Page 1
Coupe- Herbes/Débroussailleuse Bordatore/Decespugliatore Motor Zeis/Motor bosmaaier Motoguadañas/Desbrozadoras Foice a motor/Roçadora CG 25EUS/CG 25EUS (L) CG25EUS(L) Read the manual carefully before operating this machine. Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch. Lire attentivement le manuel avant d’utiliser la machine.
English (Original instractions) MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the following Shows maximum shaft speed.
English WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. Fuel cap 2. Throttle trigger 3. Starter handle 4. Blade guard 5.
If situations occur which are not covered in this manual, take care ○ Keep others away when making carburetor adjustments. and use common sense. Contact your Hitachi dealer if you need ○ Use only accessories as recommended for this unit/machine by assistance.
English SPECIFICATIONS ASSEMBLY PROCEDURES CG25EUS Drive shaft to engine (Fig. 1) Model CG25EUS (L) Loosen tube locking bolt (1) so that the bolt point will not obstruct drive shaft tube to be inserted. When inserting drive shaft tube, hold the tube locking bolt outward preventing inside fi tting from obstructing as well.
WARNING ○ To remove the guard extension, refer to the drawings. Wear For Hitachi heads or Hitachi alloy head, use only fl exible, non- gloves as the extension has a sharp line limiter, then push the metallic line recommended by the manufacturer. Never use four square tabs on the guard one by one in order.
If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment, ○ Blade thrust may occur when the spinning blade contacts a contact your Hitachi dealer. solid object in the critical area. A dangerous reaction may occur causing the entire unit and NOTE operator to be thrust violently.
Page 12
Replace the fastening nut if it is damaged and hard to tighten. suds. Check that the fi lter is dry before reassembly. An air fi lter ○ When replacing blade, purchase one recommended by Hitachi, that has been used for some time cannot be cleaned completely.
Page 13
Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anleitung) SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen Zeigt die maximale Drehzahl und Warnungen vertraut machen und...
Deutsch TEILEBEZEICHNUNGEN Da dieses Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die Abbildungen gegebenenfalls Ihrem Gerät abweichen. Verwenden Sie die für Ihr Gerät geltenden Anweisungen. Benzintank 2. Gashebel 3. Startgriff 4. Messerschutz 5. Schneid-Vorsatzgerät 6. Antriebswellenrohr Griff 8. Tragegurtöse Zündschalter 9 11 10.
○ Es ist darauf zu achten, dass die Schutzvorrichtung nicht in der Nähe aufhalten. ordnungsgemäß angebracht ist. ○ Nur Original-Ersatzteile von Hitachi verwenden, wie vom ○ Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen Hersteller empfohlen. nicht in der Nähe aufhalten.
Deutsch WARNUNG CG25EUS Modell Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine CG25EUS (L) schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. VORSICHT Vibrationspegel (m/s Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine (ISO7916) Verletzung oder Sachschaden zur Folge haben kann. CG25EUS HINWEIS Griff links 4,8 5,4 Kennzeichnet nützliche...
Sie danach dieses Kabelende mit Hilfe der Nylonfadens und aller Komponenten kontrollieren. Sollten Sie Einstellmutter (9) an der Kabeleinstellstrebe (8). Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren Hitachi-Fachhändler. Verbinden Sie das Ende des Gaszugs (10) mit dem Vergaser (11) 3. Anbringung (Abb. 12) und schrauben Sie die im Werkzeugbeutel mitgelieferte Drehkappe ○...
Deutsch ○ Den Tankdeckel nach dem Auftanken fest zudrehen. einem heftigen Stoß ausgesetzt werden. Diese Reaktion ○ Bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts nach ca. 10 wird als Messerstoß bezeichnet. Das Resultat ist u.U., dass der Bediener die Kontrolle über das Gerät verliert und Betriebsstunden einen Motorölwechsel...
Page 19
Wenn die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden kann, Den Filter in warmer Seifenlauge spülen. Den Luftfi lter erst wieder dass sich das Schneidwerkzeug nicht mitdreht, Ihren Hitachi- einbauen, wenn er vollständig trocken ist. Ein Luftfi lter, der bereits Fachhändler aufsuchen.
Page 20
Festklemmen oder Verursachen von Stößen. Die Befestigungsmutter austauschen, falls sie beschädigt oder schwer anzuziehen ist. ○ Als Austauschmesser nur von Hitachi empfohlene Messer mit einer Befestigungsbohrung von 25,4 mm (1 Zoll) verwenden. ○ Beim Einspannen eines Sägeblatts (23) muss die Stanzseite stets nach oben weisen.
Français (Traduction des instructions d’origine) SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE: Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité...
Français DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. Bouchon du réservoir de carburant 2. Commande des gaz 3. Poignée du lanceur 4.
fi xation sont en place et solidement fi xés. ○ Ne laissez personne s’approcher lorsque vous réglez le ○ Remplacez les éléments Hitachi de la machine qui présentent carburateur. des fi ssures, des ébréchures ou toute autre avarie.
Français ATTENTION CG25EUS Modèle Information de première importance pour éviter des dommages CG25EUS (L) corporels graves ou mortels. Niveau de vibrations IMPORTANT (m/s ) (ISO7916) Information importante afi n d’éviter des dommages corporels ou matériels. CG25EUS REMARQUE Poignée gauche 4,8 5,4 Information utile pour une utilisation et un fonctionnement Poignée droite 4,7 4,8...
Hitachi ou la Montage de la tête de coupe semi-automatique tête manuelle Hitachi en alliage. N’utilisez jamais de fi l de fer ou de câble métallique. Ils peuvent se rompre et devenir de Fonction dangereux projectiles.
Si le dispositif de coupe tourne encore après le réglage du régime des aiguilles d’une montre. Par conséquent, il est préférable de ralenti, contactez un concessionnaire Hitachi. d’utiliser la machine de la droite vers la gauche pour assurer un débroussaillage effi cace. Éloignez les personnes se trouvant à...
Page 27
Français REMARQUE Filtre à carburant (Fig. 28) ○ Le nombre normal de tours par minute au ralenti est de Purgez tout le carburant se trouvant dans le réservoir et retirez la 3 000 tr/mn. durite du fi ltre à carburant du réservoir. Démontez la cartouche ○...
Page 28
Remplacez l’écrou de serrage s’il est détérioré et dur à serrer. ○ Pour remplacer la lame, utilisez un modèle recommandé par Hitachi dotée d’un orifi ce de montage de 25,4 mm. ○ Les lames de scie (23) doivent toujours être installée avec le côté...
Page 29
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. È importante leggere, comprendere Indica la velocità massima a fondo e osservare le precauzioni di dell’albero.
Italiano DESCRIZIONE DELLE VARIE PARTI Siccome il presente manuale si riferisce a svariati modelli, potrebbero esserci delle diff erenze tra le immagini e l’unità. Usare le istruzioni che si riferiscono all’unità. Tappo del serbatoio carburante 2. Leva acceleratore 3. Maniglia di avviamento 4.
○ Durante la regolazione del carburatore si devono tenere lontane danneggiate. le altre persone. ○ Controllare che la protezione sia applicata correttamente. ○ Si devono usare esclusivamente i ricambi originali Hitachi ○ Durante la regolazione del carburatore si devono tenere lontane raccomandati dal costruttore della macchina. le altre persone.
In caso (dB (A)) 101,8 98,6 di bisogno ci si può rivolgere al proprio rivenditore Hitachi. Si deve inoltre prestare particolare attenzione alle parti del manuale Livello potenza precedute dai seguenti richiami:...
○ Per prestazioni e affi dabilità ottimali, utilizzare sempre un fi lo con i quattro bulloni, senza serrare. Regolare la posizione di taglio di nylon Hitachi. Non usare mai fi li o altri materiali che dell’impugnatura secondo le proprie esigenze. Quindi serrare potrebbero trasformarsi in un pericoloso proiettile.
Italiano ○ Se l’olio del motore è evidentemente sporco o scolorito, ○ La spinta della lama può verifi carsi quando la lama rotante sostituirlo. tocca un oggetto solido nell’area critica. ○ Dopo il rifornimento si deve chiudere bene il tappo dell’olio. Può...
Page 35
Pertanto, deve essere sostituito con regolarità con un altro nuovo. Hitachi. Se il fi ltro si danneggia lo si deve sostituire immediatamente. NOTA Filtro del carburante (Fig.
Page 36
Hitachi, con foro d’attacco da 25,4 mm (un pollice). ○ Durante il montaggio di una lama a sega (23), rivolgere sempre verso l’alto il lato con il marchio. Nel caso di lama a 3 o 4 denti (22), è...
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. Het is belangrijk dat u de volgende veiligheidsaanwijzingen en Geeft de maximale assnelheid aan.
Nederlands WAT IS WAT Aangezien in deze gebruiksaanwijzing meerdere modellen worden beschreven, kunnen er verschillen zijn tussen uw machine en de afbeeldingen. Volg de instructies die op uw machine van toepassing zijn. Benzinetankdop 2. Gashendel 3. Starterhandgreep 4. Mesbescherming 5. Snijgereedschap 6.
Nederlands WAARSCHUWING CG25EUS Model Geeft aan dat er een verhoogd risico bestaat op ernstig CG25EUS (L) persoonlijk letsel of zelfs de dood als de aanwijzingen niet worden opgevolgd. Trillingsniveau (m/s LET OP (ISO7916) Geeft aan dat er risico bestaat op persoonlijk letsel of zaakschade als de aanwijzingen niet worden opgevolgd.
○ Om brandwonden te voorkomen, laat u de motor volledig Neem contact op met uw Hitachi dealer als u hulp nodig heeft. afkoelen voordat u de motorolie ververst. 3. Montage (Afb. 12) ○...
Als het snijgereedschap blijft draaien nadat u het stationair toerental over de machine verliezen met ernstig of zelfs fataal letsel tot heeft afgesteld, dient u contact op te nemen met uw Hitachi dealer. gevolg. Messlingering komt meestal voor op plaatsen waar het te snijden materiaal moeilijk te zien is.
Page 43
Pers, niet wringen, het overtollige water uit het fi lter en laat dit ○ Als u het mesblad vervangt, koop dan een door Hitachi aan de lucht drogen. aanbevolen mesblad met een pasgat van 25,4 mm (één inch).
Page 44
Onderhoudsschema Hieronder treft u nog enkele algemene onderhoudsinstructies aan. Neem voor verdere informatie contact op met uw Hitachi dealer. Dagelijks onderhoud ○ Maak de buitenkant van de machine schoon. ○ Controleer of de draaggordel niet beschadigd is.
Español (Traducción de las instrucciones originales) SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes Muestra la velocidad máxima del precauciones y advertencias de...
Español ¿QUÉ ES QUÉ? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad. Tapa del depósito de combustible 2. Gatillo del acelerador 3.
○ Asegúrese de que la protección de seguridad está acoplada carburador. correctamente. ○ Utilice únicamente los repuestos y accesorios originales de ○ No permita que se acerquen personas mientras ajusta el Hitachi recomendados. carburador. ○ Utilice únicamente los accesorios que el fabricante recomiende Transporte y almacenamiento para este dispositivo.
Español Si se producen situaciones no previstas en este manual, utilice el CG25EUS sentido común. Póngase en contacto con su distribuidor de Hitachi Modelo CG25EUS (L) si necesita ayuda. Dedique especial atención a los apartados introducidos por las siguientes palabras:...
○ Para un rendimiento y una fi abilidad excelentes, utilice siempre vez, llene el depósito con aceite de motor hasta la boca de la la línea de corte de nylon de Hitachi. No utilice alambre u otro apertura del depósito de aceite.
Español ○ Cuando utilice la unidad por primera vez, cambie el aceite podría perder el control de la unidad y provocarse lesiones del motor después de utilizar el motor durante 10 horas graves e incluso mortales. Existen más probabilidades de que se produzcan sacudidas de la cuchilla en zonas en las que es aproximadamente.
Page 51
Si el mecanismo de corte sigue girando tras ajustar la velocidad de agua caliente y jabón. Antes de volver a montar el fi ltro, compruebe ralentí, póngase en contacto con un distribuidor Hitachi. que éste esté seco. Un fi ltro de aire que ha sido utilizado durante mucho tiempo, nunca podrá...
Page 52
○ Cuando sustituya la cuchilla, adquiera una que esté recomendada por Hitachi y equipada con un orifi cio de 25,4 mm (1 plg). ○ Cuando instale un disco de corte (23), coloque siempre la parte impresa hacia arriba.
Português (Tradução das instruções originais) SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos ADVERTÊNCIA A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus signifi cados antes do uso. É importante que leia, compreenda integralmente e respeite as seguintes Mostra a velocidade máxima do precauções e advertências de segurança.
Português DESCRIÇÃO DE CADA COMPONENTE Uma vez que este manual abrange vários modelos, poderão existir algumas diferenças entre as imagens e a sua unidade. Utilize as instruções que se aplicam à sua unidade. Tampão de combustível 2. Gatilho do acelerador 3.
Se ocorrer algo que não estiver coberto neste manual, seja cauteloso ○ Afaste-se pelo menos 3 m do local de abastecimento antes de e actue com senso comum. Contacte o seu concessionário Hitachi arrancar o motor. quando precisar de assistência técnica. Preste especial atenção ○...
Português PRECAUÇÃO NOTA Indica uma possibilidade de ferimentos pessoais ou danos Os níveis de ruído/vibrações equivalentes foram calculados materiais, se as instruções não forem observadas. como a energia total do tempo ponderado para os níveis de ruído/ vibração em diferentes condições de trabalho, com a seguinte NOTA distribuição do tempo: 1/2 ao ralenti, 1/2 em aceleração.
○ Para um desempenho e fi abilidade fantásticos, use sempre linha cor, substitua o óleo. de corte de nylon Hitachi. Nunca use fi o ou outros materiais que ○ Após o abastecimento, aperte bem o tampão do óleo. podem tornar-se um projéctil perigoso.
Page 58
O recuo da lâmina é mais provável que ocorra em zonas Hitachi. onde é difícil ver o material a cortar. ○ Use o gancho tal como ilustrado (se equipado). A lâmina roda...
Page 59
○ Quando substituir a lâmina, adquira uma recomendada pela detergente. Hitachi, com um orifício de fi xação de 25,4 mm. ○ Quando instalar uma lâmina de serra (23), coloque sempre o Lave bem até que todos os vestígios de detergente sejam eliminados.
Page 60
Plano de manutenção A seguir encontrará algumas instruções gerais de manutenção. Se precisar de mais informações, contacte o seu concessionário Hitachi. Manutenção diária ○ Limpe o exterior do aparelho. ○ Verifi que se a cablagem não está danifi cada.
Page 64
11806) ruidos, consulte la sección de especifi caciones. Anhang V (2000/14/EG): Informationen zur Geräuschentwicklung El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está fi nden Sie im Kapitel Spezifi zierungen. autorizado para recopilar archivos técnicos. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd.