Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Dornbracht
Montageanleitung
Installation instructions
Montageaanwijzing
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Assembly Instructions
Monteringsanvisning
Montážní návod
Instrukcja montażu
Инструкция по монтажу
41 260 979 / 90 17 20 186 00 90

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dornbracht 41 260 979

  • Page 1 Dornbracht Montageanleitung Installation instructions Montageaanwijzing Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Assembly Instructions Monteringsanvisning Montážní návod Instrukcja montażu Инструкция по монтажу 41 260 979 / 90 17 20 186 00 90...
  • Page 2 Allgemeine Warnhinweise. General warnings. Algemene waarschuwingen. Mises en garde générales. Avvertenze generali. Advertencias generales. General warnings. Allmänna varningar. Všeobecné výstražné pokyny. Ogólne wskazówki ostrzegawcze. Общие предупреждения. Vorsicht! Dieses Symbol warnt vor Sachschäden bei Nichtbeachten der Sicherheitshinweise. Caution! This symbol gives warning of damage to property if safety instructions are not followed.
  • Page 3 Istruzioni per l'uso. Instrucciones de uso. Operating Manual. Bruksanvisning. Návod  k                    Dornbracht Sensory Sky Manual obsluze. Instrukcja obslugi. Руковóдство по эксплуатáции.       Culturing Life Planungsanleitung. Planning guide. Technische handleiding. Instructions d’aménagement. Istruzioni ...
  • Page 4 A causa dell'aggiunta di quantità minime di essenza odorosa nell'acqua erogata da SENSORY SKY siamo obbligati per legge ad informare che l'acqua erogata da SENSORY SKY non è acqua potabile. La predisposizione dei seguenti interruttori automatici e componenti elettrici è a carico del cliente: - interruttore automatico differenziale (30 mA bipolare tipo A) - interruttore con fusibile (6 A tipo B) - 3 x interruttori ON/OFF (16 A 1S 230 V AC)
  • Page 5 Lieferumfang. Parts supplied. Omvang van de levering. Pièces livrées. Entità di fornitura. Volumen de suministro. Parts Supplied. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. Объем поставки. 04 17 20 186 00 90 90 17 20 186 00 90 04 11 02 146 00-FF 04 11 02 142 02-FF...
  • Page 6 09 10 01 148 90 09 10 01 152 90 35 315 970 90 04 20 97 059 01-FF 04 27 98 026 01-FF...
  • Page 7 Lieferumfang. Parts supplied. Omvang van de levering. Pièces livrées. Entità di fornitura. Volumen de suministro. Parts Supplied. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. Объем поставки. 27 818 979-FF 04 10 01 127 00 90 r e J o i c i c e ReJoice r e L ReLease...
  • Page 8 Montagebeispiele. Installation examples. Montagevoorbeelden. Exemples de montage. Esempi di montaggio. Ejemplos de montaje. Installation Examples. Monteringsexempel. Příklady montáže. Przykłady montażu. Примеры монтажа. Schutzbereiche nach DIN VDE 0100, TEIL 701. Abweichende, nationale Vorschriften sind zu beachten. VDE 0100, PART 701 compliant safety zones. Please conform to national statutory regulations, where different. Veiligheidszones volgens DIN VDE 0100, deel 701.
  • Page 11 Ethernet 12V 5A 12V 10A VBUS...
  • Page 13 = 615 mm...
  • Page 14 Kopfbrause Kopfbrause Kopfbrause Handbrause Körperbrause Handbrause Regenvorhang Körperbrause Regenvorhang Handbrause Körperbrause Regenvorhang...
  • Page 20 = 810 mm...
  • Page 22 = 240 mm...
  • Page 25 min. 139 max. 164...
  • Page 32 min. 23 max. 35 > 35...
  • Page 43 Montagevarianten. Assembly versions. Montagevarianten. Variantes de montage. Varianti di montaggio. Variantes de montaje. Assembly versions. Monteringsvarianter. Montážní varianty. Warianty montażu. Варианты монтажа. 13 320 970 90...
  • Page 44 r e J o i c i c e d j u j u s...
  • Page 51 r e J o i c i c e ReJoice d j u ReLease j u s ReAdjust ReAdjust...
  • Page 52 r e J o i c ReJoice i c e ReLease r e A d j u ReAdjust j u s...
  • Page 53 r e J o i c ReJoice i c e ReLease d j u ReAdjust j u s...
  • Page 54 r e J o i c ReJoice i c e ReLease d j u ReAdjust j u s r e J r e J r e J r e J reJust reJust reJust reJust r e J r e J r e J r e J...
  • Page 55 r e J o i c ReJoice i c e ReLease d j u ReAdjust j u s...
  • Page 56 r e J o i c ReJoice i c e ReLease d j u ReAdjust j u s...
  • Page 57 r e J o i c ReJoice o i c r e J ReLease r e L d j u ReAdjust d j u r e A...
  • Page 58 Basisinstallation. Basic installation. Basisinstallatie. Installation de base. Installazione di base. Instalación base. Basic installation. Basinstallation. Instalace základny. Montaż podstawowy. Основной монтаж.
  • Page 59 09 10 01 148 90...
  • Page 61 max. 3 m...
  • Page 62 120R max. 3 m 04 10 01 127 00 90...
  • Page 63 120R ReAdjust ReLease ReJoice 120R 1 2 3 4 VBUS 1 = ReAdjust 2 = ReLease 3 = ReJoice...
  • Page 64 DC 5A 12V DC 10A 12V 09 10 01 152 90...
  • Page 65 DC 5A 12V DC 10A 12V DC 1 DC 2 120R 1 2 3 4...
  • Page 67 12 V 12 V 12 V DC 1 DC 2 120R 1 2 3 4...
  • Page 68 100-240V AC 50-60Hz 12 V 12 V 12 V DC 1 DC 2 120R 1 2 3 4...
  • Page 69 2.3. 1.1.1. 12 V 12 V 12 V DC 1 DC 2 120R 1 2 3 4...
  • Page 71 1140...
  • Page 72 Inch = mm x 0,0394...
  • Page 73 Hutschiene EN 50022 min.110 Inch = mm x 0,0394...
  • Page 74 Betriebsbedingungen Leerrohr (für Ethernet Kabel) von Unterverteilung bis Deckenein- Sanitär baugehäuse Regenpaneel Ø 32 mm max. 12 m Leerrohr (für Duftschläuche) von Deckeneinbaugehäuse Regen- paneel bis Duftmodul Ø 32 mm max. 12 m Fließdruck 2 x Leerrohr (für Signalleitung bzw. Stromversorgung) von Unter- Minimaler Fließdruck 2,5 bar Maximaler Fließdruck...
  • Page 75 Ambient temperature Bedieningselementen displayschakelaar en draairegelaar Ingangsspanning 12 V DC Rain panel max. 55 °C Veiligheidsklasse IP X4 Rain panel max. 5 °C Control elements max. 35 °C Boorgatdiameter inbouwdoos 56 mm Control elements min. 5 °C Storage max. 35 °C Voormontagebouwset eVALVE Storage min.
  • Page 76 Conditions de fonctionnement Tube vide (pour l’alimentation) du tableau de Installation sanitaire distribution secondaire au boîtier à encastrer au plafond du panneau de pluie Ø 32 mm max. 12 m Pression d’écoulement Tube vide (pour le câble Ethernet) du tableau de Pression d’écoulement minimale 2,5 bars distribution secondaire au boîtier à...
  • Page 77 In generale Conexión eléctrica (voltaje de entrada) en la carcasa de montaje empotrado de techo Panel de lluvia 12 V DC Peso pannello a pioggia 60 kg Frecuencia de entrada 50-60 Hz Temperatura ambiente Consumo de potencia máximo 180 W max pannello a pioggia 55 °C Voltaje de salida...
  • Page 78 empotrado de techo Panel de lluvia o el juego de premontaje Minimum space requirement for each fragrance module (3x) = 12" x 12" x 5" eVALVE (juego de ducha de mano) cada una 4 mm² Protective circuit breaker, 2-pin, 30 mA, type A Circuit breaker, 6 A, type B Símbolo de identificación...
  • Page 79 Allmänt Ovládací prvky Tlačítko na displeji a otočný regulátor Vstupní napětí 12 V DC Vikt duschpanel 60 kg Stupeň krytí IP X4 Omgivningstemperatur Vrtný průměr podomítkové zásuvky 56 mm Max. regnpanel 55 °C Min. regnpanel 5 °C Předmontážní sada eVALVE (sprchová sada) Max.
  • Page 80 Dopuszczalne temperatury robocze Kabel wyrównania potencjału od obudowy sufitowej panela lub zestawu podtynkowego eVALVE (zestaw prysznicowy) każdy 4 mm² Zakres temperatury wody ciepłej 50-60 °C Zakres temperatury wody zimnej 5-20 °C Oznakowanie Własna deklaracja Instalacja elektryczna Obudowa panela deszczowego Podłączenie elektryczne (napięcie wejściowe) w Условия...
  • Page 81 Хранить в сухом незапыленном месте! Заказчиком предоставляется: площадь для компонентов в главном или вторичном распределительном щите мин. 500 x 500 мм площадь для компонентов в модулях аромата (3 x) каждый мин. 330 x 210 x 140 мм выключатель дифференциальной защиты (30 мA 2-полюсный тип...
  • Page 84 Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG Armaturenfabrik Köbbingser Mühle 6, D-58640 Iserlohn Tel. +49(0)2371433-0, Fax +49(0)2371433-232 mail@dornbracht.de, dornbracht.com 01 03 28 979 00 / 06.2018...

Ce manuel est également adapté pour:

90 17 20 186 00 90