Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut zer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden. Inhalt Seite Seite 1 – Lieferumfang 6 –...
3 – Bauteile des Elektrowerkzeugs sich von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Getriebeabdeckung Elektrowerkzeug verwendet wird Ein-/Ausschalter Feststellknopf • Alle Anteile des Betriebszyklus sind Schlagzahlregelung zu berücksichtigen, beispielsweise Betriebsanzeige Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug Zusatzhandgriff abgeschaltet ist, und solche, in denen Werkzeugaufnahme...
Page 8
Nicht bestimmungsgemäßer Es besteht Verletzungsgefahr. Gebrauch Für alle daraus entstandenen Sach- Dieses Elektrowerkzeug darf nicht für schäden sowie Personenschäden, die auf Grund einer Fehlanwendung ent- Schraubarbeiten benutzt werden. standen sind, haftet der Benutzer des Alle Anwendungen mit dem Elektro- Elektrowerkzeugs. Bei Verwendung anderer bzw.
triebs ein elektromagnetisches Feld. c Halten Sie Kinder und andere Per Dieses Feld kann unter bestimmten sonen während der Benut zung des Umständen aktive oder passive Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablen- medizinische Implantate beeinträch kung können Sie die Kon trolle über tigen.
Page 10
-gerungskabels ver rin gert das Risiko Ein Werkzeug oder Schlüs sel, der sich eines elektrischen Schlages. in einem dre henden Geräteteil befin- det, kann zu Verletzungen führen. f Wenn der Betrieb des Elektro werkzeugs in feuchter Umgebung e Vermeiden Sie abnormale Kör per nicht vermeidbar ist, verwenden Sie haltung.
Diese Vorsichtsmaß nahme verhindert ren. Dadurch wird sichergestellt, dass den unbeabsich tig ten Start des Elek- die Sicherheit des Elektrowerkzeuges tro werkzeuges. erhalten bleibt. d Bewahren Sie unbenutzte Elek tro b Wenn die Anschlussleitung werkzeuge außerhalb der Reich beschädigt wird, muss sie – um weite von Kindern auf.
• Späne oder Splitter dürfen niemals bei Tragen Sie eine Staub schutz- laufender Maschine entfernt werden. maske • Überzeugen Sie sich, bevor Sie in Tragen Sie Gehör schutz. eine Wand bohren, dass sich an der Bohr stelle keine unter Putz verlegten Strom-, Wasser- oder Gasleitungen Gehäuse ist doppelt befinden.
Page 13
nahme festgehalten. Durch Ziehen am Die Betriebsanzeige (5) leuchtet (Abb. 2) Einsatzwerkzeug den sicheren Sitz in und zeigt den Kontakt mit dem Strom- der Werkzeugaufnahme überprüfen. netz an. Sie erlischt nach Ziehen des Das Werkzeug muss sich in der Werk- Steckers.
Tempera tu ren unter dem Gefrierpunkt griffbereit. die Maschine einige Minuten lang im Leerlauf laufen lassen, damit sich das • Meister-Geräte sind weitgehend war - Schmiermittel innerhalb der Maschine tung s frei, zum Reinigen der Ge häu se verteilen kann.
Page 15
• Auch nach Ablauf der Garantiezeit diese durch unsachgemäße Reparatur sind wir für Sie da und werden even- verursacht oder bei einem Teileaus tuelle Repa ra turen an Meister-Geräten tausch nicht unsere Originalteile bzw. kosten günstig ausführen. 5452990-Abbruchhammer_man.indd 15 5452990-Abbruchhammer_man.indd 15 09.07.20 11:18...
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Aby se zabránilo nebezpečí poranění, je třeba si před každým uvedením do provozu přečíst návod k obsluze a předat jej společně se strojem při předávání jiným osobám. Uchovávejte společně se strojem. Obsah Strana Strana 1 –...
• Přitom se musejí zohlednit všechny Ploché dláto prvky provozního cyklu, například Důlkovač doby, během nichž je elektrický Přírubový klíč nástroj vypnutý, a takové doby, během nichž je elektrický nástroj sice 4 – Použití k danému účelu zapnutý, avšak běží bez zatížení. K zabránění...
Samotná skutečnost, že je možné příslu- Z tohoto důvodu vždy obsluhujte elektric- šenství upevnit k vašemu elektrickému ké nástroje s potřebnou opatrností. přístroji, nezaručuje bezpečné použití. Zbytková rizika mohou být například: Dovolené otáčky vložného nástroje musejí • dotyk rotujících součástí nebo nástrojů. být minimálně...
Page 19
c Nevystavujte přístroj dešti nebo Uschovejte veškeré podklady, v nichž jsou uvedeny bezpečnostní vlhku. Vniknutí vody do elektrického pokyny a instrukce, pro použití v spotřebiče zvyšuje riziko úrazu elek- budoucnu. trickým proudem. Výraz „elektrický nástroj“, uvedený v d Nepoužívejte kabel k jiným účelům než...
Page 20
b Nepoužívejte žádné elektrické bezpečnostní obuv, ochranná přílba nářadí, jehož spínač je poškozený. nebo chrániče sluchu, podle způsobu a použití elektrického nářadí, snižuje Elektrické nářadí, které se již nedá riziko poranění. zapnout nebo vypnout, je nebezpečné a musí se opravit. c Zabraňte neúmyslnému uvedení...
5 Servis • Třísky nebo střepiny se nikdy nesmějí odstraňovat, dokud stroj běží. a Nářadí svěřte do opravy jen kvalifiko- vanému odbornému personálu a jen • Předtím, než začnete vrtat do zdi, s originálními náhradními díly. Tím je se přesvědčete, že se v místě vrtání zaručeno, že zůstane bezpečnost pří- nenacházejí...
Noste ochranu sluchu. Při pracích s dlátem dochází k neustálé- mu mechanickému tření mezi upínačem nástroje a stopkou nástroje. Proto tence Těleso má dvojitou ochran- namažte stopku nástroje troškou tuku nou izolaci. na mazání strojů. Nastavení přídavné rukojeti Dobrovolná pečeť kvality „ověřená...
Dbejte na to, aby se do ruce. stroje nedostaly žádné kapaliny. Prach, demoliční materiál a starý tuk • Přístroje Meister téměř nevyžadují je třeba z upínače nástroje pravidelně údržbu, k čištění krytu postačí vlhký odstraňovat. hadřík. Elektrické stroje nikdy nepono- 5452990-Abbruchhammer_man.indd 23...
Page 24
že podle zákona o ručení za ny v návodu k obsluze. produkty neručíme za škody vzniklé • Přístroje Meister podléhají přísné kon- našimi přístroji, pokud byly způsobeny nesprávnou opravou nebo pokud při trole jakosti. Pokud se by přesto vyskytla porucha funkce, zašlete pří-...
Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Étendue des fournitures 6 –...
• La valeur d’émission d’oscillations l’ouïe. Les travaux ne doivent donc être effectués qu’avec une protection indiquée peut aussi être utilisée pour l’estimation initiale de l’intermittence. adéquate de l’ouïe. Les personnes se trouvant à proximité devraient égale ment porter une protection adéquate •...
Page 27
de veiller à ce qu‘ils ne jouent pas avec peuvent pas être suffisamment blindés l‘appareil. ou contrôlés. ATTENTION! Toute intervention sur Le foret et les autres accessoires doivent l’appareil en dehors des opérations convenir précisément au logement d’outil prévues dans le cadre de ses différents de votre appareil électrique.
• Nuisance pour l’ouïe en cas de travaux électriques à accu (sans câble de rac- effectués sans se protéger les oreilles. cordement). Un travail en toute sécurité dépend 1 Endroit de travail aussi de la manière dont le personnel de commande s’est initié à l’utilisa- a Maintenez l’endroit de travail propre et bien rangé.
Page 29
d Ne pas utiliser le câble à d’autres fins protection tels que masque antipous- que celles prévues, ne pas utiliser le sière, chaussures anti-dérapantes, câble pour porter l’appareil ou pour casque ou protection acoustique l’accrocher ou encore pour le débran suivant l’endroit de travail, réduit le cher de la prise de courant.
4 Utilisation et emploi soigneux d’ou f Maintenir les outils de coupe aigui tils électroportatifs sés et propres. Des outils soigneu- sement entretenus avec des bords a Ne pas surcharger l’appareil. tranchants bien aiguisés se coincent Utiliser l’outil électroportatif appro moins souvent et peuvent être guidés prié...
Page 31
• Tenez l‘appareil par les surfaces • Utilisez toujours la machine avec sa de poignée isolées lorsque vous poignée supplémentaire. exécutez des travaux pendant les quels l‘outil peut rencontrer des • L’utilisation de cette machine par des lignes électriques non visibles ou personnes de moins de 16 ans est le propre câble d‘alimentation sec...
7 – Montage et ajustages 8 – Fonctionnement Mise en place des outils (Fig. 4 + 5) Veillez à ce que la tension du réseau disponible chez vous concorde avec PRUDENCE! Débrancher la fiche la tension de service indiquée sur la mâle de la prise de courant.
Coupure de la marche continue à des températures inférieures à zéro, faire fonctionner l’appareil en marche Actionner l’interrupteur de marche/ à vide pendant quelques minutes pour arrêt, le bouton d‘arrêt se déverrouille. que le lubrifiant puisse se répartir à l’in- Relâcher l‘interrupteur de marche/arrêt térieur.
Page 34
à portée de main. garantie! IMPORTANT: Nous attirons expres • Les appareils Meister ne nécessitent pratiquement aucune maintenance; sément l’attention sur le fait que nous n’avons pas, suivant un chiffon humide suffit pour le la loi allemande sur la responsabilité...
Operating instructions & safety hints To prevent injury, always read the operating instructions before use and pass them on to any future owners of the tool. Keep with the tool. Contents Page Page 1 – Scope of delivery 7 – Installation and setting 2 –...
• All parts of the operating cycle must Operating display be taken into account for this purpose Additional handle (for example, also including times in Tool holder which the power tool is switched off Flat chisel and times in which it is switched on, Single-poined chisel but is running without load).
Uses for which the tool is not designed Remaining risks may be, for example: may cause risks and injury. Do not use accessories that are not intended spe- • Touching rotating parts or tools. cifically for this electrical tool. • Injury caused by flying tools or tool Just because you can affix an accessory parts.
Page 38
cord away from heat, oil, sharp The term “power tool” in the warnings edges or moving parts. Damaged or refers to your mains operated (corded) power tool or battery-operated (cord- entangled cords increase the risk of less) power tool. electric shock. 1 Work area e When operating a power tool out...
Page 39
d Store idle power tools out of the A wrench or a key left attached to a reach of children and do not allow rotating part of the power tool may result in personal injury. persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate e Do not overreach.
6 – Safety instructions relat • Always keep the power cable well ing specifically to the away from the drilling zone. equipment • Turn switch to OFF before plugging into power supply. • Always use the machine with the • Wear suitable ear protectors. additional grip.
8 – Operation SN: XXXXX The first two underlined numbers give the month of manufacture. Make sure the power mains voltage in your area corresponds to the operating voltage stated on the type label. Make 7 – Installation and setting sure the masonry or concrete you intend to break does not contain active supply Attaching the tools (Fig.
• Meister devices are to a large extent After longer periods of non-use or when maintenancefree, a damp cloth being starting the machine up in sub-freezing sufficient to clean the casing.
Page 43
Conmetall ment and the proof of purchase. Meister GmbH Customer Service or an authorised specialist! The same • In so far as a repair under guarantee applies analogously to the accesso...
Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
lijk gebruikt wordt, kan de trillings- Personen die zich in de buurt bevin den, dienen daarom eveneens een emissiewaarde tijdens het effectieve gebruik van het elektrische gereed- geschikte gehoorbescherming te dra schap van de aangegeven waarde gen. verschillen. 3 – Onderdelen •...
Page 46
gebruiks voorschriften, leidt tot verlies sche gereedschap past, draait onge- van elke aanspraak op garantie. lijkmatig, trilt zeer hevig en kan tot het Eventuele onderhoudswerkzaamhe verlies van de controle leiden. den mogen alléén door een vakkundig bedrijf worden uitgevoerd. Er bestaat gevaar voor verwondingen. Nietreglementair voorgeschreven Voor alle daaruit voortvloeiende materi- gebruik...
gereedschap vertrouwd is! Gepaste lichte werkomgeving kan tot ongeval- machinekennis alsook een omzichtig len leiden. gedrag bij de werkzaamheden helpen om bestaande restrisico’s tot een mini- b Werk met het gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar mum te herleiden. waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar Waarschuwing! Het elektrische...
Page 48
dat u het op de stroom voorziening de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt of de accu aansluit en voordat u van hitte, olie, scherpe randen en het oppakt of draagt. Als u bij het bewegende gereedschapdelen.
en veiliger binnen het aangegeven g Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen capaciteitsbereik. en dergelijke volgens deze aanwij b Gebruik geen elektrisch gereed zingen en zoals voor dit speciale schap waarvan de schakelaar gereed schaps type voorgeschreven. defect is. Elektrisch gereedschap dat Let daarbij op de arbeidsomstan...
Page 50
verborgen stroomleidingen of het • Personen onder 16 jaar mogen de eigen netsnoer kan raken. Het machine niet bedienen. contact met een spanning voerende leiding kan ook metalen apparaaton- • Algemene veiligheidswenken voor de derdelen onder spanning zetten en tot omgang met elektrisch gereedschap een elektrische schok leiden.
7 – Montage en instelwerk gebruik de handgreep al naar gelang de zaamheden werksituatie in. Om de handgreep in de gewenste positie vast te zetten, draait u Wisselen van het gereedschap de knop aan het onderste uiteinde van (Zie afb. 4 + 5.) het scharnier naar rechts (Afb.
Continue werking uitschakelen inschakelt om ervoor te zorgen dat het smeermiddel zich in de machine kan Schakelaar ‘Aan/uit’ indrukken, de ver- verdelen. grendelknop ontgrendelt. Schakelaar ‘Aan/uit’ loslaten en stilstand van de De vetvulling van de transmissie dient machine afwachten. regelmatig te worden gecontroleerd. Neem de afdekking van de transmissie Instellen van het aantal slagen (Afb.
Page 53
Meister -artikelen dan tegen lage • Als de reparatie niet (meer) onder de kosten door ons worden uitgevoerd. garantie valt, dan zullen wij de repa- ratiekosten helaas in rekening moeten brengen.
Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Zakres dostawy 7 – Montaż i czynności 2 – Informacje techniczne 8 – Użytkowanie urządzenia 61 3 –...
3 – Elementy urządzenia • Poziom emisji drgań w trakcie rze- czywistej pracy elektronarzędzia może się różnić od podanej wartości osłona przekładni w zależności od sposobu użytkowania włącznik/wyłącznik elektronarzędzia. przycisk blokady do pracy ciągłej regulacja liczby udarów • Należy przy tym uwzględnić wszystkie wskaźnik pracy elementy składowe cyklu eksploatacji dodatkowy uchwyt...
To elektronarzędzie nie może być wyko- nieprawidłowego użytkowania, odpowia- rzystywane w charakterze wkrętarki. da użytkownik urządzenia. W przypadku stosowania w maszynie części innych Wszystkie zastosowania urządzenia, lub nieoryginalnych, wygasa prawo do których nie wymieniono w rozdziale roszczeń gwarancyjnych wobec produ- centa.
implantów medycznych. Aby uniknąć c Podczas pracy z elektronarzędziem niebezpieczeństwa poważnych lub należy upewnić się, że dzieci i inne śmiertelnych obrażeń, przed rozpo- osoby postronne zachowują odpo- wiednią odległość. Odwrócenie częciem pracy z elektronarzędziem zaleca się, aby osoby z wszczepiony- uwagi może spowodować...
Page 58
korzystać wyłącznie z przedłużaczy Jeżeli w trakcie przenoszenia urzą- dopuszczonych do stosowania na dzenia palec użytkownika znajdzie się zewnątrz. Stosowanie przedłużaczy na włączniku lub włączone urządzenie przeznaczonych do pracy na zewnątrz zostanie podłączone do źródła zasila- nia, może dojść do wypadku. zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b Nie wolno korzystać z elektrona- narzędzia do celów niezgodnych z ich rzędzi, których włączniki są uszko- przeznaczeniem może spowodować dzone. Elektronarzędzie, którego nie zagrożenie. można włączyć/wyłączyć, jest niebez- 5 Serwis pieczne i należy je oddać do naprawy. c Przed zmianą ustawień, wymianą a Naprawę...
Page 60
• Używać urządzenia tylko zgodnie • Należy przestrzegać ogólnych zasad bezpieczeństwa podczas pracy z przeznaczeniem. z elektronarzędziami! • Podczas pracy należy zawsze trzymać Znaki bezpieczeństwa urządzenie oburącz i przyjąć stabilną pozycję. Symbole na obudowie mają następujące • Gniazda wtykowe na zewnątrz powin- znaczenie: ny być...
7 – Montaż i czynności regu- pracy. W celu zabezpieczenia uchwytu lacyjne w wybranej pozycji pokrętło znajdujące się u dołu zawiasu przekręcić w prawo Wymiana narzędzia (rys. 4 + 5) (rys. 6). OSTROŻNIE! Wyciągnąć wtyczkę 8 – Użytkowanie urządzenia sieciową! Młot wyburzeniowy wyposażony jest Należy zwrócić...
Wyłączenie pracy ciągłej Po dłuższym okresie nieużytkowania narzędzia lub w przypadku włączania Uruchomić włącznik/wyłącznik, odblo- narzędzia w temperaturach ujemnych kować przycisk rygla. Zwolnić włącznik/ należy na kilka minut włączyć młot na biegu jałowym, tak aby środek smarny wyłącznik, poczekać na zatrzymanie się maszyny.
łe w związku z wadliwością produktu nie odpowiadamy za szkody spowo- dowane na skutek używania naszych • Zasadniczo urządzenia Meister nie wymagają konserwacji, a do czysz- urządzeń, o ile powstały one w wyni- czenia obudowy wystarcza wilgotna ku niefachowej naprawy lub wymiany części na nieoryginalne części...
Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa 6 – Cihaza özgü güvenlik 1 –...
• Bunda iµletim döngüsünün pay∂ da Yass∂ keski dikkate al∂nmal∂d∂r, mesela elektrikli Sivri keski aletin kapal∂ olduπu süreler ve aletin Flanµ anahtar∂∂ gerçi aç∂k olduπu ama herhangi bir zorlanma olmadan çal∂µt∂π∂ süreler. 4 – Öngörülen amac∂na Titreµim riskinden kaç∂nmak için, uygun kullan∂m biçimi •...
Muhtemel riskler örneπin µunlar ola- malara yol açabilir. Özel olarak bu elekt- rikli alet için öngörülmemiµ olan aksam∂ bilir: kullanmay∂n∂z. • Dönen parça veya aletlere temas. Söz konusu aksam∂ elektrikli alete takabiliyor olman∂z, güvenli bir kullan∂m • Etrafa f∂rlayan malzeme veya malze- garantisi vermez.
Page 67
Bir sonraki kullan∂m için bu el aleti içine s∂zmas∂ elektrik çarpma güvenlik talimatlar∂n∂ ve hükümle- tehlikesini yükseltir. rini güvenli bir yerde saklay∂n∂z. d Aleti kablosundan tutarak taµ∂- Uyar∂ ve talimat hükümlerinde kullan∂lan may∂n∂z, kabloyu kullanarak asmay∂n∂z veya kablodan çekerek „Elektrikli EI Aleti“ kavram∂, ak∂m µebe- kesine baπl∂...
Page 68
µebekesine veya aküye baπlamadan yan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve önce, kald∂rmadan veya taµ∂maya onar∂lmal∂d∂r. baµlamadan önce kapal∂ olduπun- dan emin olunuz. Aleti taµ∂rken par- c Alette bir ayarlama iµlemine baµla- maπ∂n∂z µalter üzerinde olursa veya madan önce, herhangi bir aksesuar∂ deπiµtirirken veya aleti elinizden aleti aç∂k durumda ak∂m µebekesine baπlarsan∂z kazalara neden olabilirsi-...
5 Servis • Talaµlar ve ufak parçalar katiyen makine iµletim halinde iken ç∂kar∂lma- a Aletinizi sadece yetkili personele mal∂d∂r. ve orijinal yedek parça kullanma koµulu ile onart∂n∂z. Bu sayede aletin • Bir duvar∂ delmeden önce, deleceπiniz güvenliπini sürekli hale getirirsiniz. yerde s∂va alt∂...
Kulakl∂k tak∂n. Tak∂m tutucusuna takm∂µ olduπunuz tak∂m∂n ucundan çekerek, tak∂m tutucu- suna doπru olarak yerleµip yerleµmediπi- Kasa çift yal∂t∂ml∂d∂r ni kontrol ediniz. Bu durumda tak∂m∂n tak∂m tutucusu dahilinde hareket edebil- mesi gerekmekte olup, tak∂m∂n çekme “Test edilmiµ güvenlik” gönül- sonucu tutucudan ç∂kmamas∂ gerekmek- lü...
bulunup bulunmad∂klar∂ndan emin Darbe say∂s∂ regülâtörü ile dakikada 900 olunuz. ile 1800 aras∂ darbe say∂lar∂ kademesiz olarak ayarlanabilmektedir. Lütfen darbe Açma/kapama say∂s∂ ayar∂n∂ söz konusu malzemeler doπrultusunda belirleyiniz. Elektrik fiµini uygun bir prize tak∂n. 9 – Bak∂m ve çevrenin LED iµletim göstergesi (5) yanar (Ωek. 2) korunmas∂...
Lütfen tam olarak gres yaπ∂ ile doldur- may∂n∂z! Bunun ard∂ndan diµli kutusunun • Meister aletleri sıkı kalite kontrolünden kapaπ∂n∂ (1) yeniden yerine tak∂n∂z. geçirilir. Buna raπmen fonksiyon arı- zası meydana geldiπinde aleti servis Makinenin aç∂lmas∂...
Page 74
Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal D - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
Page 75
Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.
Page 76
Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.