Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Varispeed-606V7
D
GB
F
Notice d'utilisation sommaire
I
E
YEG-TSF-S606-11B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour YASKAWA Varispeed-606V7

  • Page 1 Varispeed-606V7 Notice d'utilisation sommaire YEG-TSF-S606-11B...
  • Page 2 La présente notice d'utilisation sommaire a été publiée au mois de février de l'an 2000. Les informations contenues dans ce document sont la pro- priété de Yaskawa Electric et ne sauront être copiées, reproduites ou mises à disposition de tiers sans l'autorisation expressément écrite de Yaskawa Electric.
  • Page 3 à tout moment faire l'objet de modifications sans aucun préavis. La présente notice a été réali- sée avec le plus grand soin. Yaskawa ne saura cependant assumer aucune responsabilité ni pour une erreur ou omission quelconque ni pour des dommages dus à...
  • Page 4: Table Des Matières

    Déclaration CE du fabricant ......42 9.2. Mesures de mise en conformité des convertisseurs de fréquence Yaskawa à la norme CEM....43 9.3. Filtres de réseau recommandés pour les convertisseurs de fréquence YASKAWA .
  • Page 5: Introduction

    SECTION 1. Introduction 1. INTRODUCTION 1.1. GENERALITES La présente notice donne une description des procédures d'installation élémentaires et de la programmation des paramètres pour cette série de convertisseurs de fréquence. Vous trouverez des informations plus explici- tes en matière de programmation ainsi que des informations complémen- taires dans la notice d'utilisation détaillée TOE-S606-11.
  • Page 6: Consignes De Sécurité Et D'utilisation Du Convertisseur De Fréquence

    SECTION 1. Introduction Respectez toutes les consignes de sécurité, d'avertissement et d'utili- sation. Veillez toujours à ne mettre en oeuvre l'appareil que lorsque le boîtier est fermé et que les bornes sont recouvertes. Ne raccordez ou enclen- chez jamais les appareils présentant des défauts visibles ou dont des pièces manquent.
  • Page 7: Transport Et Stockage

    CEM limite la responsabilité du fabricant de la machine ou du système. 1.3.6. Interrupteurs différentiels Consultez votre fournisseur ou directement votre représentant Yaskawa pour tout besoin en informations relatives à l'utilisation d'interrupteurs dif- férentiels en liaison avec des convertisseurs de fréquence.
  • Page 8: Contrôle Préliminaire

    · Vérifiez si l'appareil présente des endommagements mécaniques sur- venus durant le transport. Avertissez immédiatement le commissi- onnaire ou votre représentant de Yaskawa si des pièces de l'appareil font défaut. · Assurez-vous de la bonne fixation de l'ensemble du matériel interne (par ex.
  • Page 9: Contrôle De La Plaque Signalétique

    3,0 kW Remarque: Pour les appareils sans 4,0 kW 4,0 kW radiateur, veuillez contacter 5,5 kW 5,5 kW votre représentant YASKAWA. 7,5 kW 7,5 kW N° Gamme de tensions monophasée 230 V CA triphasée 200 V CA triphasée 400 V CA N°...
  • Page 10: Montage

    SECTION 3. Montage 3. MONTAGE PRUDENCE MESURES DE PRECAUTION 1) Ne levez jamais le VS-606V7 en le tenant à la plaque de base ou à la plaque frontale. 2) N'installez le convertisseur de fréquence que sur un matériau non combustible. 3) Le VS-606V7 génère de la chaleur pendant le service.
  • Page 11 SECTION 3. Montage Ecarts Lors du montage du VS-606V7, respectez les écarts mini suivants pour assurer un refroidissement suffisant: au moins au moins 30 mm 30 mm au moins 100 mm au moins 100 mm Vue de devant Vue de côté Fig.
  • Page 12: Câblage

    SECTION 4. Câblage 4. CÂBLAGE PRUDENCE MESURES DE PRECAUTION 1) Ne branchez ou débranchez aucun conducteur et ne contrôlez aucun signal lorsque la tension de réseau est enclenchée. 2) Raccordez la tension d'alimentation aux bornes L1, L2 et L3 du cir- cuit de courant principal.
  • Page 13: Fonctions Des Bornes Du Circuit Principal Et Du Circuit De Commande

    SECTION 4. Câblage Fonctions des bornes du circuit principal et du circuit de commande Le tableau suivant donne une vue d'ensemble des fonctions des bornes du circuit principal et du circuit de commande. Tableau 1: Description des bornes Type Borne Désignation Fonction (niveau des signaux) R/L1,...
  • Page 14 SECTION 4. Câblage Tableau 1: Description des bornes Type Borne Désignation Fonction (niveau des signaux) R+ Entrée de communication (+) Protocole RS 485/422 R– Entrée de communication (–) Communication MEMOBUS, fonctionne- MEMOBUS ment via RS 485 ou RS 223 S+ Sortie de communication (+) 19,2 kops maxi S–...
  • Page 15 SECTION 4. Câblage VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire...
  • Page 16: Fonctionnement Du Convertisseur De Fréquence

    SECTION 5. Fonctionnement du convertisseur de fréquence 5. FONCTIONNEMENT DU CONVERTISSEUR DE FRÉQUENCE Le réglage initial pour la sélection du mode de commande (paramètre n002) s'effectue en mode de commande U/f. • Marche d'essai L'exploitation du convertisseur de fréquence s'effectue par programmation d'une consigne de fréquence et activation de la commande de fonctionne- ment.
  • Page 17 SECTION 5. Fonctionnement du convertisseur de fréquence Affichage LEDs Indication de Etapes de fonctionnement à 12 d'indication d'état fonctionnement LEDs 1.Enclenchement de la tension de 6.00 réseau ALARM 2. Programmation du paramètre n004 sur 1 ALARM 3.Programmation des paramètres suivants: 15.0 ALARM n019 : 15.0 (temps d'accélération)
  • Page 18 SECTION 5. Fonctionnement du convertisseur de fréquence • Fonctions de l'unité de commande numérique Toutes les fonctions du VS-606V7 sont programmables via l'unité de com- mande numérique. Ci-après une description des affichages et du clavier. Domaine d'affichage de données Domaine d'indication de fonctions LEDs d'indication de fonction.
  • Page 19: Description Des Leds D'indication D'état

    SECTION 5. Fonctionnement du convertisseur de fréquence Description des LEDs d'indication d'état Sur le côté droit de sa partie médiane, la face avant du VS-606V7 porte deux LEDs. La visualisation de l'état de fonctionnement du convertisseur de fréquence est assurée au moyen de plusieurs combinaisons des fonctions de signalisation MARCHE, CLIGNOTEMENT et LEDs.
  • Page 20: Exploitation Avec L'unité De Commande Numérique

    SECTION 5. Fonctionnement du convertisseur de fréquence • Exploitation avec l'unité de commande numérique L'actionnement de la touche sur l'unité de commande permet de sélectionner chacune des LEDs de fonction. Le diagramme suivant décrit les LEDs de fonction: Tension réseau Réglage / Affichage de la consigne de fré- quence (Hz).
  • Page 21 SECTION 5. Fonctionnement du convertisseur de fréquence Sélection LOCAL / A DISTANCE Cette fonction commute le mode de fonc- tionnement: commande via l'unité de commande numérique avec réglage de la fréquence au moyen du potentiomètre ou en utilisant les bornes d'entrée, ou commande via la fonction communication.
  • Page 22 SECTION 5. Fonctionnement du convertisseur de fréquence Sélec- tionnez U-04 au moyen des touches Affichage de la valeur de consigne pour la tension de sortie. Fig. 4 [Exemple] Affichage de la valeur de consigne pour la tension de sortie VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire...
  • Page 23: Programmation Aisée Des Paramètres

    SECTION 6. Programmation aisée des paramètres 6. PROGRAMMATION AISÉE DES PARAMÈTRES Le réglage de l'accélération et de la décélération de l'appareil peut se faire au moyen de la commande numérique (voir chapitre 5 "Fonctionnement du con- vertisseur de fréquence") tout comme à l'aide du potentiomètre. La program- mation du convertisseur de fréquence au moyen d'une tension analogique s'effectue via le réglage initial (n004=1).
  • Page 24 SECTION 6. Programmation aisée des paramètres • caractéristiques de programmation Les programmations usine des paramètres sont représentées en encadré dans le tableau. Programmation et initialisation des paramètres. Programmation selection/initialisation des paramètres. (n001) Le tableau suivant donne une vue d'ensemble et description succincte des données pouvant être programmées ou lues en cas de sélection du paramètre n001.
  • Page 25 SECTION 6. Programmation aisée des paramètres (5) Si le courant nominal du moteur (n036) est < à 150 % du courant nominal du convertisseur de fréquence. (6) Si le paramètre n018 est programmé sur 1 (unité du temps d'accéléra- tion / de décélération 0,01s), si n018 est programmé sur 0 et le temps d'accélération / de décélération (n019 à...
  • Page 26: Liste De Paramètres

    SECTION 7. Liste de paramètres 7. LISTE DE PARAMÈTRES • Extension des paramètres des versions supérieures de logiciels Les paramètres portant le signe #1 et #2 sont utilisables pour les versions supérieures de logiciel portant les numéros suivants : #1: paramètres pour la version de logiciel VS 010015 ou plus #2: paramètres pour la version de logiciel VS 010020 ou plus Premier groupe de fonctions (Paramètres n001 à...
  • Page 27 SECTION 7. Liste de paramètres N° Désignation Plage de réglage Réglage initial 034 Valeur minimum de la consigne de fréquence 0 à 110% 035 Sélection de l'unité de réglage et d'affichage de la fréquence 0 à 3999 0 à 150% du courant 036 Courant nominal du moteur (remarque 3) nominal de l'onduleur...
  • Page 28 SECTION 7. Liste de paramètres Troisième groupe de fonctions (Paramètres n080 à n119) N° Désignation Plage de réglage Réglage initial 080 Fréquence de découpage 1 à 4, 7 à 9 4 (remarque 4) Sélection du fonctionnement suite à la perte de 0, 1, 2 l'alimentation générale 082 Redémarrage après défaut...
  • Page 29 SECTION 7. Liste de paramètres N° Désignation Plage de réglage Réglage initial 125 Consigne de fréquence 14 0,0 à 400,0Hz 0,00Hz 126 Consigne de fréquence 15 0,0 à 400,0Hz 0,00Hz 127 Consigne de fréquence 16 0,0 à 400,0Hz 0,00Hz 128 Sélection de la régulation PID 0 à...
  • Page 30: Sur Les Types Équipés De L'unité De Commande Jvop-140

    SECTION 7. Liste de paramètres N° Désignation Plage de réglage Réglage initial Réduction de la fréquence de découpage à petite vitesse rdy,rEd,CPy 176 Sélection de la fonction copie des paramètres rdy (prêt) vFy,vA,Sno 177 Blocage des paramètres en lecture Sauvegarde et signale 178 Historique des défauts –...
  • Page 31: Gamme De Tensions 200 V Monophasés

    SECTION 7. Liste de paramètres Réglages initiaux dépendant de la puissance du convertisseur de fréquence • Gamme de tensions 200 V triphasés N° Désignation Unité Programmation usine Puissance du – convertisseur de kW 0,1kW 0,25kW 0,55kW 1,1kW 1,5kW 2,2kW – 4,0kW 5,5kW 7,5kW fréquence Courant nominal...
  • Page 32: Valeurs Entre Réglage U/F Et Réglage Du Vecteur

    SECTION 7. Liste de paramètres • Gamme de tensions 400 V triphasés N° Désignation Unité Programmation usine – Inverter capacity – 0,37kW 0,55kW 1,1kW 1,5kW 2,2kW 3,0kW 4,0kW 5,5kW 7,5kw Puissance du n036 convertisseur de – 13,3 fréquence Courant nominal n105 –...
  • Page 33: Dépannage

    SECTION 8. Dépannage 8. DÉPANNAGE Le présent chapitre décrit les signalisations de défauts du convertisseur de fréquence et les défauts dus aux dysfonctionnements du moteur ou de la machine ainsi que les mesures de dépannage correspondantes. DIAGNOSTIC ET MESURES DE DEPANNAGE Le présent paragraphe décrit les signalisations d'alarme et de défaut, les états de défaut survenant en cas de dysfonctionnements du VS-606V7 ainsi que les mesures à...
  • Page 34: Les Signalisations D'alarme Et Leur Signification

    SECTION 8. Dépannage < Mesures de dépannage pour les versions avec unité de commande numérique > : clignote : MARCHE : ARRET Les signalisations d'alarme et leur signification Indication d'alarme Etat du MARCHE convertis- Explications Causes et remèdes Unité (vert) seur de cde.
  • Page 35 SECTION 8. Dépannage Indication d'alarme Etat du MARCHE convertis- Explications Causes et remèdes Unité (vert) seur de cde. num. ALARME fréquence (rouge) OP¨(erreur de réglage de paramètre lors de Contrôlez les valeurs la programmation via la communication programmées. MEMOBUS). OP1: Deux ou plusieurs valeurs ont été définies pour la sélection de la sortie multifonction.
  • Page 36 SECTION 8. Dépannage Indication d'alarme Etat du MARCHE convertis- Explications Causes et remèdes Unité (vert) seur de cde. num. ALARME fréquence (rouge) BB (bloc de base externe) Contrôlez le circuit de Une commande de bloc de base est active à courant externe (la une borne multifonction.
  • Page 37 SECTION 8. Dépannage Indication d'alarme Etat du MARCHE convertis- Explications Causes et remèdes Unité (vert) seur de cde. num. ALARME fréquence (rouge) OC (surintensité) • Court-circuit ou contact Le courant de sortie de l'inverseur dépasse à la terre sur le côté passagèrement 250% du courant nominal.
  • Page 38 SECTION 8. Dépannage Indication d'alarme Etat du MARCHE convertis- Explications Causes et remèdes Unité (vert) seur de cde. num. ALARME fréquence (rouge) UV2 (défaut de tension de commande) Coupez puis Détection d'un défaut de tension de réenclenchez la tension commande. de réseau.
  • Page 39 SECTION 8. Dépannage Indication d'alarme Etat du MARCHE convertis- Explications Causes et remèdes Unité (vert) seur de cde. num. ALARME fréquence (rouge) EF¨ Contrôlez le circuit (défaut externe) externe (chronologie des Le convertisseur de fréquence reçoit une commandes) signal de défaut via les bornes de commande. EF0: Défaut de consigne externe via la communication MEMOBUS.
  • Page 40 SECTION 8. Dépannage Indication d'alarme Etat du MARCHE convertis- Explications Causes et remèdes Unité (vert) seur de cde. num. ALARME fréquence (rouge) CPF-05 Coupez puis Défaut au niveau du convertisseur A/N réenclenchez ensuite la tension d'alimentation. Si le défaut reste actif, il faut remplacer l'unité...
  • Page 41 SECTION 8. Dépannage Indication d'alarme Etat du MARCHE convertis- Explications Causes et remèdes Unité (vert) seur de cde. num. ALARME fréquence (rouge) STP (Arrêt d'urgence) Contrôlez le circuit Après réception d'un signal d'arrêt d'urgence, externe (chronologie des le convertisseur de fréquence s'arrête en commandes) fonction de la programmation du paramètre S'arrête en...
  • Page 42: Remarques Relatives À La Certification Ce

    9.1.1. Produits Convertisseur statique de fréquence, série VS-606V7 9.1.2. Domaine d'application Les convertisseurs de fréquence de YASKAWA sont des composants (conformément à la définition de la norme CEI 22G/21CDV) conçus uniquement pour le montage dans des machines ou installations (produits finaux) par des utilisateurs compétents (par exemple fabricants dans le...
  • Page 43: Mesures De Mise En Conformite Des Convertisseurs De Mesure De Yaskawa A La Norme Cem

    DE MESURE DE YASKAWA A LA NORME CEM Conformément à la norme CEM EEC/89/336, les convertisseurs de fré- quence YASKAWA ne présentent pas de sécurité intrinsèque contre les rayonnements parasites aussi longtemps qu'ils ne sont pas solidaires d'autres composants tels que par exemple un moteur. Pour cette raison, ces appareils ne peuvent pas recevoir la marque CE qui certifie la confor- mité...
  • Page 44: Filtres De Réseau Recommandés Pour Les Convertisseurs De Fréquence Yaskawa

    FILTRES DE RESEAU RECOMMANDES POUR LES CONVER- TISSEURS DE FREQUENCE YASKAWA Les tableaux suivants donnent une vue d'ensemble des filtres de réseau recommandés pour les convertisseurs de fréquence Yaskawa. Filtres de réseau de RASMI Electronics pour la série VS-606V7 A) Version 200 V, monophasée...
  • Page 45 SECTION 9. Remarques relatives à la certification CE C) Version 400 V, triphasée Type de convertis- Type Classe Courant Poids Dimenstions seur de fréquence de filtre selon (kg) L x l x h EN55011* CIMR-V7CC40P2 RS 3005-V7 111 x 45 x 169 CIMR-V7CC40P4 CIMR-V7CC40P7 CIMR-V7CC41P5...
  • Page 46: Installation De Filtres De Réseau Et Des Versions Triphasées Du Vs-606V7

    SECTION 9. Remarques relatives à la certification CE 9.4 INSTALLATION DE FILTRES DE RESEAU ET DE CONVERTIS- SEURS DE FREQUENCE Installation de filtres de réseau et des versions triphasées du VS-606V7 Câble de réseau L1 L2 Câble d'en- L2 L3 Surface de trée blindé...
  • Page 47: Installation De Filtres De Réseau Et Des Versions Monophasées Du Vs-606V7

    SECTION 9. Remarques relatives à la certification CE Installation de filtres de réseau et des versions monophasées du VS-606V7 Câble de réseau L2/N Câble d'en- Surface de L2/N trée blindé base du filtre VS-606V7 U V W PE L1L2/N Charge Câble moteur blindé...
  • Page 48 Yaskawa Electric Europe GmbH Am Kronberger Hang 2 65824 Schwalbach Germany Tel.: +49 (0) 6196-569 300 Fax: +49 (0) 6196-569 398 Yaskawa Electric Europe GmbH Z.A. des Béthunes 2, rue du Rapporteur 95310 St Quen L’Aumône France Tel.: +33 (0) 1-39 09 09 00...

Table des Matières