Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

ROTARY HAMMER
Original instructions
BOHRHAMMER
Originalbetriebsanleitung
MARTEAU PERFORATEUR
Notice originale
MARTELLO PERFORATORE
Istruzioni originali
MartILLo PErForador
Instrucciones de uso originales
MartELo PErFurador
Manual original
Młot udarowo-obrotowy
Oryginalna instrukcja obsługi
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПЕРФОРАТОР
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ЕЛЕКТРОННИЙ ПЕРФОРАТОР
Оригінальна інструкція з експлуатації
ПЕРФОРАТОР
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
820 W
dECLaratIoN oF CoNForMIty
We declare under our sole responsibility that the product, described under "Technical specifications", fulfils all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
1 – 10
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KoNForMItÄtSErKLÄruNG
11 – 21
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
22 – 32
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
dECLaratIoN dE CoNForMItE
33 – 42
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique "Données techniques" satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
43 – 53
dICHIaraZIoNE dI CoNForMItÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione "Dati tecnici" è in conformità a tutte le disposizioni
54 – 64
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
dECLaraCIÓN dE CoNForMIdad
65 – 75
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los "Datos técnicos", está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
76 – 86
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
dECLaraÇÃo dE CoNForMIdadE
87 – 97
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los "Dados técnicos", está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
98 – 108
dEKLaraCJa ZGodNoŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne", pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе "Технические данные", полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі "Teхнічні дані" відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел "Технически данни", отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
BPR 261E
6 March 2017
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPARKY HeavyDuty BPR 261E

  • Page 1 2006/42/CЕ, 2014/30/UE 2011/65/UE, MartELo PErFurador EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. Manual original dECLaraCIÓN dE CoNForMIdad 65 –...
  • Page 2 А...
  • Page 3: Table Des Matières

    Carefully read through these Original Instructions before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Page 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Customs Union regulations. Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
  • Page 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model BPR 261E Power input 820 W No load rpm Rightwards 0-1300 min –1 Leftwards 0-740 min –1 Variable speed Reversing Safety clutch Chuck capacity 1.5-13 mm Max. blow rate 5450 min –1 Drilling capacity: in concrete 26 mm in steel 13 mm in wood...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Certain kinds of dust are classified as carcinogenic such as oak and beech dust especially in conjunc- tion with additives for wood conditioning (chromate, wood preservative). Material containing asbestos must only be treated by specialists. ▪ Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used. ▪...
  • Page 7: Rotary Hammer Safety Warnings

    Rotary hammer safety ing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be warnings caught in moving parts. g) If devices are provided for the connec- tion of dust extraction and collection fa- Wear ear protectors with rotary ham- cilities, ensure these are connected and mers.
  • Page 8: Know Your Product

    ▪ While operating the machine, always hold it at all times if they are in the area in which the firmly with both hands and provide for a se- tool is being used. It is also imperative that cure stance. The power tool is guided more you observe the accident prevention regula- securely with both hands.
  • Page 9 PRIOR TO INITIAL OPERATION REVERSING ▪ Make sure the power supply voltage corre- Prior to operation always check the direction of sponds to the value indicated on the name rotation. plate with technical data of the tool. The extreme position of lever 10 to the right is ▪...
  • Page 10: Auxiliary Handle

    the special chuck key, tightening equally in all three bores. WARNING: In case of driving long for keyless-chucks bolts and screws there is a danger of slipping Grip rear collar of chuck III and rotate front collar the rotary hammer. until chuck III is opened sufficiently for the tool to be inserted, then tighten front collar.
  • Page 11: Maintenance

    If you need any should be performed by certified service centres assistance for more details regarding these or other qualified service organisations, always accessories, ask your local SPARKY service using genuine replacement parts. centre. Maintenance...
  • Page 12: Warranty

    Warranty The guarantee period for SPARKY power tools is determined in the guarantee card. Faults due to normal wear, overloading or im- proper handling will be excluded from the guar- antee. Faults due to defective materials implemented as well as defects in workmanship will be cor- rected free of charge through replacement or repair.
  • Page 13: Umweltschutz

    WARNUNG! Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erwor- bene SPARKY - Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit den Wörtern „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet...
  • Page 14: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten Modell BPR 261E Nennaufnahme 820 W Drehzahl im Leerlauf im Uhrzeigersinn 0-1300 min –1 entgegen dem Uhrzeigersinn 0-740 min –1 Elektronische Drehzahlregelung Drehrichtungswechsel Mechanische Sicherheitskupplung Bohrfutterspannbereich 1.5-13 mm Max.Schlaganzahl 5450 min –1 Max. Bohrerdurchmesser: für Beton 26 mm für Stahl 13 mm für Holz...
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/ oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbin- dung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).
  • Page 17 rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- besser und sicherer im angegebenen Leis- werkzeug, wenn Sie müde sind oder tungsbereich. unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, oder Medikamenten stehen. Ein Moment dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- der Unachtsamkeit beim Gebrauch des werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften...
  • Page 18: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Arbeiten Mit Bohrhämmern

    Zusätzliche trollieren Sie Verlängerungskabel regelmässig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. Sicherheitshinweise für Arbeiten mit WARNUNG: Ziehen Sie den Stecker Bohrhämmern aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstel- lungen oder Wartung vornehmen, Zubehörtei- le wechseln oder das Gerät weglegen. Gehörschutz tragen.
  • Page 19: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    ▪ Lassen Sie keine Laschen, Schnüre, Leitun- 8. Anschlaglineal gen oder Draht usw. im Arbeitsbereich. 9. Zusatzgriff ▪ Schalten Sie die Maschine aus, bevor Sie sie 10. Drehrichtungsumschalthebel weglegen. 11. Elektronische Drehzahlregelung ▪ Verwenden Sie das elektrische Gerät entspre- 12. Ein-Aus-Schalter chend diesen Anweisungen und so, wie es für 13.
  • Page 20 ▪ Prüfen Sie, ob der Zusatzhandgriff gut mon- ters 6 wird gedrückt, und der Um schalter wird tiert und festgezogen ist. gleichzeitig zur gewünschten Stellung gedreht: ▪ Bohren - Bohren von Löchern in Metall, Holz, EIN- UND AUSSCHALTEN Kunststoff u.a. ▪...
  • Page 21 DEMONTAGE DES BOHRfUTTERS WARNUNG: Vorsicht beim Eindrehen Bei Maschinen mit Zahnkranzbohrfutter langer Bolzen und Schrauben. Abrutschge- Die Backen des Zahnkranzbohrfutters III so fahr. weit wie möglich öffnen und mit einem Schrau- ben zieher die Sicherungs-schraube mit Links- gewinde lösen. Den Adapter 3 mit einem ZUSATZGRIff Schrau benschlüssel S17 fixieren.
  • Page 22: Wartung

    Wartungstätigkeiten (einschließlich der Ins- Zubehör empfohlen. Der Gebrauch von ande- pektion und Instandsetzung der Kohlebürsten) rem Zubehör als das vorgesehene kann zu von einer autorisierten SPARKY Vertrags-Kun- gefährlichen Situationen führen. Das Zubehör dendienstwerkstatt durchführen. nur bestimmungsgemäss anwenden. Falls Sie zusätzliche Information über das Zubehör brauchen, wenden Sie sich bitte an eine auto- risierte SPARKY-Kundendienstwerkstatt.
  • Page 23: Garantie

    Garantie Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerk- zeuge wird im Garantieschein bestimmt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- lastung oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- und/oder Herstel- lerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
  • Page 24: Montage

    Sommaire Introduction ..........................22 Données techniques ........................ 24 Conditions générales de sécurité lors du travail avec les instruments électriques ....25 Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des perforateurs ..... 26 Description de l’appareil électrique ..................A/28 Instructions pour le travail ....................... 28 Entretien ..........................
  • Page 25 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux directives européennes applicables. Conforme aux exigences des règlements de l‘Union douanière. En conformité...
  • Page 26: Données Techniques

    Données techniques Modèle BPR 261E Puissance absorbée 820 W Vitesse à vide rotation à droite 0-1300 min –1 rotation à gauche 0-740 min –1 Réglage électronique de la vitesse de rotation Inversion du sens de rotation Embrayage de sécurité Capacité de serrage du mandrin 1.5-13 mm Percussion 5450 min...
  • Page 27: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Toucher ou aspirer les poussières peut entraîner des réac- tions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à...
  • Page 28: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Perforateurs

    Un moment d’inattention en cours d’utilisa- ranger l’outil. De telles mesures de sécu- tion d’un outil peut entraîner des blessures rité préventives réduisent le risque de dé- graves des personnes. marrage accidentel de l’outil. b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou- d) Conserver les outils à...
  • Page 29 Pendant le travail, utilisez des disposi- AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours tifs pour la protection des yeux contre les l’appareil électrique et débranchez-le du ré- fragments volants. Portez des lunettes de seau avant d’effectuer sur celui-ci tout réglage protection. et opération de service ou d’entretien. ▪...
  • Page 30: Présentation De L'appareil Électrique

    ▪ Ne laissez jamais traîner à proximité du lieu 1. Vis d’arrêt de travail des chiffons, des fils électriques ou 2. Nez pour forets SDS plus des fils de fer. 3. Adaptateur ▪ Débranchez toujours l’appareil avant de le 4. Col du perforateur mettre de côté.
  • Page 31: Sélection Des Régimes De Fonc- Tionnement

    Quand on travaille avec l’arbre moteur tour- nant contre les aiguilles d’horloge (à gauche) la AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours course du bouton d’interrupteur est limitée et on l’appareil et débranchez-le du réseau avant ne peut l’utiliser qu’en positions de “A” jusqu’à d’effectuer sur celui-ci tout réglage et opéra- “E”...
  • Page 32: Poignée Auxiliaire

    des aiguilles d’une montre, les mors enserrent VISSAGE / DÉVISSAGE DE BOULONS, la queue du foret. Achever le blocage du foret DE VIS, D’ÉCROUS dans le mandrin à l’aide de la clé spéciale par Serrer le dispositif de vissage / dévissage de le serrage également dans chacune des trois boulons, de vis ou d’écrous dans le mandrin III ouvertures du mandrin.
  • Page 33: Accessoires Pouvant Etre Utili- Ses Avec Cet Outil Electrique

    “perçage à coups” en concernant ces accessoires, adressez-vous à certains cas et pour certains matériaux la force l’ateler local de SPARKY. des coups peut diminuer consi dé rablement. Afin de rétablir la force de frappe il est nécessaire de ralentir la machine en diminuant l’appui sur le...
  • Page 34: Garantie

    AVERTISSEMENT: Il est interdit La période de garantie des outils électroportatifs d’utiliser de l’alcool, de l’essence ou d’autres SPARKY est définie dans le contrat de garantie. solvants. N’utilisez jamais de produits ag- La garantie ne couvre pas les pannes apparues ressifs pour nettoyer les pièces en matière...
  • Page 35 Il martello perforatore, imballato in una scatola, viene fornito montato, ad eccezione dell’impugnatura supplementare. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Page 36 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare. Conforme alle direttive europee applicabili. Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Prendere conoscenza del manuale d’uso.
  • Page 37: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello BPR 261E Potenza assorbita 820 W Numero di giri a vuoto a destra 0-1300 min –1 a sinistra 0-740 min –1 Regolazione elettronica dei giri sì Inversione del senso di rotazione sì Frizione protettiva sì Portata del mandrino 1,5-13 mm Numero massimo dei colpi 5450 min...
  • Page 38: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Talune tipologie di polveri, come ad esempio quella derivante da legno di quercia o faggio, soprattutto se trattati con additivi e conservanti, sono classificate come cancerogene. Si consiglia di fare trattare materiali contenenti asbesto solo a persone esperte. ▪ Se possibile collegare sempre la macchina ad un dispositivo di aspirazione. ▪...
  • Page 39: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Martelli Perforatori

    f) Indossare un abbigliamento adegua- progettati può dare origine a situazioni peri- to. Non indossare abiti svolazzanti o colose. gioielli. Tenere capelli, vestiti, e guanti 5) Manutenzione lontani dalle parti in movimento. Abiti a) Far riparare l’utensile da personale qua- svolazzanti, gioieli o capelli potrebbero im- lificato che utilizzi solo parti di ricambio pigliarsi nelle parti in movimento.
  • Page 40 può causare sia una grave lesione di scossa mento reattivo, il quale potrebbe provocare elettrica all’operatore, sia un guasto all’elet- contraccolpo. La punta sarà bloccata se l’elet- troutensile. troutensile si sobraccarica, o se essa viene inceppata nel materiale lavorato. ▪ Se si ha qualsiasi esitazione, non innestare la ▪...
  • Page 41: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    Prendere visione dell’elettroutensile AVVERTENZA: Disinserire sempre l’elettroutensile e disinnestare la spina dalla presa prima di effettuare qualsiasi regolazio- Prima di cominciare a lavorare con l’elettrouten- ne, sistemazione o manutenzione. sile, prendere conoscenza di tutte le particolari- tà operative e condizioni di sicurezza. ▪...
  • Page 42 ON/OFF ha una corsa limitata, e la macchina In macchine con il mandrino a serraggio ra- funziona con giri dalla posizione “А” ad “Е” del pido regolatore elettronico 11. Fino alla posizione “Е” Trattenere la corona posteriore e girare la co- funziona anche il pulsante di bloccaggio 13.
  • Page 43: Impugnatura Supplementare

    Sorvegliare il grado di smussamento della della SPARKY. punta e sostituirla quando si avverte un conside- Istruzioni originali...
  • Page 44: Manutenzione

    Manutenzione Garanzia Garanzia Il periodo di garanzia degli elettroutensili AVVERTENZA: Spegnere sempre SPARKY viene determinato nel certificato di l’elettroutensile e staccare la spina dalla pre- garanzia. sa prima di effettuare qualsiasi verifica o ma- Malfunzionamenti emersi in seguito ad usura nutenzione.
  • Page 45: Protección Del Medio Ambiente

    La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Page 46: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Compatible con las Directivas europeas aplicables. Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera.
  • Page 47: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo BPR 261E Potencia consumida 820 W Revoluciones en marcha en vacío a la derecha 0-1300 min –1 a la izquierda 0-740 min –1 Regulación electrónica de las revoluciones sí Cambio del sentido de rotación sí Acoplador mecánico protector sí...
  • Page 48 El polvo desprendido en el procesamiento de los materiales, como pinturas que contienen plomo, algunos tipos de madera, minerales y metales, podrá ser peligroso para la salud. El contacto o la aspiración del polvo podrá provocar reacciones alérgicas y/o enfermedades de las vías respiratorias del operario o de las personas a su alrededor.
  • Page 49 utilización de un alargador adecuado para alejados de las piezas móviles. La ropa trabajar a la interperie reduce el riesgo de ancha, las joyas o el pelo largo se podrán producirse una avería por la corriente elé- enganchar a las piezas en movimiento. c trica.
  • Page 50: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Martillos Perforadores

    tengan un mantenimiento correcto es me- tensión pondrá las partes metálicas abiertas nos probable que bloqueen y son más fáci- de la herramienta eléctrica bajo tensión, y el les de manejar. operador sufrirá electrocución. g) Utilice la herramienta eléctrica, los acce- ▪...
  • Page 51: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    una tubería de agua originará daños materia- zar esta herramienta eléctrica. Los niños de- les o una descarga de corriente eléctrica. ben estar bajo vigilancia constante si se en- ▪ Mantenga el cable de alimentación fuera del cuentran cerca del lugar de operación con la alcance de funcionamiento de la máquina.
  • Page 52: Conexión - Desconexión

    Posee doble aislamiento, según las normas EN ▪ Desconexión: El interruptor 12 se aprieta una 60745-1 e IЕС 60745, y puede conectarse a to- sola vez, aflojándose inmediatamente. mas de corriente sin bornes de protección. Las REGULACIÓN ELECTRÓNICA PRO- radiointerferencias corresponden a la Directiva de Compatibilidad Electromagnética.
  • Page 53 ▪ cincelado: cincelado de canales en hormigón atiesar el mandril se coloca en una de las tres y demolición. aberturas, y, girando en el sentido inverso de la ▪ ajuste del cincel: para una mayor comodidad aguja del reloj, utilizando la llave para palancas, durante la operación, el cincel debe colocarse se desenrosca el mandril III del adaptador del en la posición deseada y fijarse.
  • Page 54 SPARKY. de la productividad. En la posición extrema izquierda de la palanca 10, no se debe operar en el régimen «perfora- ción de percusión», ni en el régimen «martillo».
  • Page 55: Mantenimiento

    Mantenimiento Garantía El plazo de garantía de las herramientas eléc- tricas SPARKY se determina en la tarjeta de ADVERTENCIA: Desconecte siem- garantía. pre la herramienta eléctrica y saque el enchu- Los defectos que hayan surgido como conse- fe de la toma de corriente antes de realizar cuencia del desgaste natural, de la sobrecarga cualquier revisión o mantenimiento.
  • Page 56 O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Page 57: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção adicional. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis. Está...
  • Page 58: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo BPR 261E Capacidade de consumo 820 W Rotações ao ralenti À direita 0-1300 min –1 À esquerda 0-740 min –1 Regulação electrónica das rotações Mudança do sentido de rotação Embraiagem mecânica protectora Alcance do chuck 1,5-13 mm Número máximo das percussões 5450 min –1...
  • Page 59: Iindicações Gerais De Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    do pó pode causar reacções alérgicas e/ou doenças das vias respiratórias do trabalhador ou das pes- soas que se encontram perto dele. Alguns tipos de pó, por exemplo o de carvalho ou de faia consideram-se carcinogênicos, sobretudo em combinação com ingredientes utilizados no processamento da madeira, tais como cromato ou conservantes.
  • Page 60: Refras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Perfuradores

    b) Utilizar equipamento de protecção pes- de guardar o aparelho. Esta medida de soal e sempre óculos de protecção. A segurança evita o arranque involuntário da utilização de equipamento de protecção ferramenta eléctrica. pessoal, como máscara de protecção con- d) Guardar ferramentas eléctricas não uti- tra pó, sapatos de segurança antiderrapan- lizadas fora do alcance de crianças.
  • Page 61 ▪ Durante o trabalho pegue na máquina bem com as duas mãos y mantenha o corpo em Durante o trabalho use meios de pro- posição estável. O instrumento maneja-se tecção dos olhos contra partículas voan- melhor com as duas mãos. tes.
  • Page 62: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    Instruções para o ▪ Para explorar correctamente esta ferramen- ta, tem de observar as regras de segurança, trabalho as instruções gerais e as indicações para o trabalho aqui assinaladas. Todos os consumi- Este modelo de ferramenta eléctrica alimenta-se dores têm de conhecer esta instrução e estar unicamente por tensão alternada monofásica.
  • Page 63 ▪ Paragem: O interruptor 12 aperta-se uma vez COLOCAÇÃO E APERTO DE SDS- só e afrouxa-se imediatamente. PLUS BROCA A bucha libertadora 14 do encaixe 2 puxa-se CONTROLO DA VELOCIDADE INfINI- para trás até ao fim. A SDS-Plus broca mete-se TAMENTE VARIÁVEL até...
  • Page 64 esquerda. No chuck coloca-se uma chave hexa- tora interrompe-se o accionamento do fuso e o gonal ou o dispositivo para aparafusar parafu- instrumento operacional (broca) deixa de girar. sos cujo extremo livre se aperta de modo apro- A máquina tem de ser imediatamente desco- priado.
  • Page 65: Manutenção

    (incluíndo a revisão e substituição das que forem destinados. Se precisa de informa- escovas) têm de se fazer nas oficinas autoriza- ção adicional sobre esses dispositivos, dirija- das da SPARKY, utilizando só peças de sobres- se para a oficina local da SPARKY. selente originais. Manutenção ATENÇÃO: Sempre desconecte a...
  • Page 66: Garantia

    Garantia O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos SPARKY está indicado no cartão de garantia. Problemas surgidos em resultado do desgas- te natural, sobrecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos deveres da garantia. Os problemas surgidos devido ao uso de materiais de baixa qualidade e/ou erros de fabricação, eli-...
  • Page 67: Ochrona Środowiska

    Zakupione przez Państwa elektronarzędzie marki SPARKY spełni nawet najbardziej wygórowane oczekiwania użytkownika. Zostało ono wyprodukowane z zachowaniem rygorystycznych norm ja- kościowych SPARKY, aby zagwarantować doskonałe parametry pracy. Przekonają się Państwo, że Wasze nowe narzędzie jest łatwe i bezpieczne w obsłudze i, przy zachowaniu odpowiednich zasad użytkowania, będzie Wam niezawodnie służyć...
  • Page 68: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Podwójna izolacja zapewniająca dodatkową ochronę. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Patrz oryginalna instrukcja obsług YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są:...
  • Page 69: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model BPR 261E Pobór mocy 820 W Obroty biegu jałowego w kierunku prawym 0-1300 min –1 w kierunku lewym 0-740 min –1 Regulacja elektroniczna obrotów Zmiana kierunku obrotu Zabezpieczające sprzęgło mechaniczne Zakres uchwytu narzędziowego 1,5-13 mm Maksymalna ilość udarów 5450 min –1 Średnica maksymalna wiertła:...
  • Page 70: Instrukcje Bezpieczeństwa Pracy Elektronarzędziami

    układu oddechowego u operatora lub osób znajdujących się w bezpośredniej bliskości. Pewne odmiany pyłów sklasyfikowane sa jako rakotwórcze np. pył dębowy czy bukowy w szczegól- ności w połączeniu z dodatkami zawierającymi chromaty i środki konserwujące. Materiały zawierają- ce azbest moga być obrabiane jedynie przez specjalistów. ▪...
  • Page 71: Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Pracy Młotem Udarowo-Obrotowym

    c) Unikać przypadkowego włączenia urzą- urządzenia. W przypadku stwierdzenia dzenia. Upewnić się, że włącznik znaj- uszkodzenia należy naprawić urządze- duje się w położeniu „wyłączony” przed nie przed dalszym użytkowaniem. Wiele podłączeniem urządzenia do źródła zasi- wypadków spowodowanych jest nienależy- lania lub baterii. Przenoszenie urządzenia tą...
  • Page 72 ▪ Trzymać elektronarzędzie tylko za izolo- liczność ukrytej instalacji elektrycznej, ga- wane powierzchnie chwytające podczas zociągu lub wodociągu bądź zwrócić się do wykonywania zabiegu, kiedy element tną- lokalnych służb o pomoc. Dotknięcie wiertłem cy może dotknąć ukrytej izolacji lub wła- ukrytej instalacji elektrycznej może spowodo- snego sznura elektrycznego.
  • Page 73: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    powinni używać tegoż narzędzia. Dzieci prze- Młot udarowo-obrotowy przeznaczony jest do bywające w pobliżu miejsca pracy elektro- wiercenia udarowego otworów w betonie, ka- narzędzia należy obserwować bez przerwy. mieniu, murowaniu i innych kruchych materia- Obowiązkowo należy podjąć prewencyjne łów oraz do wiercenia otworów w stali, drewnie, środki bezpieczeństwa.
  • Page 74 płynnie wzrastają do maksymalnych wartości chanizm uniemożliwia wychodzenie wiertła, jeśli wraz z zwiększeniem nacisku na wyłącznik do nie zostaną powtórzone powyższe czynności. osiągnięcia pozycji skrajnej. ZAKŁADANIE I ZAKRĘCANIE WIERTŁA DOBÓR CZĘSTOTLIWOŚCI OBROTU Z KOŃCÓWKĄ CYLINDRYCZNĄ DO UCHWYTU Potrzebna częstotliwość obrotów jest zadawana uprzednio obracając regulatora 11 w kierunku Adapter 3 umieścić...
  • Page 75 wkrętów, którego wolny koniec zamocować w PORADY DOTYCZĄCE PRACY odpowiedni sposób. Adapter 3 młota udarowo- Przy niskich temperaturach i jeśli elektrona- obrotowego uchwycić kluczem maszynowym i rzędzie nie było używane od dawna, należy je uchwyt narzędziowy obracać w kierunku prze- podgrzać...
  • Page 76: Konserwacja

    (w tym kontrola i wymiana szczotek) gnięte. W przypadku obluzowania jakiegokol- należy wykonywać w autoryzowanych serwi- wiek wkrętu, należy go niezwłocznie dokręcić sach naprawczych SPARKY używając wyłącz- dla uniknięcia powstania sytuacji ryzykownych. nie oryginalnych części zamiennych. W razie uszkodzenia kabla zasilania, wymianę...
  • Page 77: Gwarancja

    Reklamację wadliwe elektronarzędzie SPARKY uznaje się pod warunkiem zwrotu do dostawcy lub złożyć w autoryzowanym serwisie gwarancyjnym w stanie pierwotnie zmontowa- nym. Uwagi Uważnie przeczytać całość treści instrukcji ob- sługi przed użytkowaniem niniejszego elektro-...
  • Page 78: Защита Окружающей Среды

    новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное вни ма ние на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электро инструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Page 79: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. YYYY-Www Период...
  • Page 80: Технические Данные

    Технические данные Модель BPR 261E Потребляемая мощность 820 W Oбороты вращения на холостом ходу по часовой стрелке 0-1300 min –1 против часовой стрелки 0-740 min –1 Электронное регулирование да Смена направления вращения да Защитный механический соединитель да Охват патрона 1,5-13 mm Максимальное...
  • Page 81: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    с повышенной вибрацией. Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минера- лов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные...
  • Page 82 e) Во время наружной работы с элек- правильное положение и равновесие троинструментом используйте удли- в течение всей работы. Это позволит нитель, подходящий для этих целей. лучше управлять электроинструмен- Использование удлинителя, предназна- том при неожиданных ситуациях. ченного для внешних /наружных/ работ, f) Носите...
  • Page 83: Дополнительные Указания По Технике Безопасности При Работе С Перфораторами

    могут неблагоприятно повлиять на компоненты. Носите защитную маску. работу электроинструмента. Если он Подключите инструмент к устройству пов режден, электроинструмент необ- для удаления пыли (если это возможно). ходимо отремонтировать перед его ▪ В случае потенциальной возможности дальнейшим использованием. Много касания режущей принадлежности до инцидентов...
  • Page 84: Знакомство С Электроинструментом

    ложение тела. Направлять электроинстру- правильным. Ответственность за любое мент более безопасно, удерживая его дву- повреждение или ранение, вызванное не- мя руками. правильным употреблением, несет потре- ▪ Перед началом работы проверьте подхо- битель, а не производитель. дящим детектором металла наличие скры- ▪...
  • Page 85: Указания По Работе

    10. Рычаг смены направления вращения ПУСК-ОСТАНОВКА 11. Электронный регулятор частоты Кратковременное действие вращения ▪ Пуск: Нажать на выключатель 12. 12. Выключатель ▪ Останов: Выключатель 12 отпустить. 13. Кнопка для фиксации выключателя Продолжительная работа 14. Втулка освобождающая ▪ Пуск: Нажать на выключатель 12 при пра- III.
  • Page 86 одно вре менно с этим переклю чатель повора- нительный винт 1 с левой резьбой. Адаптер чивается до желаемого положения: 3 перфоратора фиксируется ключом S17. ▪ сверление - сверление отверстий в метал- Специальным ключом для зажатия патрона, ле, древе сине, пластмассе и др. вставленным...
  • Page 87: Обслуживание

    предназначению. При необходимости в до- срока службы инструмента. полнительной информации обращайтесь в Перед вставлением в машину следует очис- местный сервиз SPARKY. тить и смазать хвост рабочего инструмента. Время от времени вынимайте сверло из гнез- да для удаления пыли. Следить за сте пенью...
  • Page 88: Гарантия

    тем замены или ремонта. верстия электродвигателя или переключа- Рекламации дефектного электроинструмен- телей на наличие пыли или чужеродных тел. та SPARKY принимаются в том случае, если Используйте мягкую щетку для удалений машина будет возвращена поставщику, или пыли. Во избежание повреждения глаз, во...
  • Page 89 Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам спожи- вача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки.
  • Page 90 ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає регламентам Митного союзу. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації. YYYY-Www Термін...
  • Page 91: Технічні Дані

    Технічні дані Модель BPR 261E Споживана потужність 820 W Обертання на холостому ходу за годинниковою стрілкою 0-1300 min –1 проти годинникової стрілки 0-740 min –1 Електронне регулювання так Зміна напряму обертання так Захисний механічний з’єднувач так Охоплення патронника 1,5-13 mm Максимальна...
  • Page 92: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    викликати алергічні реакції та / або захворювання дихальних шляхів оператора або персоналу, що знаходиться поблизу. Певні види пилу, наприклад, з дуба та бука, вважаються канцерогенними, особливо, спільно з присадками для обробки деревини (хромат, засіб для захисту деревини, тощо). Матеріал з вміс- том...
  • Page 93 3) Особиста безпека Використовуйте правильно вибраний a) Будьте пильні, працюйте з підви- електроприлад згідно з його призна- щеною увагою і проявляйте роз- ченням. Правильно підібраний елек- судливість, коли працюєте з елек- троприлад працює краще і безпечніше троприладом. Не використовуйте для оголошеного режиму роботи, для електроприлад, коли...
  • Page 94 5) Технічне обслуговування ▪ Джерело живлення, що працює при напрузі, a) Ремонтуйте ваш електроприлад у ква- що перевищує зазначену на електроінстру- ліфікованого фахівця з ремонту, при менті, може викликати серйозне ураження цьому використовуйте тільки оригі- електричним струмом оператора або елек- нальні...
  • Page 95: Ознайомлення З Електроінструментом

    ▪ Фіксуйте оброблювану деталь лещатами поблизу від займистих рідин і газів. Робоче або іншим відповідним методом. місце має бути добре освітлено. ▪ Контролюйте інерційний момент під час Ознайомлення з запуску електроінструмента або під час заклинювання свердла. Негайно вимкніть електроінструментом електроінструмент, якщо свердло заблоку- валося.
  • Page 96 буде увімкнений у розетку, коли увімкнений ЗМІНА НАПРЯМУ ОБЕРТАННЯ вимикач, електроінструмент негайно при- Перед початком свердління обов’язково пе- водиться у дію, що може призвести до не- ревірити напрямок обертання. бажаного інциденту. Крайнє праве положення важеля 10 означає ▪ Переконайтеся у справності кабелю жив- обертання...
  • Page 97 У машинах з трикулачним патроном: долотом перемикач 6 повинен бути встанов- Шляхом обертання вінця патрона 14 за го- лений завжди у положення “молоток”. динниковою стрілкою або назад кулачки ви- ВІДгВИНЧУВАННЯ І ЗАгВИНЧУВАН- водяться в положення, що дозволяє вставити між ними хвостовик свердла. Обертанням НЯ...
  • Page 98: Обслуговування

    тільки за призначенням. У разі необхіднос- свердління» залежно від матеріалу можли- ті у додатковій інформації звертайтеся до ве послаблення сили ударів. Щоб відновити місцевого сервісу SPARKY. максимальну силу ударів необхідно зменши- ти обороти машини, відпускаючи спуск вими- Обслуговування кача 12, поки не відчуєте сильні стійкі удари.
  • Page 99 ВАЖЛИВО! З метою забезпечення безпеки Рекламації дефектного електроприладу роботи електроінструменту і його надійності, SPARKY приймаються у тому випадку, якщо всі ремонтні роботи, обслуговування і регу- прилад буде повернуто постачальнику, або лювання пристрою (включаючи перевірку і спеціалізованому гарантійного сервізу в не...
  • Page 100 Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потребителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент ще Ви служи надеждно дълги години.
  • Page 101: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства на изискванията на регламентите на Митническия съюз. Съответства...
  • Page 102: Технически Данни

    Технически данни Модел BPR 261E Консумирана мощност 820 W Обороти на празен ход в дясна посока 0-1300 min –1 в лява посока 0-740 min –1 Електронно рeгулиране на оборотите да Смяна посоката на въртене да Предпазен механичен съединител да Обхват на патронника 1,5-13 mm Максимален...
  • Page 103: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Прахът, отделян при обработването на материали като оловосъдържащи бои, някои видове дървесина, минерали и метали, може да бъде опасен за здравето. Допирът или вдишването на праха може да предизвика алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на оператора или на намиращи се в близост лица. Някои...
  • Page 104 f) Ако работата с електроинструмента могат да се захванат от движещи се във влажна среда е неизбежна, използ- части. вайте предпазно устройство, задей- g) Ако електроинструментът е снабден с ствано от остатъчен ток, за пре късване приспособления за засмукване и ула- на...
  • Page 105 жещи ръбове е по-малко вероятно да щата принадлежност до проводник под бло кират и са по-лесни за управление. напрежение ще постави откритите ме- g) Използвайте електроинструмента, при- тални части на електроинструмента надлежностите и частите на инстру- под напрежение и операторът ще получи мента...
  • Page 106: Запознаване С Електроинструмента

    може да предизвика поражение от елек- информирани за потенциалните рискове трически ток. Повредата на газопровод при работата с електроинструмента. Деца може да предизвика експлозия. Пробива- и физически слаби хора не трябва да из- нето на водопровод ще предизвика повре- ползват електроинструмента. Децата тряб- да...
  • Page 107: Указания За Работа

    Указания за работа Продължителна работа ▪ Пускане: Прекъсвач 12 се натиска при поло жение на лоста 10 в дясна посока и в Този електроинструмент се захранва само на тиснато състояние се застопорява с бу- с еднофазно променливо напрежение. Той тон 13. е...
  • Page 108 ▪ пробиване - пробиване на отвори в метал, ДЕМОНТИРАНЕ НА ПАТРОННИКА ОТ дърво, пластмаса и др АДАП ТЕРА НА ПЕРФОРАТОРА ▪ ударно пробиване - пробиване на отвори в При машини с тричелюстен патронник бетон, камък и др. Челюстите на патронника III се отварят до- ▪...
  • Page 109 работния инструмент да се почисти и да ти, обърнете се към местния сервиз на се смаже. От време на време изваждайте SPARKY. свред лото от отвора, за да се отстрани пра- ха. Да се следи степента на затъпяване на свредлото и да се сменя, когато се забележи...
  • Page 110: Гаранция

    Поддръжка Гаранция Гаранционният срок на електроин струментите SPARKY се определя в гаран ционна карта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги из- Неизправности, появили се в следствие на ключвайте електроинструмента и изваж- естествено износване, претоварване или не- дайте щеп села от контакта преди всякаква правилна експлоатация, се изключват от га- проверка...

Table des Matières