Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

ROTARY HAMMER
Original instructions
BOHRHAMMER
Originalbetriebsanleitung
MARTEAU PERFORATEUR
Notice originale
MARTELLO PERFORATORE
Istruzioni originali
MaRtILLo PERFoRadoR
Instrucciones de uso originales
MaRtELo PERFuRadoR
Manual original
Młot udaRowo-oBRotowy
Oryginalna instrukcja obsługi
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПЕРФОРАТОР
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ЕЛЕКТРОННИЙ ПЕРФОРАТОР
Оригінальна інструкція з експлуатації
ПЕРФОРАТОР
Оригинална инструкция за използване
650/720/750 W
www.sparky.eu
800/900/1010 W
We declare under our sole responsibility that the product, described under "Technical specifications", fulfils all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
1 – 9
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
10 – 19
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
20 – 30
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
31 – 40
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique "Données techniques" satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
41 – 51
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione "Dati tecnici" è in conformità a tutte le disposizioni
52 – 62
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
63 – 72
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los "Datos técnicos", está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
73 – 83
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
84 – 94
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los "Dados técnicos", está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
95 – 105
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne", pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе "Технические данные", полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі "Teхнічні дані" відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел "Технически данни", отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
BPR 220Е
BPR 240Е
BPR 240CЕ
10117 Berlin, GERMANY
BPR 260Е
BPR 260CЕ
BPR 280CE
6 March 2017
dECLaRatIoN oF CoNFoRMIty
KoNFoRMItÄtSERKLÄRuNG
dECLaRatIoN dE CoNFoRMItE
dICHIaRaZIoNE dI CoNFoRMItÀ
dECLaRaCIÓN dE CoNFoRMIdad
dECLaRaÇÃo dE CoNFoRMIdadE
dEKLaRaCJa ZGodNoŚCI
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPARKY BPR 220E

  • Page 1 2006/42/CЕ, 2014/30/UE 2011/65/UE, MaRtELo PERFuRadoR EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. Manual original dECLaRaCIÓN dE CoNFoRMIdad 63 –...
  • Page 2 20009681700 Cat. 20009480700 Cat. 20009681800 Cat. 20009480600 Cat. 20009682200 Cat. 20009686200 20009490800 65x65 mm Ø Cat. Cat. 20009686300 Cat. 20009490900 Ø68x65 mm Cat. 20009000000 Ø 4x110 mm Cat. 20009000900 Ø 6x110 mm Cat. 20009001000 Ø 8x110 mm Cat. 20009001100 Ø 10x110 mm Cat.
  • Page 3: Table Des Matières

    Carefully read through these Original Instructions before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Page 4 DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Customs Union regulations. Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
  • Page 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model BPR 220Е BPR 240Е BPR 240CЕ BPR 260Е BPR 260CЕ BPR 280CE Variable speed ● ● ● ● ● ● Constant electronics ○ ○ ● ○ ● ● Reversing ● ● ● ● ● ● Drilling ● ●...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    sion may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
  • Page 7: Rotary Hammer Safety Warnings

    c) Prevent unintentional starting. Ensure Properly maintained cutting tools with the switch is in the off-position before sharp cutting edges are less likely to bind connecting to power source and/or bat- and are easier to control. tery pack, picking up or carrying the g) Use the power tool, accessories and tool.
  • Page 8: Know Your Product

    that specified for the tool can result in serious ▪ Rags, cloths, cord, string and the like should injury to the user, as well as damage to the never be left around the work area. tool. ▪ Always switch the machine off prior to leaving ▪...
  • Page 9: Operation

    8. Ventilation slots Continuous use 9. ON/OFF switch ▪ Switching on: press ON/OFF switch 9 and in 10. Lock-on button pressed position lock it by button 10 (Fig.1). 11. Operation mode selector switch ▪ Switching off: press ON/OFF switch 9 once 12.
  • Page 10 ▪ Hammer mode (Fig.5) - chiselling grooves Turn the operating mode switch 11 to position and demolishing in concrete, masonry, etc. «Hammer» (Fig.5), and then turn the tool slightly ▪ Adjusting the chisel (Fig.6) - to avoid opera- by hand left and right until locked. Longer op- tor’s fatigue, insert and fix the chisel in the eration life of the rotary hammer and higher ef- necessary position.
  • Page 11: Maintenance

    Warranty nical specifications. The rotary hammer is suitable for light-duty chis- The guarantee period for SPARKY power tools elling. Higher durability and efficiency can be is determined in the guarantee card. achieved only when using sharp chisels.
  • Page 12 WARNUNG! Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erwor- bene SPARKY - Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit den Wörtern „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet...
  • Page 13 BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten Modell BPR 220Е BPR 240Е BPR 240CЕ BPR 260Е BPR 260CЕ BPR 280CE Elektronische Drehzahlregelung ● ● ● ● ● ● Konstant-Elektronik ○ ○ ● ○ ● ● Drehrichtungsumschalter ● ● ● ● ● ● Bohren ● ● ●...
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwin- gungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektro- werkzeugs.
  • Page 16 Risiko eines elektrischen Schlages. zungen führen. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- haltung. Sorgen Sie für einen siche- zuhängen oder um den Stecker aus der ren Stand und halten Sie jederzeit das Steckdose zu ziehen.
  • Page 17: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Arbeiten Mit Bohrhämmern

    dem Einsatz des Gerätes reparieren. Vie- ▪ Asbestenthaltende Materialien nicht bearbei- le Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ten. Asbest gilt als krebserregend. gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf WARNUNG: Netzspannung beachten! und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid- Vor Anschluss des elektrischen Geräts prü- werkzeuge mit scharfen Schneidkanten fen, ob die auf dem Typenschild angegebene verklemmen sich weniger und sind leichter...
  • Page 18: Elemente Des Elektrowerkzeuges

    besteht das sonst Risiko eines elektrischen fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Schlages. Flüssigkeiten, Gase oder Staube befinden. ▪ Sorgen Sie für einen sicheren Stand und Der Arbeitsplatz muss gut beleuchtet sein. halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Falls Sie mit dem Gerät auf einer Leiter arbeiten, WARNUNG: Bei der Arbeit mit einem überzeugen Sie sich, dass darunter niemand Meißel muss der Umschalter 11 immer in Po-...
  • Page 19 ▪ Prüfen Sie die Position des Tippschalters. Das STUfENLOSE ELEKTRONISCHE elektrische Gerät darf an die Netzspannung DREHZAHLREGELUNG nur bei ausgeschaltetem Tippschalter ange- Wenn Sie den Schalter 9 leicht drücken, beginnt schlossen werden. Wenn Sie das Gerät bei der Bohrhammer mit niedrigen Drehzahlen zu eingeschaltetem Tippschalter an die Steckdo- arbeiten, die sich mit dem Drücken des Schal- se anschließen, besteht die Voraussetzung...
  • Page 20 Um das Elektrowerkzeug zu entnehmen, ziehen den Wahlschalter 11 in Position «Bohren» (Bild Sie die Verriegelungshülse 3 zurück und ent- 3). Mit dem Hebel 7 zum Wechseln der Dreh- nehmen das Einsatzwerkzeug. (Bild 9) richtung wählt man die Operation Festziehen oder Lösen (Losschrauben).
  • Page 21: Wartung

    Wartungstätigkeiten (einschließlich der Ins- Der optimale Umfang beim Bohren in Beton mit pektion und Instandsetzung der Kohlebürsten) Spiralbohrern ist in der Tabelle mit den techni- von einer autorisierten SPARKY Vertrags-Kun- schen Angaben obig angegeben. dendienstwerkstatt durchführen. Der Bohrhammer ist geeignet zu einer leich- ten Bearbeitung mit dem Meißel.
  • Page 22 Sommaire Introduction ..........................20 Données techniques ........................ 22 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil..............23 Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des perforateurs ..... 25 Présentation de l’outil ......................A/26 Instructions pour le travail ....................B/26 Entretien ..........................29 Garantie ........................... 30 DEBALLAGE Compte tenu des technologies généralement adoptées pour la production en grande série, il est peu probable que votre instrument électrique soit défectueux ou qu’il lui manque une pièce.
  • Page 23 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux directives européennes applicables. Conforme aux exigences des règlements de l‘Union douanière. En conformité...
  • Page 24: Données Techniques

    Données techniques Modèle BPR 220Е BPR 240Е BPR 240CЕ BPR 260Е BPR 260CЕ BPR 280CE Régulation électronique de la vitesse de rotation ● ● ● ● ● ● Electronique assurant un régime constant ○ ○ ● ○ ● ● Inverseur du sens de rotation ●...
  • Page 25: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    L’amplitude d’ l’accélération indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée suivant les méthodes de mesurage conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisée pour une comparai- son d’appareils. Le niveau de vibration peut être utilisé pour faire une estimation provisoire du degré d’influence vibratoire.
  • Page 26 de choc électrique si votre corps est relié à ment. Cela permet un meilleur contrôle de la terre. l’outil dans des situations inattendues. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas des conditions humides.
  • Page 27 tions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisa- AVERTISSEMENT: Avant de bran- tion de l’outil pour des opérations différen- cher l’outil électrique dans le réseau d’alimen- tes de celles prévues pourrait donner lieu à tation électrique, assurez-vous que la tension des situations dangereuses.
  • Page 28: Présentation De L'outil

    câble est endommagé. Ne touchez pas le que vous preniez également des mesures de câble endommagé et débranchez la fiche de sécurité préalables. Ceci est également vala- la prise si le câble vient à subir un dommage ble pour les principales consignes concernant dans le courant du travail.
  • Page 29 а des prises qui ne possèdent pas de bornes de protection. Les brouillages radiophoniques sont AVERTISSEMENT: Lors de tempé- conformes а la Directive de conformité électro- ratures inférieures à 0 C (32 F) ou lorsque о о magnétique. l’outil électroportatif est resté longtemps inac- Le perforateur est destiné...
  • Page 30 ▪ Régime « Perçage par percussion » (Fig. 4) - puisse y placer le foret. Puis on serre à la main pour le perçage d’orifices dans du béton, de la couronne d’avant ; cette opération produit un la pierre, etc. son bien audible.
  • Page 31: Entretien

    (des burins) de réglage (y compris la vérification et le rempla- bien affûtés pour creuser. cement des balais) doivent être effectués dans les ateliers agréés de SPARKY avec l’utilisation Entretien exclusive de pièces de rechange d’origine. AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours l’appareil électrique et débranchez sa fiche...
  • Page 32: Garantie

    Garantie La période de garantie des outils électroportatifs SPARKY est définie dans le contrat de garan- tie. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploitation. Les pannes survenues pour cause de maté- riaux défectifs et/ou d’erreurs de fabrication...
  • Page 33 Il trapano in scatola di cartone è fornito montato ad eccezione dell’impugnatura supplementare. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Page 34 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per ulteriore sicurezza. Corrisponde alle direttive europee applicabili. Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Osservare le istruzioni originali.
  • Page 35: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello BPR 220Е BPR 240Е BPR 240CЕ BPR 260Е BPR 260CЕ BPR 280CE Regolazione elettronica dei giri ● ● ● ● ● ● Elettronica costante ○ ○ ● ○ ● ● Inversione del senso di rotazione ● ● ●...
  • Page 36: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Il livello di vibrazione sopra indicato è stato definito seguendo il metodo di misurazione riportato nella normativa EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare tra di loro diversi elettroutensili. Inoltre è adatto per effettuare una stima provvisoria del livello di esposizione. Il livello di vibrazione si riferisce alle modalità...
  • Page 37: Ulteriori Norme Di Sicurezza Per Trapani E Martelli

    strettamente necessario, utilizzare una c) Staccare la spina dall’alimentazione di presa protetta da dispositivo a corrente corrente prima di eseguire regolazioni, residua. Ciò reduce I rischi di scosse. cambiare accessori o riporre l’utensile. 3) Sicurezza personale Osservando queste precauzioni si riduce il a) L’uso di elettroutensili richiede atten- rischio di accensione accidentale dell’uten- zione e buon senso.
  • Page 38 ▪ Controllare sempre che nelle pareti e nei sof- fitti non vi siano cavi elettrici, tubi nascosti, Usare durante il lavoro mezzi per la etc. A tale scopo è possibile acquistare un protezione della vista, per proteggersi da metal detector in tutti i negozi fai da te. Il con- particelle volanti.
  • Page 39: Elementi Della Macchina

    trollo. È assolutamente necessario attenersi PRIMA DELLA MESSA IN fUNZIONE alle disposizioni di prevenzione dagli infortuni, ▪ Che la tensione di alimentazione corrisponda così come alle norme di sicurezza sul lavoro ai valori indicati sulla targhetta dell’utensile. vigenti nella sua area. ▪...
  • Page 40 ▪ Martello (Fig.5) - scavare fosse e scalpellare in calcestruzzo, muratura, ecc. AVVERTENZA: A temperature bas- ▪ Impostare la posizione dello scalpello (Fig.6) - se intorno al o sotto il 0 C (32 F), oppure se о о per comodità nel lavoro impostare lo scalpello l’elettroutensile non ha funzionato per lungo nella posizione desiderata e fissarlo.
  • Page 41: Manutenzione

    La frizione protettiva della macchina limita la entrambe le spazzole in un centro autorizzato coppia. Mettendo in azione la frizione protettiva SPARKY utilizzando parti originali. si interrompe il movimento dell’alberino e l’uten- sile (la punta) smette di girare. La macchina...
  • Page 42: Garanzia

    Garanzia In caso sia necessario cambiare il cavo, recarsi ad un centro assistenza SPARKY. Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY PULIZIA ha validità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle normative europee. Per poter garantire buone e sicure operazioni di...
  • Page 43 La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Page 44 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Conformidad con las directrices europeas aplicables. Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera.
  • Page 45: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo BPR 220Е BPR 240Е BPR 240CЕ BPR 260Е BPR 260CЕ BPR 280CE Regulación electrónica de la velocidad ● ● ● ● ● ● Electrónica constante ○ ○ ● ○ ● ● Cambio del sentido de rotación ● ●...
  • Page 46 El nivel de las vibraciones determinado en esta instrucción ha sido medido en conformidad con la me- todología de ensayo indicada en EN 60745 y podrá utilizarse para comparar instrumentos eléctricos. El nivel de las vibraciones podrá utilizarse para una evaluación previa del grado de influencia. El nivel declarado de las vibraciones se refiere a la destinación principal del instrumento eléctrico.
  • Page 47 enchufes no modificados y su corerspon- ción personal como carreta antipolvo, za- diente toma de corriente re du ce el riesgo patos seguros con suela antideslizante, de una avería causada por la corriente casco o protectores auditivos utilizados en eléctrica. en condiciones concretas reducen el riesgo b) Evite el contacto de su cuerpo con la de accidentes de trabajo.
  • Page 48: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Martillos Perforadores

    Instrucciones previo cambio de cualquier accesorio o antes de guardar la herramienta. Estas adicionales de medidas de seguridad preventivas reducen seguridad al operar el riesgo de poner en funcionamiento la he- rramienta eléctrica accidentalmente. con martillos d) Guarde las herramientas eléctricas que perforadores no hayan sido utilizadas en lugares que estén fuera del alcance de los niños, y...
  • Page 49 te eléctrica al operador como una avería a la marcha la herramienta eléctrica o en caso herramienta eléctrica. de acuñarse el taladro. Desconecte inmedia- ▪ Si tiene algunas vacilaciones, no coloque el tamente la herramienta eléctrica si la broca enchufe de la herramienta eléctrica en la caja está...
  • Page 50: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    ANTES DE EMPEZAR A OPERAR ADVERTENCIA: ¡Al operar con un ▪ Revise si el voltaje de la red eléctrica corres- cincel, el conmutador 11 debe estar siempre ponde al indicado en la placa de característi- en la posición «martillo»! cas técnicas de la herramienta eléctrica. ▪...
  • Page 51 ▪ Perforación de percusión (Fig.4): perforación de aberturas en hormigón, piedra, etc. ADVERTENCIA: En caso de tempe- ▪ Martillo (Fig.5): cincelado de canales, demoli- raturas bajas, en torno a y bajo 0 °C (32 °F), o ción en hormigón, mampostería, etc. bien si la herramienta eléctrica no ha funcio- ▪...
  • Page 52: Mantenimiento

    Al accionarse el acoplador simultáneamente por cepillos originales en un mecánico, se interrumpe el accionamiento del centro de servicio de SPARKY de mantenimien- husillo y la herramienta de operación (broca) to de garantía y fuera de garantía.
  • Page 53: Garantía

    Revise regularmente todos los elementos de El periodo de garantía de las herramientas entibación y cerciórese de que hayan sido fuer- SPARKY aparece indicado en la hoja de garan- temente atiesados. En caso de que alguno de tía. los tornillos se haya aflojado, enrósquelo inme- Los daños debido a llevar ropa normal, a so-...
  • Page 54 O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Page 55 DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção adicional. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis. Está...
  • Page 56 Dados técnicos Моdelo BPR 220Е BPR 240Е BPR 240CЕ BPR 260Е BPR 260CЕ BPR 280CE Regulamento electrónico da velocidade ● ● ● ● ● ● Electrónica constante ○ ○ ● ○ ● ● Mudança do sentido de rotação ● ● ●...
  • Page 57: Instruções Gerais Para A Segurança Do Trabalho Com Instrumentos Eléctricos

    O nível das vibrações, indicado neste manual, foi determinado com base no teste indicado por EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de instrumentos eléctricos. O nível das vibrações pode ser utilizado para a avaliação prévia do grau de impacto. O nível das vibrações declarado refere-se à...
  • Page 58 ramenta eléctrica aumenta o risco de cho- e) Evite uma posição anormal. Mantenha que eléctrico. uma posição firme e mantenha sempre d) Não deverá utilizar o cabo para outras o equilíbrio. Desta forma é mais fácil con- finalidades. Jamais utilizar o cabo para trolar a ferramenta eléctrica em situações transportar a ferramenta eléctrica, para inesperadas.
  • Page 59: Instruções Adicionais Para A Segurança Do Trabalho Com Perfuradoras

    afiados emperram com menos frequência ▪ Não processe materiais que contêm amianto. e podem ser conduzidas com maior facili- O amianto considera-se substância carcino- dade. gênica. g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme ADVERTÊNCIA: Antes de ligar o apa- estas instruções.
  • Page 60: Conhecimento Do Instrumento Eléctrico

    cabos avariados aumentam o risco de cho- pois de chuva) ou perto de líquidos e gases que eléctrico. facilmente inflamáveis. O local de trabalho ▪ Mantenha sempre a posição estável do cor- tem de ficar bem iluminado. po. Ao trabalhar a uma determinada altura verifique se não está...
  • Page 61 ANTES DE COMEÇAR O TRABALHO ADVERTÊNCIA: Sendo as tempera- ▪ Verifique se a tensão da rede eléctrica cor- turas baixas ≤ 0 C (32 F) ou quando o instru- о о responde à que está indicada sobre a chapa mento tem ficado sem trabalhar durante muito com os dados técnicos do instrumento eléc- tempo (esteve guardado em armazém/ loja/ trico.
  • Page 62 ▪ Conserto da posição do buril (Fig.6) – para MUDANÇA DA POSIÇÃO DO BURIL maior comodidade do trabalho, o buril coloca- - Coloca-se o instrumento no encaixe tal como se na posição desejada e fixa-se. se descreve no ponto “Colocação de instrumen- to SDS-plus”...
  • Page 63: Manutenção

    Quando as escovas ficarem gastas, ambas têm de ser substituídas simultaneamente por escovas originais da ofici- na de serviço da SPARKY para assistência no prazo de garantia e fora dele. REVISÃO GERAL Verifique regularmente todos os elementos de suporte e verifique se estão bem apertados.
  • Page 64: Garantia

    Garantia O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos SPARKY está indicado no cartão de garantia. Problemas surgidos em resultado do desgas- te natural, sobrecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos deveres da garantia. Os problemas surgidos devido ao uso de materiais de baixa qualidade e/ou erros de fabricação, eli-...
  • Page 65 Zakupione przez Państwa elektronarzędzie marki SPARKY spełni nawet najbardziej wygórowane oczekiwania użytkownika. Zostało ono wyprodukowane z zachowaniem rygorystycznych norm ja- kościowych SPARKY, aby zagwarantować doskonałe parametry pracy. Przekonają się Państwo, że Wasze nowe narzędzie jest łatwe i bezpieczne w obsłudze i, przy zachowaniu odpowiednich zasad użytkowania, będzie Wam niezawodnie służyć...
  • Page 66 OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Podwójna izolacja zapewniająca dodatkową ochronę. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Patrz oryginalna instrukcja obsług YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są:...
  • Page 67: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model BPR 220Е BPR 240Е BPR 240CЕ BPR 260Е BPR 260CЕ BPR 280CE Regulacja obrotów ● ● ● ● ● ● Constant electronics ○ ○ ● ○ ● ● Zmiana kierunku obrotów ● ● ● ● ● ● Wiercenie ●...
  • Page 68: Ogólne Zasady Bezpiecznego Użytkowania Elektronarzędzi

    Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań został zmierzony zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą i może być używany do porównywania urządzeń. Może być stosowany do wstępnego określenia ekspozycji. Deklarowany poziom emisji drgań odnosi się do głównego zastosowania urządzenia. Jeżeli urządze- nie zostanie przeznaczone do innych zastosowań, z innym osprzętem lub nie będzie należycie kon- serwowane, poziom emisji wibracji może się...
  • Page 69 ciepła, olejami, przedmiotami o ostrych g) Jeśli urządzenie jest wyposażone w brzegach, ruchomymi częściami urzą- adapter odprowadzania pyłów, należy dzeń. Uszkodzony lub splątany przewód sprawdzić czy jest odpowiednio pod- zwiększa ryzyko porażenia prądem. łączony i używany. Stosowanie systemu e) Podczas pracy na zewnątrz należy za- odprowadzania pyłów może obniżyć...
  • Page 70: Zasady Bezpiecznego Użytkowania Młotów

    sach z wykorzystaniem oryginalnych ▪ Używając przedłużacza na bębnie, należy części zamiennych. Takie postępowanie całkowicie rozwinąć kabel na bębnie, aby zapewni należyte bezpieczeństwo elektro- uniknąć potencjalnego przegrzania przewodu narzędzia. zasilającego. ▪ W przypadku konieczności zastosowania przedłużacza, należy upewnić się, że prze- Zasady bezpiecznego wód posiada odpowiednią...
  • Page 71: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia riału podczas pracy i bezpośrednio potem; mogą one być rozgrzane do bardzo wysokiej temperatury. Można doznać poważnych po- Przed użyciemzapoznac się ze wszystkimi ce- parzeń. chami urządzania oraz zapoznań się z niniejszą ▪ Zachować porządek w miejscu pracy. Szcze- instrukcją...
  • Page 72 stwa użytkowania, może wykonać producent Maksymalne położenie dźwigni 7 z lewej strony bądź jego przedstawiciel. oznacza obroty zgodne z ruchem wskazówek zegara, maksymalne położenie z prawej strony - przeciwnie do ruchów wskazówek. UWAGA: Przed przystąpieniem do czynności obsługowych i konserwacyjnych należy zawsze upewnić...
  • Page 73: Obsługa I Konserwacja

    W przypadku użycia uchwytu na klucz młota. Dla bezpieczeństwa, uchwyt dodatko- Obracając kołnierzem uchwytu 12 zgodnie z wy 1 powinien zawsze być używany. Ogranicz- kierunkiem ruchu wskazowek zegara lub od- nik głębokości wiercenia 5 może być używany wrotnie ustawić wymagane rozwarcie dla wpro- do ustalania głębokości wierconych otworów.
  • Page 74: Gwarancja

    świadczące tego typu usługi, zawsze przy niejszą instrukcję. użyciu oryginalnych części zamiennych. Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związ- ku z tym otrzymany produkt może nieznacz- nie różnić się od tego ukazanego w niniejszej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
  • Page 75 новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное вни ма ние на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электро инструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Page 76 ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. YYYY-Www Период...
  • Page 77: Технические Данные

    Технические данные Модель BPR 220Е BPR 240Е BPR 240CЕ BPR 260Е BPR 260CЕ BPR 280CE Электронная регулировка скорости ● ● ● ● ● ● Константная электроника ○ ○ ● ○ ● ● Смена направления вращения ● ● ● ● ● ●...
  • Page 78: Общие Указания По Технике Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Указанный в настоящую инструкцию уровень вибраций измерен в соответствии с установлен- ную EN 60745 методику испытаний и может использоваться для сравнения электроинструмен- тов. Уровень вибраций может использоваться для предварительной оценки воздействия. Указанный уровень вибраций дан при условии использования инструмента по его прямому предназначению.
  • Page 79 штепселя для электроинструментов b) Используйте индивидуальные сред- с защитным заземлением. Использо- ства защиты. Носите всегда защит- вание оригинальных штепселей и со- ные очки. Индивидуальные средства ответствующим им контактов умень- защиты, такие как маска против пыли, шает риск от удара электрическим нескользкая...
  • Page 80: Дополнительные Указания По Технике Безопасности При Работе С Перфораторами

    b) Не используйте электроинстру- 5) Обслуживание мент в случае, если выключатель a) Ремонтируйте ваш электроинстру- не переключается во включенное мент у квалифици ранного специали­ и исключенное положение. Каждый ста по ремонту, при этом используй- электроинструмент, который не мо- те только оригинальные запасные жет...
  • Page 81 поврежденному кабелю, выньте штепсель из контакта, если кабель получит повреж- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед тем, дение во время работы. Поврежденный как подключить электроинструмент в элек- кабель повышает опасность удара элек- тросеть, проверьте соответствие напряже- трическим током. ния, указанного на табличке с технически- ▪...
  • Page 82: Знакомство С Электроинструментом

    действующие в стране. Это условие каса- клемм. Радиопомехи соответствуют директи- ется и основных правил профессиональ- ве электромагнитной совместимости. ного здравоохранения и техники безопас- Перфоратор предназначен для ударного ности. сверления отверстий по бетону, горным поро- ▪ Производитель не несет ответственность дам, штукатурке и прочим хрупким материа- в...
  • Page 83 ▪ Молоток (Рис. 5) - долбление каналов и долбление бетона, кладки и др. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При низких ▪ Настройка положения долота (Рис. 6) - для температурах около и ниже 0 C (32 F), или о о удобства работы, долото следует устано- после...
  • Page 84: Обслуживание

    сверло. Закрутить вручную переднее кольцо нительный соединитель останавливает ра- до звука характерного щелчка. боту шпинделя и рабочей насадки (сверла). В этом случае необходимо выключить элек- СМЕНА ПОЗИЦИИ ДОЛОТА троинструмент в целях предупреждения пре- ждевременного изнашивания. Вставить инструмент (насадку) в гнездо, как это...
  • Page 85: Гарантия

    замены или ремонта. Для обеспечения безопасной работы всегда Рекламации дефектного электроинструмен- поддерживайте в чистоте и машину, и ее вен- та SPARKY принимаются в том случае, если тиляционные отверстия. машина будет возвращена поставщику, или Регулярно проверяйте вентиляционные от- специализированному гарантийному сервизу...
  • Page 86 Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам спожи- вача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки.
  • Page 87 ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає регламентам Митного союзу. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації. YYYY-Www Термін...
  • Page 88: Технічні Дані

    Технічні дані Модель BPR 220Е BPR 240Е BPR 240CЕ BPR 260Е BPR 260CЕ BPR 280CE Електронне регулювання швидкості ● ● ● ● ● ● Константна електроніка ○ ○ ● ○ ● ● Зміна напряму обертання ● ● ● ● ● ●...
  • Page 89: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Вказаний в інструкції рівень вібрацій виміряний відповідно до встановлених EN 60745 методик випробувань, і може використовуватися для порівняння електроінструментів. Рівень вібрацій може використовуватися для попередньої оцінки впливу. Зазначений рівень вібрацій надано за умови використання інструменту за його прямим призна- ченням. У тих випадках, коли електроінструмент використовується для інших цілей, з іншими речами, рівень...
  • Page 90 Проникнення води в електроприлади d) Видаліть кожен гайковий ключ перед підвищує ризик ураження електричним включенням електроприладу. Ключ струмом. для затягування або гайковий ключ, d) Використовуйте кабель за призначен- прикріплений до частини електропри- ням. Ніколи не використовуйте кабель ладу, що обертається, може призвести для...
  • Page 91 містити токсичні компоненти. Носіть чи знаходяться в цілості і справності захисну маску. Підключіть інструмент до усi частини, а також перевіряйте всі пристрою для видалення пилу (якщо це інші обставини, які можуть негативно можливо). вплинути на роботу електроприла- ду. У разі ушкоджень електроприлад ▪...
  • Page 92: Ознайомлення З Електроінструментом

    ▪ Перед початком роботи перевірте відпо- викликане неправильним застосуванням, відним детектором металу наявність при- несе споживач, а не виробник. хованої електропроводки, газопроводу та ▪ Для правильної експлуатації електро- водопроводу, або зверніться за сприянням інструмента слід дотримуватися правил у відповідні місцеві служби. Дотик свердла техніки...
  • Page 93: Вказівки Щодо Роботи

    Вказівки щодо роботи ▪ Зупинка: Натисніть один раз вимикач 9 і відразу ж відпустіть його. Цей електроінструмент живиться однофаз- ним непостійним струмом. Подвійна ізоляція ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: За низьких електроінструмента згідно EN 60745-1 й IЕС температур біля 0 C (32 F) або нижче, о...
  • Page 94 ▪ Налаштування положення долота (Рис. 6) ЗМІНА ПОЗИЦІЇ ДОЛОТА – для зручності роботи, долото необхідно Вставте інструмент (насадку) у гніздо, як це встановити та зафіксувати у необхідному описано у розділі «Монтаж SDS-Plus інстру- положенні. менту». Перемикач робочого режиму 11 встановіть у МОНТАЖ...
  • Page 95: Обслуговування

    експлуатації перфоратора та висока працез- лювання пристрою (враховуючи перевірку і датність забезпечується тільки у разі вико- заміну щіток) слід проводити у спеціалізова- ристання добре наточених інструментів для них сервісах SPARKY, використовуючи ви- довбання (долота). ключно оригінальні запасні частини. Обслуговування ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Завжди...
  • Page 96 виробничі помилок, усуваються без додатко- вої оплати шляхом заміни або ремонту. Рекламації дефектного електроприладу SPARKY приймаються у тому випадку, якщо прилад буде повернуто постачальнику, або спеціалізованому гарантійного сервізу в не розібраному (початковому) стані. Примітки Уважно прочитайте всю інструкцію з експлу- атації, перед...
  • Page 97 Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потребителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент ще Ви служи надеждно дълги години.
  • Page 98 ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства на изискванията на регламентите на Митническия съюз. Съответства...
  • Page 99: Технически Данни

    Технически данни Модел BPR 220Е BPR 240Е BPR 240CЕ BPR 260Е BPR 260CЕ BPR 280CE Електронно регулиране на скоростта ● ● ● ● ● ● Константна електроника ○ ○ ● ○ ● ● Смяна посоката на въртене ● ● ● ●...
  • Page 100: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Посоченото в тази инструкция ниво на вибрации е измерено в съответствие с методиката за из- питване, указана в EN 60745 и може да се използва за сравняване на електроинструменти. Ни- вото на вибрации може да се използва за предварителна оценка на степента на въздействие. Декларираното...
  • Page 101 контакти намалява риска за пораже- злополуки. ние от електрически ток. c) Избягвайте неволно пускане. Убе- b) Избягвайте допир на тялото до земя дете се, че прекъсвачът е в изклю- или до заземени повърхности, таки- чено положение преди включване ва като тръби, радиатори, кухненски към...
  • Page 102 Допълнителни лежности или преди да приберете електроинструмента за съхранение. указания за Тези предпазни мерки за бе зопасност безопасност намаляват риска от неволно пускане на електроинструмента. при работа с d) Съхранявайте неизползваните елек­ перфоратори тро инструменти на места, недос- тъпни за деца и не позволявайте на обслужващи...
  • Page 103 инструмента, може да предизвика как- ▪ Фиксирайте обработвания детайл в менге- то сериозно поражение от електрически ме или по друг подходящ начин. ток върху оператора, така и повреда на ▪ Следете инерционния момент при пускане електроинструмента. на електроинструмента или при заклин- ване...
  • Page 104: Запознаване С Електроинструмента

    1971 за строително-технически правила и ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ РАБОТА норми за осигуряване на безопасност при ▪ Проверете дали напрежението на електри- пожар”. Не се допуска използването му във ческата мрежа отговаря на това, означено взривоопасна и пожароопасна среда, при върху табелката с технически данни на температура...
  • Page 105 ▪ Настройване положението на длетото (Фиг.6) - за удобство при работа, длетото ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При ниски се поставя в желаното положение и се температури около и под 0 C (32 F) или ако о о фиксира. електроинструментът не е работил дълго време...
  • Page 106: Поддръжка

    СМЯНА НА ПОЗИЦИЯТА НА ПРЕПОРЪКИ ПРИ РАБОТА ДЛЕТОТО Прилагайте умерен натиск при пробиване в бетон (приблизително 80-100 N). Големият Поставя се инструмента в гнездото както е натиск не повишава производителността при описано в точка “Поставяне на SDS-Plus ин- пробиване и води до намаляване живота на струмент”.
  • Page 107: Гаранция

    ПОЧИСТВАНЕ За безопасна работа поддържайте винаги Гаранционният срок на електроин струментите чисти машината и вентилационните отвори. SPARKY се определя в гаран ционна карта. Редовно проверявайте дали във вентилаци- Неизправности, появили се в следствие на онната решетка близо до електродвигателя естествено износване, претоварване или не- или...

Ce manuel est également adapté pour:

Bpr 240eBpr 240ceBpr 260eBpr 260ceBpr 280ce

Table des Matières