Bei eventuell auftretenden Fragen, wenden Sie sich bitte an unseren Service. Die Rufnummer finden Sie auf unserer Inter- net-Seite www.audioline.de. Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche aus. Bei Gewährleistungsansprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Allgemeine Hinweise • Speichert die 8 letzten Messwerte • Energiesparmodus nach 1 Minute ohne Verwendung • Schutzhülle für sichere Verwahrung • Ergonomische, schlanke Ausführungsform für angenehme Nutzung Anweisungen • Lesen Sie das gesamte Handbuch durch, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden. •...
Allgemeine Hinweise • Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ord- nungsgemäß funktioniert. • Um die Batterie zu wechseln und für die Reinigung befol- gen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch. • Wenn dieses Produkt nicht regelmäßig verwendet wird, entfernen Sie die Batterie, um einen Austritt von Chemika- lien zu verhindern.
Allgemeine Hinweise • Es kann schwierig sein, die Temperatur eines Kleinkinds zu ermitteln, da diese üblicherweise von Decken oder Kleidern bedeckt sind. Schieben Sie die Kleidung oder Decken für ca. 30 Sekunden beiseite, welche den Nackenbereich bedecken, und wiederholen Sie die Messung. Wenn Sie glauben, dass die Temperatur hinter dem Ohrläppchen zu niedrig ist, oder wenn es keine Schweißbildung gibt, ver- gleichen Sie den ermittelten Wert mindestens einmal mit...
Page 8
Allgemeine Hinweise Arteriell 36.3 ~ 37.8 ºC Oral 35.9 ~ 37.5 ºC Achselhöhle 35.3 ~ 37.1 ºC Rektal 36.5 ~ 37.9 ºC Normaler Temperaturbereich in den verschiedenen Körperteilen Achselhöhle 34.7 ~ 37.3 ºC Mund 35.5 ~ 37.5 ºC Rektum 36.6 ~ 38.0 ºC 35.8 ~ 38.0 ºC Normale Temperatur bei unterschiedlichem Alter 0 ~ 2 Jahre...
Verwendung 3 Verwendung des NFS-100 1. Drücken Sie die Taste Í/mem wie gezeigt. 2. Alle Symbole werden beim Start auf dem LCD-Display angezeigt. 3. Wenn verwendungsbereit erscheint das Symbol ( __._ ) auf dem Display und das Thermometer kann benutzt werden. 4.
Page 11
Verwendung 6. Sie hören drei Mal pro Sekunde einen piepsenden Ton, zwei Mal ein 'bi' und einen „Piepton“, wenn die Messung beendet ist. Die gesamte Messung dau- ert 3 Sekunden. 7. Lesen Sie die Temperatur von dem Dis- play ab. 8.
Page 12
Verwendung kann die Messung der Temperatur hinter dem Ohrläppchen bei einer wegen Schwitzen sinkenden Hauttemperatur zu genaueren Ergebnissen führen. Warnung Viele Menschen haben keine erhöhte Temperatur, auch wenn sie krank sind. Konsultieren Sie in den folgenden Fällen vor der Verwendung des Produkts einen Arzt. •...
Verwendung wurde, ungenau sein können. • Entfernen Sie alle Substanzen und Make-up von der Stirn, um genaue Messungen zu erhalten. • Die Temperatur zwischen der rechten und linken Stirnseite kann unterschiedlich sein. Nehmen Sie Temperaturmes- sungen an derselben Seite vor. •...
Verwendung Nicht gespeicherte Daten können nicht angezeigt werden. Drücken auf Í/mem für 5 Sekunden löscht den Speicher. Moduswechsel (°C / °F) Drücken und halten Sie die Taste Í/mem gedrückt, und drü- cken Sie gleichzeitig die Messtaste für 2 Sekunden. Batterie ersetzen Dieses Produkt verfügt bei Lieferung über eine Lithiumbatte- rie.
Verwendung einer Hand halten. Die Sonde kann dann leicht demontiert werden. Wenden Sie sich bitte an Ihren nächstgelegenen Vertriebs- händler oder Vertreter, um weitere Sonden zu kaufen. Reinigung und Aufbewahrung • Der Sensor an der Spitze der Sonde ist extrem empfindlich. Um genaue Messungen zu erhalten, halten Sie ihn immer sauber und schützen ihn vor Beschädigungen.
Anhang 4 Anhang Fehleranzeigen F: Die Umgebungstemperatur liegt unter 10 °C oder über 40 °C. A: Bewahren Sie das Produkt für 30 Minu- ten an einem Ort auf, wo die Temperatur zwischen 10 °C und 40 °C liegt. F: Das gemessene Objekt ist über 42,2 °C warm.
Anhang F: Abschaltung wegen schwacher Batterie wird angezeigt. A: Ersetzen Sie die Batterie. F: Nach dem Bad oder der Rückkehr nach Ungenaue Hause. Messungen A: Nehmen Sie sich Zeit für die Entspan- nung. F: Die Messwerte unterscheiden sich. A: Die Sonde und die Stirn müssen recht- winklig zueinander sein.
über Sammelstellen der Entsorgung zugeführt wer- den müssen. Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften. Garantie AUDIOLINE-Geräte werden nach den modernsten Produkti- onsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Akkupacks.
Page 20
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantie- zeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr AUDIOLINE-Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsan- sprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer...
Page 21
Contents General Information ......20 Measurement principles ......20 Special features .
1 General Information Please read these operating instructions carefully. If you should have any questions, please contact our Hotline. Plea- se refer to our website www.audioline.de for the telephone Under no circumstances open the device or com- number. plete any repair work yourself.
General Information • Three second measurement time (24 readings per second), re-measurement time of 0.1 second. • Stores the 8 most recent data readings • Power saving mode after 1 minute of non-use • Protective case for safekeeping • Ergonomic, slim design for convenient usage Instructions •...
General Information • Follow the cleaning instructions as described in this manual. • Do not use this product if it is not working properly. • To change the battery and to clean the device, follow the instructions in this manual. •...
General Information • It can be difficult to take an infant’s temperature because they are usually wrapped up in blankets or clothes. Push aside any clothing or blankets covering the neck area for 30 seconds or so and repeat the measurement. If you feel that the temperature behind the ear lobe is too low, or if there is no perspiration, compare the reading with the fore- head temperature reading at least once.
Page 26
General Information Arterial 36.3 ~ 37.8 ºC Oral 35.9 ~ 37.5 ºC Axillary 35.3 ~ 37.1 ºC Rectal 36.5 ~ 37.9 ºC Normal temperature range of each part of the body Armpit 34.7 ~ 37.3 ºC Mouth 35.5 ~ 37.5 ºC Rectum 36.6 ~ 38.0 ºC 35.8 ~ 38.0 ºC...
How to use 3 How to use NFS-100 1. Press Í/mem button as illustrated. 2. All symbols are displayed on the LCD screen when starting up. 3. When ready, the symbol ( __._ ) appears on the display and the thermometer is ready to use.
Page 29
How to use 6. You will hear beeping sounds three times per second, a 'bi' sound twice and a "beep" sound when the measurement is finished. The total measurement takes 3 seconds. 7. Read the temperature on the display. 8. A new measurement can be taken after the ready symbol ( __._ ) is displayed on the LCD screen.
Page 30
How to use Warning Many people may not have an elevated temperature even if they are ill. For the following cases, consult with a medical doctor before using this product. • Babies who are under 90 days old. • People on steroids, antibiotics or antipyretics. •...
How to use • When measuring liquids, such as water or milk, place the probe as close to the liquid surface as possible (do not immerse it in liquid). Memory feature NFS-100 stores a total of 8 readings. The most recently measured data is automatically stored. To review stored temperatures: Pressing Í/mem will show MEM 1 Pressing Í/mem again will show...
How to use Mode change (°C / °F) Press Í/mem button and press the measurement button for 2 seconds. Battery replacement This product contains one lithium battery when shipped. When the low battery indicator ( ) is displayed on the LCD screen, replace the battery using the following steps: Press on the lock using a sharp object and open the cover in the direction of the arrow.
How to use Cleaning and storing • The sensor on the front of the probe is extremely sensitive. For accurate measu- rements, always keep it clean and pro- tect it from damage. • Place the sensor facing downwards to prevent any liquid from dropping on the sensor.
Appendix 4 Appendix Error Indication Q: The outside temperature is below 10 °C or above 40 °C A: Place the product where the temperature is between 10 °C and 40 °C for 30 minutes. Q: The measured object is above 42.2 °C A: Recheck the measured object before measuring (extremely hot object cannot be measured).
Appendix Q: After bathing or returning home Inaccurate A: Take time to relax. measurements Q: Measured value is different A: The probe and forehead must be at right angles to each other. Q: Low battery indication, system error or 3 short “bi“ malfunction.
Appendix This product confirms to the provisions of the EC directive 93/42/EEC (Medical Device Directive). Manufacturer: HuBDIC CO., LTD B-301, Taekwang-industrial Building, 191-1, Anyang 7-dong, Manan-gu, Anyang-si, Gyeonggi-do, Korea (zip 430-815) EC REP: Inter KOTRA GmbH Kurfürstenplatz 34, D-60486 Frankfurt/Main, Germany Disposal In order to dispose of your device, take it to a col-...
Packaging materials must be disposed of according to local regulations. Guarantee AUDIOLINE equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble-free functioning and a long service life.
Page 38
Appendix with this agreement can only be asserted at the sales outlet. No claims under the terms of guarantee can be asserted after a period of two years from the date of purchase and hand- over of the product.
éventuelles, veuillez vous adresser à notre service-clientèle. Vous trouverez son numéro de télé- phone sur notre page Internet www.audioline.de. N’ouvrez l'appareil en aucun cas vous-même et n’exécutez aucune ten- tative de réparation par vous-même. Pour les droits de garan- tie, adressez-vous à...
Indications générales lecture par seconde), temps de répétition de la mesure 0,1 seconde • Mémorise les 8 dernières valeurs mesurées • Mode économie d’énergie après 1 minute sans utilisation • Housse de protection pour une conservation sûre • Modèle à forme ergonomique, élancée pour une utilisation agréable Instructions •...
Indications générales • Suivez les indications de nettoyage décrites dans ce manuel. • N’utilisez pas ce produit s’il ne fonctionne pas correctement. • Pour changer la pile et pour nettoyer le thermomètre, sui- vez les instructions fournies dans ce manuel. •...
Indications générales • Il peut être difficile de déterminer la température d’un enfant en bas-âge, car ils sont habituellement couverts de couverture ou de vêtements. Repoussez sur le côté le vêtement ou les couvertures qui recouvrent la nuque pen- dant environ 30 secondes et mesurez à nouveau. Si vous pensez que la température derrière le lobe de l’oreille est trop basse ou s’il n’y a aucune sueur, comparez la valeur mesurée au moins une fois avec celle de la mesure de la...
Page 44
Indications générales Artérielle 36.3 ~ 37.8 ºC Orale 35.9 ~ 37.5 ºC Aisselle 35.3 ~ 37.1 ºC Rectale 36.5 ~ 37.9 ºC Domaine de température normal dans les différentes parties du corps Aisselle 34,7 ~ 37,3 ºC Bouche 35,5 ~ 37,5 ºC Rectum 36,6 ~ 38,0 ºC Oreille...
Éléments de commande 2 Éléments de commande Sonde Écran LCD Touche On-Off/Mémoire Touche de mesure Couvercle de la pile Trousse portative Sonde de réserve...
Utilisation 3 Utilisation du NFS-100 1. Appuyez sur la touche Í/mem comme indiqué. 2. Tous les symboles s’affichent sur l’écran au démarrage. 3. Le symbole (__ ._ ) apparaît sur l’écran lorsque le thermomètre peut être utilisé. 4. Tenez le NFS-100 avec précaution comme indiqué.
Page 47
Utilisation 6. Vous entendez un bip trois fois par seconde, deux fois un « bi » et un « bip » lorsque la mesure est achevée. La mesure complète dure 3 secondes. 7. Lisez la température affichée sur l’écran. 8. Lorsque le symbole de disponibilité (__ ._ ) s‘affiche sur l’écran LCD, vous pouvez effectuer une nouvelle mesure.
Page 48
Utilisation Avertissement De nombreuses personnes n’ont pas de température élevée, même quand elles sont malades. Avant d’utiliser le produit, consultez un médecin dans les cas suivants. • les nouveau-nés de moins de 30 jours. • les personnes traitées avec des stéroïdes, des antibioti- ques ou des antipyrétiques.
Utilisation • La température entre la partie droite et la partie gauche du front peut être différente. Mesurez la température du même côté. • Les mesures peuvent être inexactes si la décharge de la pile s’affiche ( ). Changer la pile et mesurez à nouveau la température.
Utilisation Changement de mode (°C / °F) Appuyez sur la touche Í/mem et maintenez-la appuyée et appuyez simultanément sur la touche de mesure pendant 2 secondes. Changement de la pile Ce produit est livré avec une pile lithium. Si la pile est indi- quée comme déchargée ( ) sur l’écran LCD, changez celle-ci comme suit :...
Utilisation Nettoyage et conservation • Le capteur situé à la pointe de la sonde est extrêmement sensible. Pour obtenir des mesures exactes, gardez ce capteur toujours propre et protégez-le contre tout endomma- gement. • Tenez le capteur vers le bas, afin d’empêcher que des liquides ne gouttent sur lui.
Annexe 4 Annexe Message d’erreurs Q : La température ambiante est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C. R : Conservez le produit pendant 30 minu- tes à un endroit, où la température se situe entre 10 °C et 40 °C. Q : La température de l’objet mesuré...
Annexe Q : Affichage indiquant l’arrêt car la pile est faible. R : Remplacer la pile. Q : Après le bain ou le retour à la maison. Mesures R : Prenez le temps de vous détendre. inexactes Q : Les valeurs mesurées sont différentes. R : La sonde et le front doivent se situer à...
Annexe Conditions de service 16 - 40 ºC, humidité de l’air : inféri - eure à 95%, pression atmosphérique (hPa) 700 - 1060 Transport et -20 - 50 ºC conditions de stockage Humidité : inférieure à 95%, pression atmosphérique (hPa) 700 - 1060 Ce produit correspond aux dispositions de la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux.
Les matériaux d’emballage sont à éliminer selon les consignes locales. Garantie Les appareils AUDIOLINE sont fabriqués et testés selon les procédés de production les plus modernes. Les matériaux choisis et la haute technologie assurent un fonctionnement parfait et une longue durée de vie.
Page 56
Annexe quate ainsi qu’en cas de force majeure ou d’autres influences extérieures ne sont pas inclus dans la prestation de garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses ou d’échan- ger l’appareil.
Page 57
Indice Indicazioni generali ......56 Principi di misurazione ......56 Funzioni speciali .
Il numero di telefono è disponibile sul nostro sito Web www.audioline.de. Non aprire in alcun caso l’apparecchio da sé e non eseguire personalmente alcun tentativo di riparazio- ne. In caso di diritti alla garanzia rivolgersi al proprio rivendito- re specializzato.
Indicazioni generali • Senza sonda a punta • Intervallo di misurazione da 20 °C a 42,2 °C • Precisione ± 0,2 ºC garantita • Tempo di misurazione tre secondi (24 cicli di lettura al secondo), tempo di ripetizione misurazione 0,1 secondo •...
Indicazioni generali generale), verificare che la temperatura dell'utente rientri nel campo della normale temperatura corporea (35,8 - 38 °C). • Attenersi alle istruzioni di pulizia descritte nel presente manuale. • Non utilizzare il prodotto se non funziona correttamente. • Per la sostituzione della batteria e per la pulizia attenersi alle istruzioni riportate nel presente manuale.
Indicazioni generali • Se vi è presenza di sudore sulla fronte, rilevare la temperatura dietro al lobo auricolare. Prima di tutto, spostare tutti i capelli di lato per lasciare libera l’area e attendere circa 30 secondi prima di eseguire la misurazione (vedi proced. misurazione).
Page 62
Indicazioni generali Arteriosa 36.3 ~ 37.8 ºC Orale 35.9 ~ 37.5 ºC Cavità ascellare 35.3 ~ 37.1 ºC Rettale 36.5 ~ 37.9 ºC Intervallo normale di temperatura nelle varie parti del corpo Cavità ascellare 34.7 ~ 37.3 ºC Bocca 35.5 ~ 37.5 ºC Retto 36.6 ~ 38.0 ºC Orecchio...
3 Uso del modello NFS-100 1. Premere il tasto Í/mem come indicato. 2. All’avvio compariranno tutti i simboli sul display LCD. 3. Non appena pronto all’uso appare sul display il simbolo ( __._ ) e il termometro può essere utilizzato. 4.
Page 65
6. Tre volte al secondo si sente un bip, due volte un ‘bi’ e un “bip” una volta termina- ta la misurazione. L’intera misurazione dura 3 secondi. 7. Rilevare la temperatura dal display. 8. Una volta comparso sul display il segna- le di stand-by ( __._ ) si può...
Page 66
Avvertenza Molte persone non hanno febbre anche se malate. Nei seguenti casi, consultare un medico prima di utilizzare il pro- dotto. • Lattanti di meno di 30 giorni. • Soggetti trattati con steroidi, antibiotici o antipiretici. • Soggetti con sistema immunitario danneggiato. Attenzione •...
appare il simbolo di batteria scarica ( ). Sostituire la batteria ed eseguire nuovamente la misurazione. • Se si misura la temperatura di liquidi come acqua o latte, tenere la sonda il più vicino possibile alla superficie del liquido (non immergerla nel liquido). Funzione memoria L’NFS-100 memorizza complessivamente 8 valori di misura- zione.
Cambio modalità (°C / °F) Premere e mantenere premuto il tasto Í/mem e premere contestualmente il tasto di misurazione per 2 secondi. Sostituzione batterie Questo prodotto dispone alla consegna di una batteria al litio. Se sul display LCD appare il simbolo di batteria scarica ), sostituire la batteria come di seguito indicato: Premere sulla chiusura con un oggetto appunti- to e aprire il coperchio in direzione della freccia.
Pulizia e conservazione • Il sensore che si trova sulla punta della sonda è estremamente sensibile. Per ottenere delle misurazioni precise, man- tenerlo sempre pulito e proteggerlo da eventuali danneggiamenti. • Tenere il sensore rivolto verso il basso in modo da impedire che dei liquidi possa- no gocciolargli sopra.
Allegato 4 Allegato Indicazioni di errore M: La temperatura ambiente è inferiore a 10 °C o superiore a 40 °C. R: Conservare il prodotto per 30 minuti in un luogo in cui la temperatura sia com- presa fra 18 °C e 40 °C. M: L’oggetto misurato ha una temperatura superiore a 42,2 °C.
Allegato M: Viene segnalato lo spegnimento per bat- teria scarica. R: Sostituire la batteria. M: Dopo il bagno o il rientro a casa. Misurazioni R: Concedersi del tempo per rilassarsi. imprecise M: I valori di misurazione differiscono fra loro. R: La sonda e la fronte devono formare un angolo retto fra loro.
Allegato Condizioni d’esercizio 16 ~ 40 ºC, Umidità dell‘aria: inferiore al 95%, pressione atmosferica (hPa) 700 ~ 1060 Condizioni di trasporto -20 ~ 50 ºC, Umidità: inferiore al 95%, e di conservazione Pressione atmosferica (hPa) 700 ~ 1060 Questo prodotto è conforme alle disposizioni della Direttiva 93/42/CEE sui dispositivi medici.
Garanzia Gli apparecchi AUDIOLINE sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione più moderni. L’impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità...
Page 74
AUDIOLINE assieme al relativo scontrino di acquisto. In base a quanto riportato nelle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere rivendi- cati nei confronti del rivenditore autorizzato.
Page 76
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service-Hotline wenden. Die Rufnummer finden Sie auf unserer Internetseite www.audioline.de. In the event of technical problems, you can contact our hotline service. For the telephone number please refer to our website www.audioline.de.