markeras med ” ” inte kan monteras. ● Lista över rekommenderade tillbehör Specifi kation REMHANDTAG...
  • Page 99 Svenska FELSÖKNING Använd kontrollerna i tabellen nedan om verktyget inte fungerar normalt. Om detta inte löser problemet, kontakta din återförsäljare eller en auktoriserad Hitachi-serviceverkstad. Tillstånd Orsak Åtgärd Bränsletanken är tom eller bränslenivån Fyll på bränsletanken med rätt är låg bränsleblandning (25:1–50:1) Bränsletanken innehåller gammalt bränsle...
  • Page 100 Ställ chokereglaget på läge START för att stoppa motorn Motorn stannar inte Stoppknappen fungerar inte Sluta omedelbart att använda utrustningen och kontakta en auktoriserad Hitachi- serviceverkstad Motorn stannar när gasspjället är Kontakta en auktoriserad Hitachi- Tomgångsvarvtalet är för lågt stängt serviceverkstad Klingan fortsätter rotera när...
  • Page 101 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) BETYDNING AF SYMBOLER BEMÆRK: Nogle enheder er ikke udstyret med disse. Symboler ADVARSEL Følgende viser de symboler, der anvendes til maskinen. Vær sikker på, at du forstår deres betydning inden anvendelse. Græstrimmer / buskrydder Brændstof- og olieblanding Det er vigtigt, at du læser, fuldt ud forstår og overholder følgende sikkerhedsforanstaltninger og advarsler.
  • Page 102: Advarsler Og Sikkerhedsinstruktioner

    Dansk Garanteret lydeff ektniveau, LwA ved 2000/14/ WA, Ra(G) Tørvægt 2000/14/EC Kørsel Vibrationsniveau ved ISO 22867 Skæretilbehør hv, eq(F) Forreste eller venstre håndtag / tilsvarende* Vibrationsniveau ved ISO 22867 pA, eq Lydtryksniveau LpA svarende til ISO 22868* hv, eq(R) Bageste eller højre håndtag / Tilsvarende* ISO22868 Målt lydeff...
  • Page 103 Dansk ○ Rør ikke motoren, lydpottedækslet eller ○ Undersøg det område, der skal klippes, inden hver brug. udstødningen under eller kort efter anvendelse. Dette Fjern genstande, der kan slynges omkring eller vikles kan resultere i forbrændinger eller skader. ind. ○ Antivibrationssystemer garanterer ikke, at du ikke får Brug den ikke i områder, hvor der er trærødder eller sten.
  • Page 104: Specifikationer

    3. Spænd møtrikken (12) ordentligt fast. (Fig. 5) ○ Keep Hold andre væk, når du justerer karburatoren. FORSIGTIG ○ Anvend kun originale HITACHI reservedele, som ○ Når du trækker eller frigør låsepinden (10), sørg altid for anbefalet af producenten. at den vender tilbage til dens oprindelige position.
  • Page 105 FORSIGTIG ADVARSEL Nogle afskærmninger til skæretilbehør, er udstyret med Til Hitachi hoveder, brug kun fl eksibel, ikke-metallisk skarpe snor-tilskærere. Vær forsigtig, når du betjener den. snor, som anbefales af producenten. Brug aldrig ståltråd eller stålsnor. De kan brække af og blive et farligt projektil.
  • Page 106 Dansk Sørg for god ventilation, når du påfylder eller håndterer 3. Indstil chokerhåndtaget (39) til START-position (lukket) brændstof. (A). (Fig. 26) ○ Brændstof er meget brandfarligt, og der er risiko for at 4. Træk hurtigt i rekylstarteren og sørg for at have et godt komme alvorligt til skade, hvis du indånder eller spilder greb i håndtaget, så...
  • Page 107: Vedligeholdelse

    Dansk Da især modeller med buet drivakselrør, ikke er udstyret Hvis skæreudstyret stadig roterer efter justering af med en decelerationsmekanisme, er muligheden for øget tomgangshastigheden, så kontakt Hitachis autoriserede rotationshastighed i skæretilbehøret høj. servicecentre. (2) Brug af en klinge BEMÆRK ○...
  • Page 108 ○ Når du udskifter klinger, skal du købe en, der er anbefalet af Hitachi, med et klingehul på 25,4 mm (en tomme). ○ Hvis du bruger en 3- eller 4-tandet klinge (50), kan den anvendes begge veje.
  • Page 109 Dansk VALG AF SKÆRETILBEHØR Anbefalet tilbehør til hver model er præsenteret i tabellen nedenfor. For køb, kontakt Hitachis autoriserede servicecentre. Kontrollér venligst omhyggeligt, idet det tilbehør, som ikke er mærket med ” ”, kan ikke monteres. ● Liste over anbefalet tilbehør Specifi...
  • Page 110: Fejlfinding

    Dansk FEJLFINDING Brug eftersynene i tabellen herunder, hvis værktøjet ikke fungerer normalt. Hvis dette ikke løser problemet, spørg din forhandler eller hos Hitachis autoriserede servicecenter. Tilstand Årsag Afhjælpning Brændstoftanken er tom, eller Fyld tanken med den korrekte brændstofstanden er for lav brændstofblanding (25:1-50:1) Brændstoftanken indeholder gammelt Udskift med nyt brændstof...
  • Page 111 Dansk Tilstand Årsag Afhjælpning Motoren kører, men klingen bevæger sig ikke Der er viklet græs omkring gearkassen Fjern græs og snavs Kørslen er dårlig Sæt chokerhåndtaget i START-position for at stoppe motoren Motoren standser ikke Stopkontakt fejl Stop anvendelse omgående og kontakt Hitachis autoriserede servicecentre Motoren stopper, når Tomgangshastigheden er for lav...
  • Page 112 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FORKLARING AV SYMBOLER MERK: Enkelte modeller er ikke utstyrt med disse symbolene. Symboler ADVARSEL Følgende viser symboler som brukes for maskinen. Pass på at du forstår deres betydning før bruk. Gresstrimmer / buskrydder Justere tomgangshastigheten Det er viktig at du leser igjennom, forstår og overholder alle sikkerhetsforholdsregler og advarsler.
  • Page 113: Advarsler Og Sikkerhetsinstruksjoner

    Norsk Vibrasjonsnivå av ISO 22867 pA, eq Lydtrykknivå LpA ved ISO 22868 tilsvarende* hv, eq(F) Fremre eller venstre håndtak/tilsvarende* ISO22868 Målt lydeff ektnivå LwA ved 2000/14/EC Vibrasjonsnivå av ISO 22867 WA, Ra(M) hv, eq(R) Full hastighet Bakre eller høyre håndtak / tilsvarende* 2000/14/EC Garantert lydeff...
  • Page 114 ○ Ikke la andre personer stå i nærheten når du justerer Ikke bruk i områder hvor det er trerøtter eller steiner. forgasseren. ○ Bruk en aerosol-vernemaske som pustebeskyttelse ○ Bruk kun originale HITACHI reservedeler som er anbefalt når du skal klippe gress som er behandlet med av produsenten. ugressmiddel/insektmiddel.
  • Page 115: Spesifikasjoner

    ○ Hvis en varselsetikett ikke kan leses, skaller av eller blir Trykk på den øvre tappen (16) og åpne luftfi lterdekslet. (Fig. utydelig, må du bytte den med en ny. For å kjøpe nye etiketter vennligst ta kontakt med autoriserte Hitachi Koble til stoppesnorene. (Fig. 10) servicesentre.
  • Page 116 (35) for kniven er venstregjenget (vri den ○ Ikke monter eller fjern kutteutstyr mens motoren går. med klokken for å løsne / mot klokken for å stramme). ○ Du må alltid bruke originalt Hitachi kutteutstyr og MERK metallmonteringer.
  • Page 117 Norsk ○ Hvis ekte totaktsolje ikke er tilgjengelig, må du bruke en Hvis motoren ikke starter, bruker samme kvalitetsolje som er tilsatt antioksidant som uttrykkelig er startprosedyre som for en kald motor. merket for luftkjølte totaktsmotorer. (JASO FC GRADE Kutte OIL eller ISO EGC GRADE).
  • Page 118 Hvis kutteutstyret fortsatt roterer når du har justert deretter knivholderkassen, monter og stram skruen (42) og tomgangshastigheten, må du kontakte autoriserte Hitachi bolten (43). servicesentre. Girkasse (Fig. 39) MERK Kontroller smørenivået for girkassen eller vinkelgiret ca.
  • Page 119 Erstatt festemutteren hvis den er skadet eller vanskelig å stramme. ○ Når kniven skal erstattes, kjøp en kniv som anbefales av Hitachi med et 25,4 mm festehull. ○ Kniver med 3 eller 4 tenner (50) kan brukes på begge sider.
  • Page 120 Norsk VELGE KUTTEUTSTYR Anbefalt tilbehør for hver modell presenteres i tabellen nedenfor. For kjøp vennligst ta kontakt med autoriserte Hitachi servicesentre. Kontroller nøye ettersom tilbehøret som ikke er merket med ” ” ikke kan festes. ● Liste over anbefalt tilbehør Spesifi...
  • Page 121 Norsk FEILSØKING Bruk inspeksjonene i tabellen nedenfor hvis verktøyet ikke fungerer normalt. Hvis dette ikke løser problemet, ta kontakt med din forhandler eller det autoriserte Hitachi servicesenteret. Tilstand Årsak Løsning Drivstofftanken er tom eller Fyll drivstofftanken med korrekt drivstoffnivået er lavt...
  • Page 122 Motoren stanser ikke Feil med stoppbryteren Avslutt bruken øyeblikkelig og ta kontakt med autoriserte Hitachi servicesentre Motoren stopper når gassen Ta kontakt med autoriserte Hitachi Tomgangshastigheten er for lav lukkes servicesentre Kniven fortsetter å rotere når Tomgangshastigheten er for høy...
  • Page 123: Symbolien Merkitykset

    Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIEN MERKITYKSET HUOMAA: Niitä ei ole kaikissa laitteissa. Symbolit VAROITUS Koneessa käytetään seuraavia symboleja. Varmista, että ymmärrät niiden sisällön ennen käyttöä. Joutokäyntinopeuden säätäminen Trimmeri / Raivaussaha Lue seuraavat turvallisuusohjeet ja varoitukset huolellisesti niin, että ymmärrät ne, ja noudata niitä.
  • Page 124: Varoitukset Ja Turvallisuusohjeet

    Suomi Äänenpainetaso LpA standardia ISO 22868 Tärinätaso ISO 22867:n mukaisesti pA, eq hv, eq(F) vastaavasti* Etukahva tai vasen kahva / ekvivalentti* ISO22868 Mitattu äänitehotaso LwA standardin 2000/14/ Tärinätaso ISO 22867:n mukaisesti WA, Ra(M) EY mukaan hv, eq(R) Takakahva tai oikea kahva / ekvivalentti* Täydet kierrokset 2000/14/EC Taattu äänitehotaso LwA standardin 2000/14/...
  • Page 125 ○ Pidä muut ihmiset etäällä, kun säädät kaasutinta. Älä käytä alueilla, joilla on puiden juuria tai kiviä. ○ Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia aitoja ○ Käytä aerosoleilta suojaavaa naamaria, kun leikkaat HITACHI-vaihto-osia. ruohoa torjunta-ainekäsittelyn jälkeen. HUOMIO ○ Pidä lapset, eläimet, sivulliset ja avustajat 15 metrin Älä...
  • Page 126: Tekniset Tiedot

    Jos joudut tilanteeseen, johon ei ole neuvoja oppaassa, työkalupussista, vipuun (22). (Kuva 11) toimi harkiten ja käytä tervettä järkeä. Jos tarvitset apua, ota Jotkin mallit saatetaan toimittaa osat asennettuina. yhteyttä valtuutettuun Hitachi-huoltokeskukseen. HUOMIO TEKNISET TIEDOT Avaa ja sulje kaasuläppä ja varmista, että vipu (22) koskettaa ruuvia (24), kun kaasuläppä...
  • Page 127: Koneen Käyttö

    ○ Jos leikkauspää ei syötä leikkauslankaa oikein, tarkasta, ○ Trimmerissä on kaksitahtimoottori. Käytä moottoria aina että nailonlanka ja muut osat on asennettu kunnolla. öljyyn sekoitetulla polttoaineella. Jos tarvitset apua, ota yhteyttä valtuutettuun Hitachi- Huolehdi tuuletuksesta, kun tankkaat tai käsittelet huoltokeskukseen. polttoainetta.
  • Page 128 Suomi Lisää aluksi puolet käytettävästä bensiinimäärästä. Leikkaaminen Lisää sitten kaikki öljy. Sekoita polttoaineseos (ravistamalla). VAROITUS Lisää jäljellä oleva bensiini. ○ Käytä aina valjaita (jos varusteena) käytä Sekoita (ravista) polttoaineseos huolellisesti ennen asianmukaista vaatetusta ja suojavarusteita, kun käytät polttoainesäiliön täyttämistä. laitetta. (Kuva 28) Kaksitahtiöljyn ja bensiinin sekoitusmäärät ○...
  • Page 129 50 leikkuulaite pyörii edelleen joutokäyntinopeuden käyttötunnin välein. Jos vaihteiden kyljissä ei näy rasvaa, täytä vaihdekotelo säätämisen jälkeen, ota yhteyttä valtuutettuun Hitachi- 3/4:aan asti laadukkaalla litiumpohjaisella yleisrasvalla. Älä huoltokeskukseen. täytä vaihdekoteloa kokonaan. HUOMAA HUOMIO Normaali joutokäyntinopeus on 2800 – 3200 min ○...
  • Page 130 öljy pyörittämällä moottoria useita kertoja. Peitä laite ja säilytä kuivassa paikassa. Huoltoaikataulu Alla on joitakin yleisiä huolto-ohjeita. Pyydä lisätietoja valtuutetusta Hitachi-huoltokeskuksesta. Päivittäinen huolto ○ Puhdista laitteen ulkopinnat. ○ Tarkasta, että valjaat eivät ole vaurioituneet. ○ Tarkasta, että terän suojassa ei ole vaurioita tai halkeamia.
  • Page 131 Suomi LEIKKUULAITTEEN VALITSEMINEN Alla olevassa taulukossa luetellaan kullekin mallille suositellut varusteet. Jos haluat hankkia varusteita, ota yhteys valtuutettuun Hitachi-huoltokeskukseen. Tarkista taulukko huolellisesti, sillä merkinnällä ” ” merkittyjä varusteita ei voi kiinnittää. ● Suositeltujen varusteiden luettelo Tekniset tiedot SILMUKKAKAHVA POLKUPYÖRÄKAHVA Tyyppi Nimi NAILONPÄÄ...
  • Page 132: Vianmääritys

    Polttoainesuodatin on tukkeutunut Puhdista polttoainesuodatin liasta Varmista, että polttoaine pääsee virtaamaan Polttoaineputki on taipunut tai irronnut Moottori ei vapaasti käynnisty Ota yhteyttä valtuutettuun Hitachi- Kaasuttimen toimintahäiriö huoltokeskukseen Pysäytyskytkimen johto on mennyt Ota yhteyttä valtuutettuun Hitachi- oikosulkuun huoltokeskukseen Sytytystulppa on likainen Vaihda tai puhdista sytytystulppa Kärkiväli on liian suuri...
  • Page 133 START Moottori ei pysähdy Pysäytyskytkimen vika Lopeta käyttö välittömästi ja ota yhteyttä valtuutettuun Hitachi-huoltokeskukseen Moottori sammuu, kun Ota yhteyttä valtuutettuun Hitachi- Joutokäyntinopeus on liian alhainen kaasuläppä suljetaan huoltokeskukseen Terä jatkaa pyörimistä, kun Joutokäyntinopeus on liian suuri Ota yhteyttä valtuutettuun Hitachi- kaasuläppä...
  • Page 134 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) EΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν υπάρχουν σε ορισμένες συσκευές. Σύμβολα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για το μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε το περιεχόμενό τους πριν την χρήση. Χλοοκοπτικό / Θαμνοκοπτικό Διακοπή έκτακτης ανάγκης Είναι...
  • Page 135 Ελληνικά Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LwA WA, Ra(M) Μεγ. απόδοση κινητήρα σύμφωνα με το 2000/14/ΕΚ 2000/14/EC Επιτάχυνση Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LwA WA, Ra(G) Χωρητικότητα δεξαμενής καυσίμου σύμφωνα με το 2000/14/ΕΚ 2000/14/EC Επιτάχυνση Επίπεδο δόνησης σύμφωνα με το ISO 22867 Βάρος...
  • Page 136 Ελληνικά ○ Πρέπει να φοράτε γάντια κατά την τοποθέτηση ή την Ασφάλεια καυσίμου αφαίρεση του εξαρτήματος κοπής. Αν δεν το κάνετε ○ Ανακατεύετε και ρίχνετε το καύσιμο σε εξωτερικό αυτό, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τραυματισμό. χώρο και όπου δεν υπάρχουν σπίθες ή φλόγες. ○...
  • Page 137: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    τοπικούς νόμους και κανονισμούς. από αυτό το εγχειρίδιο, ενεργήστε προσεκτικά και χρησιμοποιήστε την κοινή λογική. Επικοινωνήστε με ένα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Hitachi αν ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΝΑΚΡΟΥΣΗΣ (Εικ. 3) χρειάζεστε υποστήριξη. Όταν χρησιμοποιείτε εξάρτημα κοπής μετάλλου όπως οι λεπίδες, η επαφή με εμπόδια όπως δέντρα ή άλλες...
  • Page 138 ○ Μην τοποθετείτε ή αφαιρείτε τα εξαρτήματα κοπής εγκατεστημένα. ενώ ο κινητήρας βρίσκεται σε λειτουργία. ○ Χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια εξαρτήματα κοπής της ΠΡΟΣΟΧΗ Hitachi και μεταλλικά εξαρτήματα. Ανοίξτε και κλείστε το γκάζι και επιβεβαιώστε ότι ο στροφέας (22) ακουμπά στη βίδα (24) όταν το γκάζι είναι κλειστό.
  • Page 139 οδηγήσει σε χαλάρωση των παξιμαδιών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ○ Η προεξοχή του εξαρτήματος συγκράτησης κόπτη Για τις κεφαλές Hitachi, χρησιμοποιείστε μόνο την (A) (31) μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα λανθασμένη εύκαμπτη, μη μεταλλική σειρά που συστήνεται από ευθυγράμμιση με τη λεπίδα (32) ενώ σφίγγετε το...
  • Page 140 Ελληνικά ○ Εάν δεν είναι διαθέσιμο το αυθεντικό λάδι, 4. Τραβήξτε απότομα τον εκκινητήρα ανατύλιξης, χρησιμοποιείτε ένα λάδι ποιότητας με αντιοξειδωτικό προσέχοντας να κρατήσετε το χερούλι και να μην το με σαφή επισήμανση για χρήση σε αερόψυκτους αφήσετε να γυρίσει πίσω. (Εικ. 27) δίχρονους...
  • Page 141 του ρελαντί, επικοινωνήστε με το κόβετε θα δημιουργείτε στοιβάδα με τα κομμένα χόρτα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Hitachi. προς τα αριστερά, καθιστώντας έτσι τη συλλογή τους πιο εύκολη. ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Οι κανονικές στροφές ανά ώρα σε λειτουργία ρελαντί Η υπερβολική αύξηση της ταχύτητας περιστροφής...
  • Page 142 Εύκαμπτος άξονας μετάδοσης κίνησης (Εικ. 38) ○ Όταν αντικαθιστάτε τη λεπίδα, αγοράστε μια η οποία (μοντέλο με κυρτό σωλήνα άξονα μετάδοσης κίνησης) συνίσταται από την Hitachi, με τρύπα στερέωσης 25,4 Ο εύκαμπτος άξονας μετάδοσης κίνησης πρέπει να χιλ. (μία ίντσα).
  • Page 143 Ελληνικά ○ Ελέγξτε ότι το εξάρτημα κοπής είναι κατάλληλα κεντραρισμένο, αιχμηρό και χωρίς ραγίσματα. Ένα μη κεντραρισμένο εξάρτημα κοπής προκαλεί ισχυρές δονήσεις που μπορούν να βλάψουν τη συσκευή. ○ Ελέγξτε αν το παξιμάδι του εξαρτήματος κοπής είναι επαρκώς σφιγμένο. ○ Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα της λεπίδας δεν έχει υποστεί...
  • Page 144 ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΟΠΗΣ Στον παρακάτω πίνακα παρουσιάζονται τα συνιστώμενα αξεσουάρ για κάθε μοντέλο. Για την αγορά τους, επικοινωνήστε με τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Hitachi. Παρακαλούμε ελέγξτε προσεκτικά καθώς τα εξαρτήματα που δεν φέρουν την ένδειξη « » δεν μπορούν να προσαρτηθούν.
  • Page 145: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εκτελέστε τους ελέγχους στον παρακάτω πίνακα αν το εργαλείο δεν λειτουργεί κανονικά. Εάν αυτό δεν λύσει το πρόβλημα, συμβουλευθείτε τον αντιπρόσωπο σας ή το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Hitachi. Κατάσταση Αιτία Επίλυση Η δεξαμενή καυσίμου είναι άδεια ή η...
  • Page 146 για να σταματήσει ο κινητήρας Ο κινητήρας δεν σταματά Βλάβη διακόπτη «στοπ» Διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και επικοινωνήστε με τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Hitachi Ο κινητήρας σταματάει όταν το Επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Η ταχύτητα ρελαντί είναι πολύ χαμηλή γκάζι είναι κλειστό...
  • Page 147: Znaczenie Symboli

    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) ZNACZENIE SYMBOLI WSKAZÓWKA: Niektóre urządzenia nie są nimi opatrzone. Symbole OSTRZEŻENIE Poniżej przedstawione zostały symbole używane dla maszyny. Przed rozpoczęciem użytkowania należy się upewnić, że ich znaczenie jest jasne. Przycinarka do trawy / wykaszarka do krzewów Mieszanka paliwa i oleju Istotne jest przeczytanie, pełne zrozumienie przestrzeganie...
  • Page 148 Polski Gwarantowany poziom głośności LwA wg WA, Ra(G) Masa sucha 2000/14/WE 2000/14/EC Praca Poziom drgań wg ISO 22867 Akcesorium do cięcia hv, eq(F) Uchwyt przedni lub lewy / odpowiednik* Poziom ciśnienia akustycznego Poziom drgań wg ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) ekwiwalentu ISO 22868* Uchwyt tylny lub po prawej stronie / odpowiednik* ISO22868...
  • Page 149 Polski ○ Gdy urządzenie jest wyłączone, przed odłożeniem go ○ Przed przechowywaniem opróżnić zbiornik paliwa upewnić się, że narzędzie tnące zatrzymało się. urządzenia/maszyny. Zaleca się opróżnienie zbiornika ○ Podczas długotrwałej pracy należy okresowo robić paliwa po każdym użyciu. Jeśli w zbiorniku pozostaje przerwę, aby uniknąć...
  • Page 150: Dane Techniczne

    Jeżeli niezbędna jest pomoc, należy się zwrócić do jednego Dalsze korzystanie w takim przypadku może prowadzić z centrów serwisowych autoryzowanych przez fi rmę Hitachi. do obrażeń ciała lub uszkodzenia narzędzia. ○ Używać zgodnie z lokalnymi wymogami prawa i przepisami.
  • Page 151 UWAGA ○ Należy zawsze używać oryginalnych akcesoriów do Otworzyć i zamknąć przepustnicę, aby sprawdzić, czy cięcia i metalowego mocowania fi rmy Hitachi. nakrętka (22) przylega do śruby (24), gdy przepustnica jest zamknięta. Zakładanie pół-automatycznej głowicy tnącej 1.
  • Page 152 ○ Wysunięcie uchwytu ostrza (A) (31) może spowodować OSTRZEŻENIE niedopasowanie do ostrza (32) podczas dokręcania W przypadku głowic fi rmy Hitachi należy używać nakrętki (35). Przed przystąpieniem do pracy należy wyłącznie elastycznych linek nie wykonanych z metalu, zawsze upewnić się, że ostrze jest zamocowane zgodnie z zaleceniami producenta.
  • Page 153 Polski Tankowanie UWAGA Użytkowanie i punkty ostrzeżeń różnią się w zależności OSTRZEŻENIE od rodzaju akcesorium do cięcia. Dla bezpiecznego ○ Przed tankowaniem paliwa należy zawsze wyłączyć użytkowania należy pamiętać, aby postępować zgodnie z silnik i odczekać kilka minut do jego ostygnięcia. instrukcjami i wytycznymi dostarczonymi z urządzeniem.
  • Page 154 Aby zdemontować elastyczny wał, najpierw należy zdjąć jednym z centrów serwisowych autoryzowanych przez fi rmę śrubę (42), poluzować śrubę (43) i zdjąć obudowę ostrza, Hitachi. a następnie wyciągnąć wał z obudowy wału napędowego. Oczyścić wał i posmarować go duża ilością smaru litowego, WSKAZÓWKA...
  • Page 155 Akcesoria do tej maszyny zamieszczono na stronie 288. ○ Ostrze powinno być wymieniane wyłącznie na nowe ostrze Hitachi, z otworem mocującym o średnicy 25,4 mm (jeden cal). ○ W przypadku ostrzy wyposażonych w 3 lub 4 zęby (50), mogą one być zakładane dowolną stroną.
  • Page 156 WYBÓR AKCESORIÓW DO CIĘCIA W poniższej tabeli zamieszczono zalecane akcesoria do każdego modelu. W celu zakupu należy skontaktować się z jednym z centrów serwisowych autoryzowanych przez fi rmę Hitachi. Proszę dokładnie sprawdzić, ponieważ akcesoria nieoznaczone znakiem „ ” nie mogą zostać zamontowane.
  • Page 157: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Polski WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Jeżeli urządzenie nie działa normalnie należy skorzystać ze wskazówek zawartych w tabeli poniżej. Jeżeli nie usunie to problemu, należy skonsultować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym fi rmy Hitachi. Stan Przyczyna Sposób postępowania Zbiornik paliwa jest pusty lub poziom Napełnić...
  • Page 158 Silnik się nie wyłącza Usterka przełącznika zapłonu i skontaktować się z jednym z centrów serwisowych autoryzowanych przez fi rmę Hitachi Zwrócić się do jednego z centrów Zatrzymać silnik, kiedy Prędkość biegu jałowego jest zbyt niska serwisowych autoryzowanych przez fi rmę...
  • Page 159: A Szimbólumok Jelentése

    Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE MEGJEGYZÉS: Egyes egységeken nincsenek feltüntetve. Szimbólumok VIGYÁZAT Az alábbi ábrák a géphez használt szimbólumokat jelölik. Használat előtt győződjön meg arról, hogy tisztában van a jelentésükkel. Fűkasza / Bozótvágó Üzemanyag- és olajkeverék Fontos, hogy elolvassa, teljes egészében megértse és betartsa a következő...
  • Page 160 Magyar Garantált hangteljesítményszint LwA 2000/14/ WA, Ra(G) Szárazsúly EC irányelv szerint 2000/14/EC Pörgetés ISO 22867 szerinti rezgés szint Vágó tartozék hv, eq(F) Első vagy bal oldali kar / Egyenérték* Hangnyomás szint *ISO 22868-al ISO 22867 szerinti rezgés szint pA, eq hv, eq(R) egyenértékű* Hátsó...
  • Page 161 Magyar ○ Hosszabb ideig tartó működtetés esetén rendszeresen VIGYÁZAT tartson szünetet annak érdekében, hogy megelőzze ○ Az üzemanyag robbanékony, gyúlékony és füstjének a rezgés okozta lehetséges Kéz és Kar Vibrációs belélegzése ártalmas, ezért különös óvatossággal járjon Szindrómát (HAVS). el az üzemanyag kezelésekor vagy utántöltésekor. ○...
  • Page 162: Műszaki Adatok

    ész elve szerint járjon el. Nyomja meg a felső fület (16) és nyissa fel a légtisztító Amennyiben segítségre lenne szüksége, lépjen kapcsolatba fedelét. (9. ábra) egy hivatalos Hitachi Márkaszerviz Központtal. Csatlakoztassa a leállító zsinórt. (10. ábra)
  • Page 163 Hitachi Márkaszerviz Központtal. ellátva. Vigyázzon ennek kezelésével. VIGYÁZAT MEGJEGYZÉS Hitachi fejeknél; kizárólag rugalmas, nem fémből készült ○ Kétrészes vágási toldalék védővel ellátott nyírófej zsinór használatát ajánlja a gyártó. Drótot, drótkötelet használatakor csatlakoztassa a bővítőelemet a vágási ne használjon. Ezek ugyanis letörhetnek, és amikor toldalékhoz.
  • Page 164 A keverék rá, hogy a fogantyú a kezében maradjon, és nehogy arányával kapcsolatban forduljon egy hivatalos Hitachi visszaugorjon. (27. ábra) Márkaszerviz Központhoz. 5. Amikor azt hallja, hogy a motor vissza akar térni a kezdő ○ Amennyiben eredeti motorolaj nem elérhető, akkor pozícióba, állítsa vissza a szívatót RUN (futás) állásba...
  • Page 165 (2) Penge használata ○ Igazítsa a motor sebességét a fű ellenállásától függően. Ha a vágó illeszték még mindig forog az üresjárat beállítása A puha fűhöz használjon alacsony sebességet, után, lépjen kapcsolatba Hitachi Márkaszervíz erőteljesebb fűcsomók esetén használjon magas Központtal. sebességet.
  • Page 166 Cserélje ki a rögzítőcsavart, ha az sérült és nehéz működési óra után cserélni kell, illetve ennél korábban, ha megszorítani. az elektródák nagyon rozsdásak. ○ A penge cseréjekor a Hitachi által javasolt pengét vásárolja meg, melyen 25,4 mm (egy hüvelyk) a furat MEGJEGYZÉS átmérője.
  • Page 167 Ütemezett karbantartás Alább néhány általános karbantartási útmutatót talál. Tová bbi informá ció é rdeké ben, ké rjü k lé pjen kapcsolatba egy hivatalos Hitachi Márkaszervíz Kö zponttal. Napi karbantartás ○ Tisztítsa meg a gép külsejét. ○ Ellenőrizze, hogy a heveder sértetlen-e.
  • Page 168 VÁGÁSI TOLDALÉKOK KIVÁLASZTÁSA Az egyes modellekhez ajánlott tartozékokat az alábbi táblázatban találja. Beszerzés é rdeké ben, ké rjü k lé pjen kapcsolatba egy hivatalos Hitachi Márkaszervíz Kö zponttal. Gondosan ellenőrizze, mert a „ “ jelöléssel nem rendelkező tartozékok nem csatlakoztathatók.
  • Page 169: Hibaelhárítás

    Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Ha a berendezés nem üzemel megfelelően, végezze el a táblázatban szereplő ellenőrzéseket. Ha ez nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a kereskedőjével, vagy a legközelebbi hivatalos Hitachi Szervizközponttal. Állapot Megoldás Üzemanyagtartály üres, vagy Töltse fel az üzemanyagtartályt a megfelelő...
  • Page 170 Állítsa a szívatókart START pozícióba a motor leállításához A motor nem áll le Leállító kapcsoló hibás Azonnal függessze fel a használatot és forduljon egy hivatalos Hitachi Márkaszervíz Kö zponthoz A motor leáll, amikor Lépjen kapcsolatba egy hivatalos Hitachi Alapjárat túl alacsony gázszabályozó...
  • Page 171: Význam Symbolů

    Čeština (Překlad původního návodu) VÝZNAM SYMBOLŮ POZNÁMKA: Některá zařízení jimi nejsou označena. Symboly VAROVÁNÍ Níže naleznete symboly použité pro tento přístroj. Důkladně se s nimi sezname před tím, než začnete přístroj používat. Strunová sekačka / křovinořez Seřízení volnoběžných otáček Je důležité, abyste přečetli, plně pochopili a dodržovali následující...
  • Page 172 Čeština Hladina akustického tlaku LpA, ekvivalent ISO Hladina vibrací podle ISO 22867 pA, eq hv, eq(F) 22868* Přední nebo levá rukojeť / ekvivalent* ISO22868 Akustická úroveň hluku LwA měřená podle Hladina vibrací podle ISO 22867 WA, Ra(M) směrnice 2000/14/ES hv, eq(R) Zadní...
  • Page 173 ○ Nastavování karburátoru neprovádějte v blízkosti dalších ○ Při sekání trávy, na niž byly aplikovány insekticidy, noste osob. kvůli ochraně dýchacích cest před aerosolem ochrannou ○ Používejte pouze originální náhradní díly HITACHI masku. doporučené výrobcem. ○ Osoby včetně dětí, zvířat, okolostojících i pomocníků...
  • Page 174 (20) připevněte k nastavovacímu budete potřebovat pomoc či radu, obraťte se na některé z podpůrnému prvku (19). autorizovaných servisních středisek Hitachi. Připojte konec vodiče regulace plynu (21) k otočný čep (22) karburátoru a instalujte krytku otočného čepu (23) (je- SPECIFIKACE li součástí...
  • Page 175 Vsuňte imbusový klíč (30) do otvoru ve skříni převodovky pro motor běží. zajištění hřídele. ○ Vždy používejte originální řezné nástavce Hitachi a Montáž proveďte v následujícím pořadí: Držák řezného kovové doplňky. nástroje (A) (31), čepel (32), držák řezného nástroje (B) (33), Instalace poloautomatické...
  • Page 176 25:1 až 50:1, informace o poměru směsi vám minuty. poskytnou všechny autorizovaná servisní střediska 8. Zkontrolujte, že se řezný kotouč neotáčí, když motor běží Hitachi. na volnoběžné otáčky. ○ Pokud není originální olej k dispozici, použijte kvalitní olej s antioxidačními aditivy výslovně označený jako (2) Startování...
  • Page 177 Pokud se řezný nástavec stále točí i po seřízení volnoběžné otáčejte ji, dokud nezapadne na své místo, poté nainstalujte rychlosti, kontaktujte autorizované servisní středisko Hitachi. řeznou jednotku a vložte a utáhněte šroub (42) a šroub (43).
  • Page 178 Pokud je upínací matice poškozená a jde obtížně utahovat, vyměňte ji. ○ Pokud nůž vyměňujete, kupujte nůž doporučený fi rmou Hitachi s montážním otvorem o průměru 25,4 mm (jeden palec). ○ 3 nebo 4-zubý nůž (50) lze používat z obou stran.
  • Page 179 Čeština VÝBĚR ŘEZNÝCH NÁSTAVCŮ Doporučená příslušenství pro každý model jsou uvedena v tabulce níže. Ohledně nákupu kontaktujte autorizované servisní středisko Hitachi. Pečlivě výběr ověřte, protože příslušenství bez označení „ “ nelze připevnit. ● Seznam doporučených příslušenství RUKOJEŤ TYPU RUKOJEŤ TYPU Specifi...
  • Page 180: Řešení Problémů

    Čeština ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud nástroj nepracuje normálně, použijte informace uvedené v tabulce níže. Pokud chybný stav přetrvává, kontaktujte svého prodejce nebo autorizované servisní středisko Hitachi. Potíž Příčina Náprava Palivová nádrž je prázdná nebo je Naplňte nádrž správným množstvím hladina paliva nízká...
  • Page 181 Motor se po uzavření regulátoru Rychlost otáček při volnoběhu je příliš Obraťte se na některé z autorizovaných zastaví nízká servisních středisek Hitachi Rychlost otáček při volnoběhu je příliš Čepel se i po uzavření škrtící Obraťte se na některé z autorizovaných vysoká...
  • Page 182 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) SEMBOLLERİN ANLAMLARI NOT: Bazı ünitelerde bu semboller yoktur. Semboller UYARI Makine için aşağıdaki semboller kullanılmıştır. Kullanmadan önce bu sembollerin anlamlarını öğrendiğinizden emin olun. Çim Kesici / Çalı Kesici Rölanti hızı ayarı Aşağıdaki emniyet önlem ve uyarılarını okumanız, tamamen anlamanız ve uygulamanız önemlidir.
  • Page 183 Türkçe basıncı seviyesi LpA, 22868 ISO 22867’ye göre titreşim seviyesi pA, eq hv, eq(F) Eşdeğerine göre* Ön veya Sol kol / Eşdeğeri* ISO22868 Ölçülen ses gücü seviyesi LwA, 2000/14/EC’ye ISO 22867’ye göre titreşim seviyesi WA, Ra(M) göre hv, eq(R) Arka veya Sağ kol / Eşdeğeri* Yarış...
  • Page 184 Türkçe ○ Titreşim önleyici sistemler sizi El-Kol Titreşim Sendromu ○ Solunum sisteminizi korumak için, böcek ilacı ya da karpal tünel sendromuna karşı koruma garantisi uygulandıktan sonra çimleri keserken, aerosol koruma vermez. Bu nedenle, makineyi sürekli ve düzenli kullanan maskesi takın. kişiler ellerinin ve parmaklarının durumunu yakından ○...
  • Page 185: Teknik Özellikler

    ○ Karbüratör ayarı yaparken diğer kişileri makineden uzak Eklentinin takılması (yalnızca CG22EAP2 (SLD)) tutun. 1. Eklentiyi yerine yerleştirin. ○ Sadece üreticinin önerdiği orijinal HITACHI yedek 2. Kilitleme piminin (10) borudaki tespit deliğine (11) parçalarını kullanın. uyduğundan ve borunun çıkmayacağından emin olun.
  • Page 186 (B) (33), somun kapağı (34). ○ Kesme eklentilerini motor çalışırken takmayın veya çıkarmayın. Sabitleme somununu yıldız anahtarla sıkın. Lütfen, kesici ○ Her zaman orijinal Hitachi kesme eklentileri ve metal sabitleme somununun (35) dişlerinin sola doğru olduğuna bağlantı parçaları kullanın.
  • Page 187 ○ Daima 89 oktan kurşunsuz, markalı benzin kullanın. ○ Orijinal iki zamanlı yağ veya 25:1 ila 50:1 arasında bir Eğer motor çalışmazsa, 2 ila 5 işlemlerini tekrarlayın. karışım kullanın; karışım oranı için lütfen Hitachi Yetkili 7. Daha sonra, herhangi bir işlem yapmadan yaklaşık 2-3 Servis Merkezlerine danışın.
  • Page 188 ○ Naylon ip kesiciler ile, her zaman 15 cm’in üzerinde Eğer rölanti hızı ayarından sonra kesme parçası dönmeye ip kullanın. Eğer ipin uzunluğu çok kısaysa, dönüş devam ediyorsa, bir Hitachi Yetkili Servis Merkeziyle irtibata hızı artar ve naylon ip kesiciye hasara neden olabilir. geçin.
  • Page 189 3/4’üne kadar kaliteli lityum bazlı çok amaçlı Aşağıda bazı genel bakım talimatları bulacaksınız. Ayrıntılı gresle doldurun. Dişli muhafazasını tamamen doldurmayın. bilgi için, lütfen bir Hitachi Yetkili Servis Merkeziyle irtibata İKAZ geçin. ○ Bujiyi orijinal konumuna geri takarken tüm kir veya kumu temizlediğinizden emin olun.
  • Page 190 Türkçe KESME EKLENTİLERİNİN SEÇİLMESİ Her model için tavsiye edilen aksesuarlar aşağıdaki tabloda verilmiştir. Satın almak için, Hitachi Yetkili Servis Merkezleriyle irtibata geçin. “ ” işareti ile işaretlenmeyen aksesuarlar takılamayacağı için lütfen dikkatlice kontrol edin. ● Tavsiye edilen aksesuarlar listesi Teknik Özellik HALKA KOL BİSİKLET KOL...
  • Page 191: Sorun Giderme

    Türkçe SORUN GİDERME Aletin normal çalışmaması durumunda aşağıdaki tabloda verilen muayeneleri kullanın. Sorunun giderilememesi durumunda, bayinize veya Hitachi Yetkili Servis Merkezine başvurun. Durum Sebep Çözüm Yakıt tankı boş veya yakıt seviyesi Yakıt tankını doğru yakıt karışımı (25:1- düşük 50:1) ile doldurun.
  • Page 192 Sebep Çözüm Motoru durdurmak için jikle kolunu START (başlatma) konumuna ayarlayın Motor durmuyor Durdurma düğmesi arızası Kullanmayı hemen bırakın ve Hitachi Yetkili Servis Merkezleriyle irtibata geçin Gaz kapatıldığında motor Hitachi Yetkili Servis Merkezleri ile irtibata Rölanti hızı çok düşük duruyor geçin...
  • Page 193 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) SENSUL SIMBOLURILOR NOTĂ: Unele unităţi nu le prezintă. Simboluri AVERTISMENT Următoarele afi șează simbolurile utilizate pentru mașină. Asiguraţi-vă că le înţelegeţi sensul, înainte de utilizare. Motocositoare gazon / Motocoasă iarbă Reglare viteză mers în gol Este foarte important să citiţi, să înţelegeţi pe deplin și să...
  • Page 194 Română Nivel presiune sunet LpA conform echivalentului Nivel vibraţie conform ISO 22867 pA, eq hv, eq(F) ISO 22868* Mâner faţă sau stânga/Echivalent* ISO22868 Nivel putere sunet măsurat LwA conform Nivel vibraţie conform ISO 22867 WA, Ra (M) 2000/14/EC hv, eq(R) Mâner spate sau dreapta/Echivalent* Accelerare 2000/14/EC...
  • Page 195 Română ○ Nu atingeţi zona bujiei sau a voltajului ridicat în timpul ○ Când utilizaţi unitatea în zone uscate, asiguraţi-vă operării. Făcând acest lucru, vă puteţi electrocuta. că echipamentul de stingere a focului este pregătit și ○ Nu permiteţi accesul copiilor în preajma mașinii în timpul disponibil.
  • Page 196 1. Cuplaţi atașamentul în locul acestuia. carburator. 2. Asiguraţi-vă că știftul de blocare (10) se potrivește ○ Utilizaţi numai piese de schimb originale HITACHI, după în orifi ciul de poziţionare (11) al tijei și că tija nu se va cum este recomandat de producător.
  • Page 197 (Fig. 13) AVERTISMENT ○ Braţul apărătorii poate fi furnizat deja montat pe cutia de Pentru capurile Hitachi, utilizaţi numai linia fl exibilă, viteze la unele modele. nemetalică recomandată de producător. Nu utilizaţi niciodată fi re sau cabluri de oţel. Acestea se pot rupe și Aliniaţi apărătoarea atașamentului de cosire cu braţul...
  • Page 198 3. Setaţi mânerul de șoc (39) în poziţia PORNIRE (închis) între 25:1 până la 50:1, vă rugăm să consultaţi Centrele (A). (Fig. 26) de Service autorizate de Hitachi pentru proporţiile de 4. Trageţi brusc demarorul cu recul, având grijă să ţineţi amestec.
  • Page 199 (2) Utilizarea unei lame şi după reglarea vitezei de ralanti, contactaţi Centrele de ○ Reglaţi viteza motorului în conformitate cu rezistenţa Service autorizate de Hitachi. gazonului. Pentru gazon moale, utilizaţi viteze reduse, NOTĂ Pentru pâlcuri tari de gazon, utilizaţi viteze ridicate.
  • Page 200 în care electrozii sunt puternic erodaţi. ○ La înlocuirea lamei, achiziţionaţi una recomandată de Hitachi, cu un orifi ciu de fi xare de 25,4 mm (un inch). NOTĂ ○ În cazul unei lame cu 3 sau 4 dinţi (50), aceasta poate fi...
  • Page 201 Program de întreţinere Veţi găsi mai jos cîteva instrucţiuni generale de întreţinere. Pentru mai multe informaţii, vă rugăm contactaţi Centrele de Service autorizate de Hitachi. Întreţinere zilnică ○ Curăţaţi exteriorul unităţii. ○ Verifi caţi ca harnașamentul să nu fi e deteriorat.
  • Page 202 SELECTAREA ATAȘAMENTELOR DE COSIRE Accesoriile recomandate pentru fi ecare model sunt prezentate în tabelul de mai jos. Pentru achiziţii, contactaţi Centrele de Service autorizate de Hitachi. Vă rugăm să verifi caţi cu atenţie deoarece acele accesorii care nu sunt marcate cu “...
  • Page 203 Română DEPANARE Utilizaţi inspectările din tabelul de mai jos dacă unealta nu operează normal. Dacă acest lucru nu remediază problema, consultaţi distribuitorul dumneavoastră sau Centrul de Service autorizat de Hitachi. Condiţie Cauză Remediu Umpleţi rezervorul de combustibil cu Rezervorul de combustibil este gol sau amestecul corect de combustibil (25:1 - nivelul de combustibil este scăzut...
  • Page 204 Motorul nu se oprește Defecţiune comutator oprire Încetaţi imediat utilizarea și contactaţi Centrele de Service autorizate de Hitachi Motorul se oprește când Contactaţi Centrele de Service autorizate Viteza mersului în gol este prea scăzută acceleraţia este închisă...
  • Page 205: Pomen Simbolov

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) POMEN SIMBOLOV POMNI: Simboli niso označeni na vseh enotah. Simboli OPOZORILO V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri napravi. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. Kosilnica z nitko / obrezovalnik grmičevja Nastavitev hitrosti v prostem teku Pomembno je, da preberete in v celoti razumete ter upoštevate varnostne ukrepe in opozorila.
  • Page 206 Slovenščina Raven vibracij po ISO 22867 Raven zvočnega tlaka LpA po ISO 22868 pA, eq hv, eq(F) Sprednji ali levi ročaj/Ekvivalentno* Ekvivalentno* ISO22868 Izmerjena raven zvočne moči LwA po 2000/14/ Raven vibracij po ISO 22867 WA, Ra(M) hv, eq(R) Zadnji ali desni ročaj/Ekvivalentno* Obremenitev 2000/14/EC Zajamčena raven zvočne moči LwA po 2000/14/...
  • Page 207 ○ Med nastavljanjem uplinjača nikomur ne dovolite v zapletejo. bližino orodja. Orodja ne uporabljajte v območjih s koreninami dreves ○ Uporabljajte le originalne nadomestne dele Hitachi, ki jih ali kamenjem. priporoča proizvajalec. ○ Pri rezanju trave, ki je bila poškropljena z insekticidom, POZOR uporabljajte masko za zaščito dihal.
  • Page 208 (19), nato pa ta konec previdno in razumno. Za dodatno pomoč pokličite kabla zategnite ob prostor za prilagoditev kabla (19) s pooblaščenimi servisnimi centri Hitachi. pomočjo matice za prilagoditev (20). Povežite konec žice za plin (21) z zglobom (22) uplinjača in SPECIFIKACIJE namestite pokrov zgloba (23) (če je priložen) na zglob (22).
  • Page 209 Hitachi. OPOZORILO OPOZORILO ○ Kosilnica z nitko je opremljena z dvotaktnim motorjem. Za glave Hitachi uporabljajte le upogljive, nekovinske Za pogon motorja obvezno uporabljajte gorivo, ki je nitke, ki jih priporoča proizvajalec. Nikoli ne uporabljajte mešano z oljem.
  • Page 210 8. Preverite, da se priključek za rezanje v prostem teku servisnimi centri Hitachi. motorja ne vrti. ○ Če originalno olje ni na voljo, uporabite drugo kakovostno (2) Zagon toplega motorja olje z antioksidanti, ki je namenjeno za zračno hlajen...
  • Page 211 Če se veriga vrti, tudi potem ko ste nastavili hitrost v prostem ohišje rezalnika, namestite in privijte vijak (42) in sornik (43). teku, se o tem posvetujte s pooblaščenimi servisnimi centri Hitachi. Zobniško ohišje (Sl. 39) Na vsakih 50 ur delovanja preverite raven masti na OPOMBA zobniškem ohišju ali kotnem zobniku tako, da odstranite čep...
  • Page 212 Zamenjajte pritrdilno matico, če je poškodovana in jo je težko zategniti. ○ Pri zamenjavi rezila kupite tisto, ki jo priporoča Hitachi, z odprtino za namestitev premera 25,4 mm. ○ Če uporabljate rezilo s 3 ali 4 zobmi (50), se rezilo lahko uporablja na kateri koli strani.
  • Page 213 Slovenščina IZBIRA PRIKLJUČKOV ZA REZANJE Priporočljivi dodatki za vsak model so navedeni v spodnji tabeli. Za nakup stopite v stik s pooblaščenimi servisnimi centri Hitachi. Pozorno preglejte spodnjo tabelo, saj dodatkov, ki niso označeni z » «, ni mogoče namestiti.
  • Page 214: Odpravljanje Težav

    Slovenščina ODPRAVLJANJE TEŽAV Izvedite preglede iz spodnje tabele, če orodje ne deluje normalno. Če s tem ne odpravite težave, se posvetujte s prodajalcem ali pooblaščenim servisnim centrom Hitachi. Stanje Vzrok Rešitev Rezervoar za gorivo je prazen ali pa je Napolnite rezervoar za gorivo s pravilno raven goriva nizka mešanico goriva (25:1–50:1)
  • Page 215 Motor se ne ustavi Okvara stikala za zaustavitev motor Takoj prenehajte z uporabo in stopite v stik s servisnimi centri Hitachi Motor se ustavi, ko je ročica za Stopite v stik s pooblaščenimi servisnimi Hitrost v prostem teku je prenizka...
  • Page 216: Význam Symbolov

    Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) VÝZNAM SYMBOLOV POZNÁMKA: Na niektorých zariadeniach ich nenájdete. Symboly VÝSTRAHA V nasledujúcom sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade strojného zariadenia používajú. Pred použitím zariadenia sa oboznámte s významom týchto symbolov. Vyžínač / krovinorez Nastavenie voľnobežných otáčok Je dôležité, aby ste si prečítali, v celom rozsahu pochopili a dodržiavali nasledujúce bezpečnostné...
  • Page 217 Slovenčina Ekvivalentná hladina akustického tlaku v LpA Hladina vibrácií podľa ISO 22867 pA, eq hv, eq(F) (dB (A)) podľa ISO 22868* Predná alebo ľavá rukoväť/ekvivalent* ISO22868 Nameraná hladina akustického výkonu LwA (dB Hladina vibrácií podľa ISO 22867 WA, Ra(M) (A)) podľa 2000/14/ES hv, eq(R) Zadná...
  • Page 218 Slovenčina ○ Antivibračné systémy nie sú garanciou, že sa u vás nevyskytne ○ Počas strihania trávy, ktorá bola ošetrená insekticídmi, syndróm vibrácie rúk a paží (HAVS) alebo syndróm karpálneho používajte ochrannú masku proti postrekom. tunela. Z tohto dôvodu by si mali dlhodobí pravidelní koncoví ○...
  • Page 219: Technické Parametre

    Slovenčina ○ Používajte jedine originálne náhradné diely značky Montáž príslušenstva (len CG22EAP2 (SLD)) HITACHI, ktoré odporúča výrobca. 1. Pripojte príslušenstvo na svoje miesto. UPOZORNENIE 2. Uistite sa, že poistný kolík (10) zapadol do otvoru (11) na Spätný štartér nerozoberajte. Vratná pružina by mohla trubici a že sa trubica neuvoľní.
  • Page 220 Hitachi. pozor. VÝSTRAHA POZNÁMKA S hlavami Hitachi používajte len pružné, nekovové struny ○ Keď používate hlavu strihača s chráničom rezného odporúčané výrobcom. Nikdy nepoužívajte drôty ani príslušenstva pozostávajúceho z dvoch kusov, pripojte k drôtené laná. Môžu prasknúť a nebezpečne vystreliť.
  • Page 221 Ak motor nenaštartuje, zopakujte postupy od kroku 2 do konzultujte s autorizovanými servisnými strediskami kroku 5. spoločnosti Hitachi. 7. Potom počkajte 2 – 3 minúty, kým sa motor nezohreje, ○ Pokiaľ nemáte k dispozícii originálny olej, použite olej skôr než ho vystavíte záťaži.
  • Page 222 Hitachi. rotačnej rýchlosti rezného príslušenstva je vysoká. POZNÁMKA (2) Používanie čepele Bežné otáčky pri voľnobehu sú 2800 – 3200 min ○ Rýchlosť motora nastavte podľa odolnosti trávy. Pri jemnej tráve používajte nižšiu rýchlosť, pri tuhých...
  • Page 223 Zapaľovaciu sviečku by ste mali vymeniť po približne 100 ○ Pri výmene čepele si zakúpte čepeľ odporúčanú prevádzkových hodinách alebo skôr, ak sú elektródy veľmi spoločnosťou Hitachi s upevňovacím otvorom 25,4 mm skorodované. (jeden palec). POZNÁMKA ○ Čepeľ s tromi alebo štyrmi zubami (50) možno používať...
  • Page 224 Slovenčina VÝBER PRÍSLUŠENSTVA NA REZANIE Odporúčané príslušenstvo pre každý model je uvedené v tabuľke nižšie. Pre zakúpenie kontaktujte autorizované servisné strediská spoločnosti Hitachi. Kontrolujte prosím pozorne, pretože príslušenstvo, ktoré nemá označenie „ “ nie je možné pripojiť. ● Zoznam odporúčaného príslušenstva OBLÚKOVÝ...
  • Page 225: Riešenie Problémov

    Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak náradie nefunguje normálne, použite v rámci kontroly nasledujúcu tabuľku. Ak sa tým problém nevyrieši, obráťte sa na svojho dodávateľa alebo autorizované servisné stredisko Hitachi. Stav Príčina Náprava Palivová nádrž je prázdna alebo Naplňte palivovú nádrž so správnou úroveň...
  • Page 226 Hitachi Po zatvorení škrtiacej klapky sa Obráťte sa na autorizované servisné Príliš nízke otáčky vo voľnobehu vypne motor strediská spoločnosti Hitachi Čepeľ sa neprestáva otáčať, keď Príliš vysoké otáčky vo voľnobehu Obráťte sa na autorizované servisné je zatvorená škrtiaca klapka Lanko škrtiacej klapky je príliš...
  • Page 227: Български

    Български (Превод на оригиналните инструкции) ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ЗАБЕЛЕЖКА: Не са прикрепени към някои артикули. Символи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Използвани са следните символи. Уверете се, че разбирате значението им, преди да използвате уреда. Тример за трева / Резачка за храсти Горивно-маслена смес Важно...
  • Page 228 Български Гарантирано ниво на звука LwA по 2000/14/ WA, Ra(G) Сухо тегло EО 2000/14/EC При работа Ниво на вибрация според ISO 22867 Режеща приставка hv, eq(F) Предна или лява ръкохватка / еквивалент* Ниво на акустично налягане LpA според ISO Ниво на вибрация според ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) 22868*...
  • Page 229 Български ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ○ Винаги работете с уреда с подходящата защитна ○ Горивото е лесно запалимо, взривоопасно и изпуска екипировка и облекло. В противен случай отровни изпарения, така че обръщайте специално съществува риск от инциденти като изгаряния или внимание при работа и зареждане на гориво. наранявания.
  • Page 230 и прилагайте здрав разум. се консултирайте с вашия доставчик за преглед и Свържете се с оторизиран сервизен център на Hitachi, поправка. ако се нуждаете от помощ. Продължителната употреба в подобно състояние може да доведе до травма или повреда на уреда.
  • Page 231 удължител към предпазителя. компоненти са правилно монтирани. Свържете се (Фиг. 13) с оторизиран сервиз на Hitachi, ако се нуждаете от ○ Предпазната скоба може вече да е монтирана към помощ. скоростната кутия на някои модели. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изравнете предпазителя на режещата приставка...
  • Page 232 Найлоновото въже ще излиза с около 3 см при всяко консултирайте се с оторизиран сервизен център на потупване. (Фиг. 19) Hitachi относно съотношението на смесване. Също така е възможно да издърпате въжето на ○ Ако не е налично оригинално масло, използвайте...
  • Page 233 Български ○ Преди зареждане, с оглед отстраняването на ○ Режете трева от ляво на дясно. Отрязаната трева статичното електричество от основния корпус, ще се изхвърля далеч от тялото ви, за да ограничи контейнера с гориво и оператора, моля, докоснете максимално замърсяването на дрехите ви. (Фиг. 31) земя, която...
  • Page 234 разхлабете болта (43) и свалете кутията на резеца, след приставка все още се върти, свържете се с оторизиран което издърпайте вала от тръбата на задвижващия сервизен център на Hitachi. вал. Почистете вала и нанесете достатъчно количество ЗАБЕЛЕЖКА литиева грес, след което го върнете в тръбата, Стандартен...
  • Page 235 ИЗБОР НА АКСЕСОАРИ ○ Когато сменяте острието, закупете препоръчано от Hitachi, с 25,4 мм (един инч) монтажен отвор. Аксесоарите на уреда са посочени на стр. 288. ○ Острие с 3 или 4 зъбеца (50) може да се ползва и от...
  • Page 236 ИЗБОР НА РЕЖЕЩИ ПРИСТАВКИ Препоръчаните аксесоари за всеки модел са описани в таблицата по-долу. За поръчки, моля, свържете се с оторизиран сервизен център на Hitachi. Моля проверявайте внимателно, тъй като аксесоари без маркировка „ “ не могат да бъдат поставяни.
  • Page 237: Отстраняване На Проблеми

    Български ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Използвайте проверките в таблицата по-долу ако уредът не работи правилно. Ако това не реши проблема, обърнете се към вашия представител или оторизиран сервизен център на Hitachi. Състояние Причина Поправяне Резервоарът за гориво е празен или Напълнете резервоара с правилната...
  • Page 238 позиция, за да спрете двигателя Двигателят не спира Неизправност на ключа за спиране Незабавно прекратете употреба и се свържете с оторизиран сервизен център на Hitachi Двигателят спира когато Свържете се с оторизиран сервиз на Празният ход е твърде нисък дроселът е затворен...
  • Page 239 Srpski (Prevod originalnog uputstva) ZNAČENJE OZNAKA NAPOMENA: Na nekim uređajima ih nema. Oznake UPOZORENJE Ovde su prikazane oznake koje se koriste na mašini. Postarajte se da razumete njihovo značenje pre upotrebe. Trimer za travu / sekač za žbunje Podešavanje brzine u praznom hodu Važno je da pročitate, potpuno razumete i pridržavate se sledećih mera predostrožnosti i upozorenja.
  • Page 240 Srpski Nivo zvučnog pritiska LpA na osnovu ISO Nivo vibracija na osnovu ISO 22867 pA, eq hv, eq(F) 22868 ekvivalenta* Prednja ili leva ručka / Ekvivalent* ISO22868 Nivo izmerene snage zvuka LwA na osnovu Nivo vibracija na osnovu ISO 22867 WA, Ra(M) 2000/14EC hv, eq(R)
  • Page 241 ○ Držite druge osobe podalje kada podešavate karburator. ○ Držite druge uključujući decu, životinje, posmatrače i ○ Koristite isključivo originalne HITACHI rezervne delove pomagače 15 m van zone opasnosti. Odmah isključite koje je preporučio proizvođač. motor ako vam neko priđe.
  • Page 242 Za kupovinu labavo. (Sl. 8) novih nalepnica obratite se ovlašćenom servisu Instalacija žice gasa / vrpce zaustavljanja kompanije Hitachi. Pritisnite gornji tabulator (16) i otvorite poklopac čišćenja Ako se pojave situacije koje nisu opisane u ovom priručniku, vazduha. (Sl. 9) budite pažljivi i vodite se zdravim razumom.
  • Page 243 NAPOMENA UPOZORENJE ○ Kada koristite glavu trimera sa dva dela tipa dodataka Za Hitachi glave, koristite samo fl eksibilne, ne-metalne štitnika za sečenje, prikačite ekstenziju štitnika na štitnik linije preporučene od strane proizvođača. Nikada ne dodatka za sečenje. (Sl. 13) koristite žicu ili konopce od žice.
  • Page 244 Ako se motor ne uključi, ponovite korake od 2 do 5. servisom kompanije Hitachi. 7. Zatim dopustite da se motor zagreva 2-3 minuta pre ○ Ako vam originalno ulje nije dostupno, koristite ulje nego što ga opteretite.
  • Page 245 Ako se pribor za sečenje i dalje vrti i nakon podešavanja opremljen mehanizmom smanjenja brzine, mogućnost praznog hoda, obratite se ovlašćenom servisu kompanije povećane brzine rotacije za dodatak sečenja je visok. Hitachi. (2) Korišćenje oštrice NAPOMENA ○ Prilagodite brzinu motora u skladu sa otporom trave. Za Standardni prazan hod rpm je 2800 –...
  • Page 246 Zamenite navrtku za učvršćenje ako je oštećena ili se teško steže. ○ Kada menjate oštricu, kupite onu koja je preporučena od strane Hitachi, sa 25,4 mm (jedan inč) rupom za postavljanje. ○ U slučaju 3 ili 4 oštrice zupca (50), može da se koristi na bilo kojoj strani.
  • Page 247 BIRANJE DODATAKA ZA SEČENJE Preporučeni dodaci za svaki model su prikazani u tabeli ispod. Za kupovine, kontaktirajte Hitachi ovlašćene servisne centre. Molimo vas da pažljivo proverite pošto su oni dodaci koji nisu obeleženi sa “ ” ne mogu da se prikače.
  • Page 248: Rešavanje Problema

    Srpski REŠAVANJE PROBLEMA Koristite inspekcije u tabeli ispod ako alat ne radi normalno. Ako ovo ne reši problem, konsultujte vašeg prodavca ili Hitachi ovlašćeni servisni centar. Stanje Uzrok Opravka Rezervoar goriva je prazan ili je nivo Napunite rezervoar goriva sa ispravnom goriva nizak mešavinom goriva (25:1-50:1)
  • Page 249 Podesite ručicu sauga na poziciju POKRETANJE da biste zaustavili motor Motor se ne zaustavlja Kvar prekidača zaustavljanja Odmah prestanite sa korišćenjem i kontaktirajte Hitachi ovlašćene servisne centre Motor se zaustavlja kada je gas Kontaktirajte Hitachi ovlašćene servisne Brzina praznog hoda je preniska...
  • Page 250: Značenje Simbola

    Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ZNAČENJE SIMBOLA NAPOMENA: Ne nalaze se na svim uređajima. Simboli UPOZORENJE Za stroj se koriste sljedeći simboli. Uvjerite se da prije uporabe razumijete njihovo značenje. Trimer za travu / Rezač grmlja Podešavanje brzine praznog hoda Vrlo je važno da pročitate, te da potpuno razumijete i poštujete sljedeća upozorenja i mjere opreza.
  • Page 251 Hrvatski Razina zvučnog tlaka LpA je odgovarajuća Razina vibracija prema ISO 22867 pA, eq hv, eq(F) prema ISO 22868* Prednja ili lijeva ručka/odgovarajuća* ISO22868 Izmjerena razina zvučne snage LwA prema Razina vibracija prema ISO 22867 WA, Ra(M) 2000/14/EC hv, eq(R) Stražnja ili desna ručka/odgovarajuća* 2000/14/EC Utrka...
  • Page 252 Nemojte raditi na područjima gdje postoji korijenje ili ○ Udaljite ostale osobe prilikom podešavanja rasplinjača. kamenja. ○ Koristite samo originalne HITACHI rezervne dijelove kao ○ Za zaštitu dišnih organa nosite masku za zaštitu od što je preporučeno od strane proizvođača.
  • Page 253 (18) (ako ima tu opremu) priručniku, budite pažljivi i koristite zdrav razum. Kontaktirajte u podešivač kabela (19) do kraja, a zatim zategnite ovaj kraj ovlaštenom Hitachi servisu ako vam je potrebna pomoć. kabela pomoću matice za podešavanja (20) o podupirač podešivača kabela (19).
  • Page 254 ○ Nemojte instalirati ili uklanjati nastavke za rezanje dok prije svake operacije. motor radi. Instalacija oštrice rezača (Slika 21) ○ Uvijek koristite originalne Hitachi nastavke za rezanje i (ako ima tu opremu) metalne dijelove. Umetnite imbus ključ (30) u rupu kućišta mjenjača kako bi Instalacija poluautomatske glave za rezanje zaključali osovinu.
  • Page 255 8. Provjerite da se nastavak za rezanje ne okreće kada je 25:1 do 50:1, molimo posavjetujte se o omjeru smjese s motor u praznom hodu. Hitachi ovlaštenim servisom. (2) Pokretanje vrućeg motora ○ Ako nije dostupno originalno ulje, koristite kvalitetno Koristite samo točke 1, 6 i 8 postupka pokretanja hladnog...
  • Page 256 (42) i vijak (43). Ako se rezni nastavak i dalje vrti i nakon prilagodbe praznog Kućište mjenjača (Slika 39) hoda, kontaktirajte ovlaštenom Hitachi servisu. Provjerite razinu masti kućišta mjenjača ili kutnog mjenjača otprilike svakih 50 sati rada uklanjanjem umetka masti na NAPOMENA strani kućišta mjenjača.
  • Page 257 Zamijenite pričvrsnu maticu ako je oštećena i ako ju je teško zategnuti. ○ Pri zamjeni oštrice, kupite onu koju je preporučio Hitachi, sa 25,4 mm (jedan inč) montažnim rupama. ○ U slučaju oštrica s 3 ili 4 zuba (50), može se koristiti na obje strane.
  • Page 258 Hrvatski ODABIR NASTAVAKA ZA REZANJE Preporučeni nastavci za svaki model prikazani su u tablici u nastavku. Za kupnju obratite se Hitachi ovlaštenom servisnom centru. Molimo provjerite pažljivo jer dodaci koji nisu označeni s “ ” ne mogu biti priključeni. ●...
  • Page 259: Otklanjanje Poteškoća

    Motor se ne Cijev goriva je savijena ili nije spojena Osigurajte da gorivo teče nesmetano pokreće Kvar rasplinjača Kontaktirajte ovlašteni Hitachi servisni centar Kratki spoj prekidača za zaustavljanje Kontaktirajte ovlašteni Hitachi servisni centar Svjećica je prljava Očistite ili zamijenite svjećicu Električni...
  • Page 260 Postavite polugu prigušnice na poziciju START da bi zaustavili motor Motor se ne zaustavlja Kvar prekidača zaustavljanja Prekinite uporabu odmah i obratite se Hitachi ovlaštenom servisnom centru. Motor se zaustavlja kada je gas Kontaktirajte ovlašteni Hitachi servisni Brzina praznog hoda je preniska zatvoren centar Oštrice se nastavljaju vrtjeti kada...
  • Page 261 Українська (Переклад первинних інструкцій) ЗНАЧЕННЯ СИМВОЛІВ ПРИМІТКА: На деяких виробах вони не зазначаються. Символи ПОПЕРЕДЖЕННЯ Нижче наведено символи, які зазначаються на пристрої. Перш ніж користуватися пристроєм, ви повинні зрозуміти їх значення. Мотокоса для трави / кущів Суміш пального та мастила Важливо...
  • Page 262 Українська Рівень гарантованої звукової потужності WA, Ra(G) Суха маса LwA згідно 2000/14/EC 2000/14/EC Розгін (двигуна) Рівень вібрації згідно з ISO 22867 Різальний пристрій hv, eq(F) Передня або ліва ручка/Еквівалент* Рівень звукового тиску LpА згідно з ISO Рівень вібрації згідно з ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) 22868 еквівалент*...
  • Page 263 Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ○ Завжди користуйтеся інструментом у належному ○ Пальне є легкозаймистою та вибухонебезпечною захисному обладнанні та одязі. Недотримання цього речовиною, також воно виділяє випари, тому під час може призвести до нещасних випадків, таких як користування ним слід бути особливо обережним. опіки...
  • Page 264: Технічні Характеристики

    інструкцій. зберігайте обережність та керуйтеся здоровим глуздом. За підтримкою і консультацією звертайтеся до ПОПЕРЕДЖЕННЯ авторизованого сервісного центру Hitachi. НЕБЕЗПЕКА ВІДДАЧІ (мал. 3) При використанні металевого різального ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ обладнання, такого як лезо, контакт з перешкодами, такими як дерева або інші тверді поверхні, з...
  • Page 265 час роботи двигуна. Деякі моделі постачаються з уже встановленими ○ Завжди використовуйте оригінальні різальні деталями. пристрої та металеві деталі Hitachi. ОБЕРЕЖНО Встановлення напівавтоматичної різальної головки Відкрийте й закрийте дросельну заслінку та 1. Функція переконайтеся, що шарнір (22) впирається в гвинт Автоматична...
  • Page 266: Правила Експлуатації

    Українська ○ Прокрутіть лезо рукою та перевірте чи немає ПОПЕРЕДЖЕННЯ хитання або неприємного рівня шуму. Хитання Для головок Hitachi використовуйте лише рухомі може призвести до анормальної вібрації або до неметалічні ліски, рекомендовані виробником. послаблення гайок. Ніколи не використовуйте дріт чи стальний канат.
  • Page 267 Українська ○ Після заправки пального слід обережно затягнути ○ Використовуйте відповідно до місцевих законів та кришку паливного бака. інструкцій. ○ Перш ніж запустити двигун пристрою, відійдіть від (1) Використання напівавтоматичної різальної головки місця наповнення паливного бака щонайменше на 3 м. ○...
  • Page 268 Якщо після регулювання швидкості холостого ходу Гнучкий привідний вал (мал. 38) різальний механізм продовжує рухатися, зверніться до (модель з вигнутим привідним валом) авторизованого сервісного центру Hitachi. Гнучкий привідний вал необхідно замінювати та змащувати літієвим мастилом гарної якості кожні 20 ПРИМІТКА...
  • Page 269 простір навколо нього. Потрібно замінити фіксувальну гайку, якщо вона ○ Очистити вентилятор та простір навколо нього. пошкоджена та важко закручується. ○ Для заміни купіть одне лезо, рекомендоване Hitachi, з діаметром отвору встановлення 25,4 мм (один ВИБІР ОБЛАДНАННЯ дюйм). ○ Якщо лезо має 3 з 4 зубців (50), ним можна...
  • Page 270 Українська ВИБІР РІЗАЛЬНИХ ПРИСТРОЇВ Рекомендоване обладнання для кожної моделі представлене в таблиці нижче. З питань придбання звертайтеся в авторизований сервісний центр компанії Hitachi. Будь ласка, уважно перевірте, так як обладнання не позначене « » не можна використовувати. ● Перелік рекомендованого обладнання...
  • Page 271 Несправність електричної системи центру компанії Hitachi Вихлопний отвір глушника засмічено Для ремонту зверніться до авторизованого Інше вуглецем сервісного центру компанії Hitachi Паливний бак порожній або низький Заповнити паливний бак відповідною рівень палива паливною сумішшю (25:1-50:1) Паливний бак містить старе паливо...
  • Page 272 до авторизованого сервісного центру компанії Hitachi Двигун зупиняється, коли Зверніться до авторизованого сервісного Обороти холостого ходу занадто низькі дросельна заслінка закрита центру компанії Hitachi Обороти холостого ходу занадто Лезо продовжує обертатися, високі Зверніться до авторизованого сервісного коли дросельна заслінка Трос дросельної заслінки занадто...
  • Page 273: Значение Символов

    Русский (Перевод оригинальных инструкций) ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые устройства не снабжены ими. Символы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Ниже приведены символы, используемые для машины. Перед началом работы обязательно убедитесь в том, что вы понимаете их значение. Триммер для травы / Кусторез Выкл./Стоп Необходимо прочитать и в полном объеме понять, а...
  • Page 274 Русский Уровень звукового давления LpA, pA, eq Скорость холостого хода эквивалент ISO 22868* Idle ISO22868 Измеренный уровень звуковой мощности WA, Ra(M) Скорость выходного вала LwA по 2000/14/EC Разгон двигателя 2000/14/EC Гарантированный уровень звуковой WA, Ra(G) Макс. мощность двигателя мощности LwA по 2000/14/EC 2000/14/EC Разгон...
  • Page 275 Русский ○ Никогда не позволяйте детям или неопытным лицам ○ Перед началом работы следует убедиться, что использовать устройство. на устройстве нет инструментов, таких как ○ Не запускайте двигатель в непосредственной регулирующий ключ или гаечный ключ. близости от легковоспламеняющихся материалов, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ такие...
  • Page 276 при таких отклеивается или является нечеткой, замените ее условиях может привести к травме или повреждению на новую. Для приобретения новых меток свяжитесь инструмента. с уполномоченным цeнтp oбcлyживaния Hitachi. ○ Используйте в соответствии с местным При возникновении ситуаций, не описанных в данном...
  • Page 277 Русский ПРИМЕЧАНИЕ Установка сцепного устройства Если вставить приводной вал до отмеченной точки (При наличии) на трубе приводного вала затруднительно, следует ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ повернуть приводной вал, держась за монтажный Если изделие включает сцепное устройство, всегда конец режущего аппарата, по часовой или против используйте...
  • Page 278 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ установочных фитингов лезвий (держатель Для головок Hitachi следует применять только гибкую, режущего инструмента (A) (31), держатель режущего неметаллическую нить, рекомендованную компанией- инструмента (B) (33), крышка гайки (34), гайка (35)). производителем. Недопустимо применять провод Несоблюдение этого может привести к ослаблению...
  • Page 279 25:1 до 50:1. Следует обратиться за сведениями о (38). (Рис. 25) соотношении компонентов смеси в уполномоченный 3. Установите рычаг заслонки (39) в положение START сервисный центр компании Hitachi. (ПУСК) (закрыто) (А). (Рис. 26) ○ Если оригинальное масло отсутствует, следует 4. Быстро потяните возвратный стартер, крепко...
  • Page 280: Техобслуживание

    отбрасывать траву налево для дальнейшего легкого после выполнения настройки скорости холостого сбора. хода, следует обратиться в уполномоченный цeнтp ПРИМЕЧАНИЕ oбcлyживaния Hitachi. Чрезмерное увеличение скорости вращения может увеличить износ лезвия, вибрацию и шум. Это также ПРИМЕЧАНИЕ приведет к увеличению потребления топлива.
  • Page 281 замены следует использовать такой же тип свечи. затягивается, ее необходимо заменить. Гибкий приводной вал (Рис. 38) ○ При замене лезвия приобретайте лезвие, (модель с искривленной трубой приводного вала) рекомендованное Hitachi, с размером крепежного Гибкий приводной вал необходимо удалять и отверстия 25,4 мм (один дюйм). смазывать...
  • Page 282 для распределения масла. Закройте машину чехлом и храните ее в сухом месте. График техобслуживания Ниже приведены некоторые общие инструкции по техобслуживанию. За дополнительной информацией обращайтесь в уполномоченный сервисный центр компании Hitachi. Ежедневное техобслуживание ○ Очистить наружную поверхность устройства. ○ Необходимо проверить целостность...
  • Page 283 Русский ВЫБОР РЕЖУЩИХ НАСАДОК Рекомендуемые комплектующие для каждой модели представлены в таблице ниже. Для приобретения обращайтесь в уполномоченный сервисный центр компании Hitachi. Пожалуйста, внимательно проверьте, так как принадлежности без пометки « » не могут быть установлены. ● Список рекомендуемых принадлежностей...
  • Page 284: Поиск И Устранение Неисправностей

    Русский ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если инструмент работает ненормально, выполните проверки, приведенные в таблице ниже. Если это не устраняет проблему, обратитесь к дилеру или в уполномоченный центр технического обслуживания Hitachi. Состояние Причина Меры по устранению Топливный бак пуст, либо уровень...
  • Page 285 и свяжитесь с уполномоченным центром обслуживания Hitachi. Двигатель останавливается, Число оборотов холостого хода Обратитесь в уполномоченный когда дроссель закрыт. слишком низкое сервисный центр компании Hitachi. Число оборотов холостого хода Лезвие продолжает вращаться слишком высокое Обратитесь в уполномоченный при закрытом дросселе Трос дроссельной заслонки слишком...
  • Page 286 Model CG22EAP2 (SL) CG22EAP2 (S) CG22EAP2 (SLD) CG22EAP2 (LB) 21,1 — NGK BMR7A (min 2800 – 3200 Idle Max. (min 9900 9,900 (min 6300 6300 7900 6300 9000 (kW) 0,63 (kg) — / mm) pA, eq (dB(A)) 98 / 3 98 / 3 94 / 3 98 / 3...
  • Page 287 Model CG24EA2 (SL) CG27EA2 (SL) CG24EAP2 (S) CG27EAP2 (S) CG24EAP2 (SL) CG27EAP2 (SL) 23,9 26,9 — NGK BMR7A (min 2800 – 3200 Idle Max. (min 9900 9,900 (min 6400 6400 8300 6400 6400 8300 (kW) 0,85 0,90 (kg) — / mm) pA, eq (dB(A)) 99 / 3...
  • Page 288 6684764 944458 875769 6696596 6698711 6684767 6699756 6696448 6696454 6696184...
  • Page 290 English Nederlands Object of declaration: Hitachi Grass Trimmer / Brush Cutter / CG 22EAP2 (SL) / CG 22EAP2 (S) / Onderwerp van verklaring: Hitachi Motor Zeis / Motor Bosmaaier CG 22EAP2 (SL) / CG 22EAP2 (S) / CG 22EAP2 (SLD) / CG 22EAP2 (LB) / CG 24EA2 (SL) / CG 24EAP2 (SL) /...
  • Page 291 Przedmiot deklaracji: Hitachi Podkaszarka / Kosa spalinowa CG 22EAS (SLP) / CG 22EAS (SP) / CG 22EAP2 (SLD) / CG 22EAP2 (LB) / CG 24EA2 (SL) / CG 24EAP2 (SL) / CG 22EAD (SLP) / CG 22EAB (LP) / CG 24EAS (SL) / CG 24EASP (SL) /...
  • Page 292 Obiectul declaraţiei: Hitachi Trimmer gazon / Motocoasa CG 22EAP2 (SL) / CG 22EAP2 (S) / Predmet deklaracije: Hitachi Trimer za travu / sekač za žbunje CG 22EAP2 (SL) / CG 22EAP2 (S) / CG 22EAP2 (SLD) / CG 22EAP2 (LB) / CG 24EA2 (SL) / CG 24EAP2 (SL) /...

Table des Matières