Sommaire des Matières pour Gaggenau IK 30 254 Série
Page 1
GAGGENAU HAUSGERÄTE Montageanweisung de Montageanweisung IK 30..-254 Notice de montage IK 30..-354 en Installation instructions Installatievoorschrift Istruzioni per I'installazione...
Page 2
IK 30.. – 254 IK 30.. – 354 Montageanweisung Seite 3–15 Notice d’installation Page 16–28 Installation Instructions Page 29–40 Installatievoorschrift Bladzijde 41–53 Istruzioni per il montaggio Pagina 54–66...
Entfernen der Verpackung Gerätesicherung Transporthinweis Montage der Kippsicherung Seite 4 Abmessungen des IK 300 Seite 5 Wasseranschluss Seite 7–9 Einbau des IK 300 in die Küchenzeile Seite 10 Abmessungen der Dekortüren Gewicht der Dekortüren Befestigung der küchen- eigenen Griffe Seite 10 Montage der Dekortüren Seite 11–13 Montage der Sockelblende...
Entfernen der Verpackung, Gerätesicherung Entfernen der Verpackung Entfernen Sie die Bänder, die um den Karton gezogen sind. Öffnen Sie seitlich den Karton und entfernen Sie ihn ebenfalls. Im Anschluß daran sind noch die Transport- sicherungen 1 zu entfernen (Figur 1). Die Transportsicherungen sind auf der Holz- palette 2 festgeschraubt und in den Rädern ein- gerastet.
Montage der Kippsicherung Öffnen Sie die Türen Ihres IK 300 erst, wenn Sie die Kippsicherung 6 (Figur 5) montiert haben. Solange die Kippsicherung nicht befestigt ist, kann der IK 300 beim Öffnen der Türen nach vorne kippen. Um die Kippsicherung montieren zu können, müssen Sie zuerst das Lüftungsgitter 4 (Figur 19) entfernen.
Page 6
Erläuterung zu Figur 7 Bei Figur 7 sind die Maße gezeichnet, wenn die Fußrollen vollständig eingeschraubt sind. S = Sockelhöhe A = Höhe des Ausblasquerschnittes, soll nicht kleiner als 130 mm sein (von 80 mm bis 130 mm möglich) Höhenverstellung der Fußrollen von 0 bis 70 mm möglich.
Bei stärkeren Dekortüren bis 24 mm ist der Öff- nungswinkel mit dem Scharnier zu verstellen. Den Öffnungswinkel können Sie mit Hilfe der vorhandenen Schraube im Scharnier verringern (siehe Figur 9). Im Bedarfsfall kann der Öffnungswinkel der Kühlschranktüre sowie des Frisch-Kühl-Faches bis auf 90°...
Page 8
Lösen Sie die Wasserleitungen von den drei Schlauchbindern (8) Figur 10. Die Schlauch- binder können am Gerät verbleiben. Das kleine Abdeckblech (9) Figur 11 am Austritt der Schläuche ist durch Lösen seiner Befesti- gungsschraube zu demontieren. Die beiden Leitungen sind im Auslieferungs- zustand für einen Wasseranschluss auf der rech- ten Seite, von vorne gesehen, montiert, wie in Figur 10 dargestellt.
Page 9
Sollte der Wasserdruck unter 1 bar liegen, ist das Gerät nicht funktionsfähig. Wird der maxi- mal zulässige Druck von 10 bar überschritten, kann das Gerät beschädigt werden. Bei höherem Wasserdruck ist ein Druckminder- ventil einzubauen. Ein eventuell vorgeschalteter Wasserfilter muss vorschriftsmäßig gewartet werden.
Einbau des IK 300 in die Küchenzeile Schieben Sie den IK 300 in die vorgesehene Nische Ihrer Küche. Die Zu- und Abwasserleitung sind in den Sockel unter die Küchenschränke zu verlegen, wie in Figur 13. Nach dem Einschieben muss der IK 300 an die Küchenfront angepasst werden.
Die kücheneigenen Türgriffe müssen für diese Anforderung ausgelegt und ausreichend befe- stigt werden. Entsprechend nach der Montagevorschrift sind diese Türgriffe an die Dekortüren zu montieren. Montage der Dekortüren Stechen Sie mit der beiliegenden Schablone die Bohrungen links und rechts am Türblatt an. Die Anlegestelle für die Oberkante der Schablone läßt sich bei einem Übermaß...
Page 12
Die Metallplatten sind an der Außenkante und an der Griffseite des IK 300 zu befestigen. In der Blechtür sind vier Bohrungen angebracht. Entfernen Sie auf der Gegenseite die Schrauben, die zum Befestigen der Innentür auf der Blechtür vorhanden sind. Je nachdem, ob die Dekorplatte eine getrennte Front oder nicht getrennte Front aufweisen soll, müssen Sie an der Blechtür vier bzw.
Die Kontermuttern und die Schrauben können nun ebenfalls fest angezogen werden. Stecken Sie anschließend die drei Abdeckkappen 18 auf, wie in Figur 18 dargestellt. Hinweis: Bitte überprüfen Sie, ob sich auf den Gerätetüren die weißen Abdeckkappen 18, wie in Figur 18 dargestellt, befinden.
Höhenanpassung Bei einer Höhenverstellung von 31–60 mm kann, wenn optisch erforderlich, das Zusatzteil 20 (Figur. 20) ZB 020-090 bestellt werden. Ab 61–70 mm Höhenverstellung kann das Zusatzteil 20 zwei Mal verwendet werden. Elektrischer Anschluss Betriebsspannung 220/240 V 50 Hz Der IK 300 ist mit 2,15 m Kabel mit Stecker aus- gestattet und darf nur an eine geerdete Steck- dose angeschlossen werden.
Page 15
Befinden sich neben dem IK 300 seitlich keine Küchenmöbel, so können Sie Seitenwände an dem IK 300–254 anbringen. Schrauben Sie die beiden Winkel 10 an der rechten und linken Seitenwand fest. Fixieren Sie anschließend die Seitenwände mit Hilfe der Winkel an der Oberseite des IK 300 in den vorgesehenen Gewinden, wie in Figur 22 dargestellt.
Page 16
Déballage de l’appareil Remarque concernant le transport Montage de la sécurité anti- renversement Page 17–18 Dimensions de l’armoire IK 300 Page 18–19 Raccordement pour l’eau dans la cuisine Page 20–22 Montage de l’armoire IK 300 dans la ligne d’éléments de cuisine Page 22 Dimensions des portes...
Déballage de l’appareil Enlever l’emballage Enlever les cerclages fixés autour du carton. Ouvrir le carton sur le côté et l’enlever. Retirer ensuite les dispositifs de blocage 1 (voir la figure 1). Les dispositifs de blocage sont vissés sur la pa- lette en bois 2 et accrochés dans les roulettes.
Montage de la sécurité anti-renversement Ouvrez les portes de votre IK 300 seulement après avoir monté la sécurité anti-basculement 6 (figure 5). Tant que la sécurité anti-renversement n’est pas fixée, l’IK 300 peut se renverser en avant si vous ouvrez ses portes. Pour pouvoir monter le dispositif de blocage, il faut tout d’abord retirer la grille d’aération 4 (figure 19).
Page 19
21 = porte décor 22 = plaque de fond 23 = fond pour pied 24 = pieds à roulette Il faudrait que la hauteur A de la section de souf- flage (Figure 7) ne soit pas inférieure à 130 mm. Si en raison des conditions d'encastrement il est impossible de respecter cette dimension, il est possible de la réduire à...
Page 20
Raccordement d’eau Lors de toute intervention sur les flexibles d’arrivée et d’écoulement de l’eau, coupez l’IK 300 du secteur. L’armoire a besoin d’une alimentation en eau fraîche ainsi que d’une évacuation de l’eau. Les tuyaux d’alimentation et d’évacuation sont branchés sur l’armoire. Risque d’électrocution –...
Page 21
Si vous devez raccorder l’eau sur le côté gauche du réfrigérateur (figure 11), desserrez les deux attaches inférieures pour flexible (8) (figure 10) qui retiennent contre le dos de l’appareil les flexibles d’arrivée et d’écoulement de l’eau. Pour des raisons de sécurité, après avoir posé les flexibles, revissez impérativement la plaque de recouvrement (9) (figure 11) à...
La hauteur du flexible d’écoulement par rapport au sol ne doit pas dépasser 1 m (pour un flexible de 6 m de long). Le flexible doit être placé parallèlement au sol (à la hauteur de la sortie de l’IK 300), puis il doit se diriger vers le haut en formant un angle droit, comme le montre la figure 12.
Les pièces de fixation prévues pour les portes décoratives sont conçues de sorte que celles-ci soient alignées sur les charnières. L’épaisseur de la porte décorative dépend de la façade de la cuisine. L’IK 300 peut alors être fixée dans la ligne d’éléments de cuisine.
Pose des portes décoratives Percer les trous à gauche et à droite dans l’habillage, en utilisant pour cela le gabarit fourni avec l’armoire. En cas de porte-à-faux des portes 1 et 2, calculer de la façon suivante l’emplacement du bord supérieur du gabarit: Bord supérieur de la porte plus porte-à-faux.
Page 25
Quatre alésages ont été ménagés dans la porte en tôle. Sur le côté opposé, enlevez les vis pré- sentes sur la porte en tôle et qui servent à retenir dessus la contre-porte. Suivant que la plaque décorative doit comporter une façade séparée ou unie, il faudra, sur la porte en tôle, dévisser quatre ou deux vis pour les plaques métalliques.
Les contre-écrous et les vis peuvent également être serrés à fond. Poser ensuite les caches 18 comme le montre la figure 18. Remarque: Vérifiez si sur les portes de l'appareil se trouvent les capuchons 18 tels que représentés sur la figure 18.
Réglage en hauteur Si le réglage entre 31 à 60 mm de haut le rend esthétiquement nécessaire, vous pouvez commander la pièce détachée 20 ZB 020-090, figure 20. A partir d'un réglage en hauteur de 61 à 70 mm, utilisez deux pièces 20. Branchement électrique Tension de service 220/240 V 50 Hz...
Page 28
Le kit de transformation nécessaire existe en accessoire. Vous pouvez le commander sous le numéro de réf. Wb 010-090. S’il n’y a pas d’éléments de cuisine à côté de l’IK 300-254, des côtés peuvent être fixés sur celle-ci. Fixer les deux equerres 10 sur les côtés droit et gauche au moyen de vis, puis fixer les côtés sur le dessus de l’IK 300 au moyen des equerres en introduisant les vis dans les filetages prévus...
Page 29
Removing the Packaging Conveying the appliance Installing the anti-tilt device Page 30–31 Dimensions ot the IK 300 Page 31–32 Water Connection in the Kitchen Page 33–35 Installing the IK 300 in the Kitchen Row Page 35–36 Dimensions of the Decorative Doors Weight of decorative doors Fitting Handles Designed for...
Removing the Packaging, Stabilising the Appliance Removing the packaging Remove the straps secured around the cardboard box. Open the box at the side and remove it. The stabilisers 1 must then also be removed (fig. 1). The stabilisers are screwed onto the wooden pallet 2 and engaged in the wheels.
Installing the anti-tilt device Do not open the doors of your IK 300 until you have fitted the anti-tilt device 6 (Fig. 5). If the anti-tilt device has not been fitted, the IK 300 may tilt forwards when the doors are opened. To be able to fit the stabiliser, you must first remove the ventilation grille 4 (Fig.
Page 32
The height A of the exhaust cross-section (Fig. 7) should not be less than 130 mm. If this height is not possible because of installation conditions, it may be reduced to 80 mm. However, this will increase both energy consumption and the noise level.
Page 33
Connecting to the water supply Before any work on the water supply and return lines, disconnect the IK 300 from the power source. The refrigerator requires both a fresh water supply and a drainage system. The water supply and drain line is permanently installed on the refrigerator.
Page 34
When you have to connect the water supply on the left side of the refrigerator (Fig. 11), detach the two bottom hose clips (8, Fig. 10) for the sup- ply and return lines in the recess on the rear wall. When the water lines are rerouted, safety reasons demand that the cover plate (9, Fig.
The hose must be laid parallel to the floor (at the height of the outlet on the IK 300) and then upwards at an angle of 90° (see Fig. 12). When an extension is connected to the return water line (greater than 6 m), each metre of extension reduces the max height between hose and floor by 0.1 m.
The thickness of the decorative doors is governed by the kitchen front. The IK 300 can now be secured in the row of kitchen units. Screw the IK 300 tightly to the built-in cupboards using the hinges 7. Fix the IK 300 with at least two screws on either side of the appliance (see Fig.
Page 37
If Doors 1 and 2 have overdimensions, the posi- tion for the top edge of the template is calculated as follows: Top edge of door decor plus overdimension. For fresh cooling-compartment position the tem- plate directly against the top edge of the door. Detach the mounting rail 12 from the refrigerator door.
Use a drill bit of 5 mm diameter to drill from the screw side through the plastic to the drilled hole in the metal. Then mark the corresponding points on the decorative door. Again remove the screws of the decorative door of the IK 300.
Page 39
Adjusting the depth The ventilation grille 4 (see Fig. 19) is attached to the air-conduction plates 19 with snap-on fixings. There are 8 adjacent holes in these air- conduction plates for adjusting the depth of the ventilation grille. Remove the ventilation grille and loosen the nuts on the side of the air- conduction plates.
Installing the IK 300 as a free-standing appliance Aligning the IK 300 Use the adjustable screw-in feet and a spirit level to align the appliance. All of the appliance’s screw-in feet must stand firmly on the floor. The refrigerator must not wobble.
Page 41
Verwijderen van de verpakking Het borgen van het apparaat Anwijzingen bij het transport Montage van de kantelbeveili- ging Bladzijde 42–43 Afmetingen IK 300 Bladzijde 43–44 Wateraansluiting in de keuken Bladzijde 45–47 Inbouwen van de IK 300 in het keuken-blok Bladzijde 48 Afmetingen van de decorderen Gewicht van de sierdeuren Bevestigen van bij de keuken...
Verwijderen van de verpakking, het borgen van het apparaat Verwijderen van de verpakking Verwijder de banden die rondom de doos bevestigtd zijn. Open de doos aan de zijkant en ver-wijder deze eveneens. Vervolgens dienen de kantelbeveiligingen 1 te worden verwijderd (afb. 1). De kantelbeveiligingen zijn vastgeschroefd op het houten pallet 2 en in de wielen vastgeklikt.
Montage van de kantelbeveiliging Open de deuren van uw IK 300 pas nadat u de kantelbeveiliging 6 (afb. 5) hebt gemonteerd. Zolang de kantelbeveiliging niet bevestigd is, kan de IK 300 bij het openen van de deuren naar voren kantelen. Om de kantelbeveiliging te kunnen monteren, moet u eerst het ventilatie- rooster 4 (afb.
Page 44
21 = decordeur 22 = bodemplaat 23 = vloer 24 = voetrollen De hoogte A van de doorsnede van de ontluch- tingsopening (afb. 7) mag niet kleiner zijn dan 130 mm. Als dit door inbouwomstandig- heden niet mogelijk is, dan kan de hoogte verkleind worden tot 80 mm.
Page 45
De openingshoek van de koelkastdeuren alsmede de openingshoek van het vers/koel- vak kan zonder enige beperking op 90° worden ingesteld. De openingshoek van het vriesvak moet minimaal op 96° worden ingesteld. Wateraansluiting Bij alle werkzaamheden aan de water- toevoer en -afvoer de IK 300 afsluiten van het elektriciteitsnet.
Page 46
Maak de waterleidingen uit de drie slanghou- ders (8) los (afb. 10). De slanghouders kunnen aan het apparaat blijven zitten. De kleine afdekplaat (9) (afb. 11) op de plaats waar de slangen naar buiten komen, door los- draaien van de bevestigingsschroef demonteren. Bij aflevering van het apparaat zijn de twee slangen voor de wateraansluiting –...
Page 47
Als de waterdruk lager is dan 1 bar, dan kan het apparaat niet functioneren. Als de maximaal toelaatbare druk van 10 bar wordt overschreden, dan kan dit tot schade aan het apparaat leiden. Bij een hogere waterdruk moet een drukredu- ceerventiel worden ingebouwd.
Inbouwen van de IK 300 in het keukenblok Schuif de IK 300 in de hiervoor bedoelde nis in uw keuken. De toevoer- en afvoerleiding van het water dienen in de plint onder de keukenkasten te worden gelegd, zoals in afb. 13 is getoond. Na het inschuiven moet het koelapparaat worden aangepast aan het keukenfront.
Bevestiging van bij de keuken horende handvaten De kracht die nodig is voor het openen van de koelkastdeuren, is verschillend. Voor het openen van de koelkastdeur 1 is een kracht van 60 N nodig. Bij de koelkastdeuren 2 en 3 daarentegen heeft men slechts de helft van de kracht van 1 nodig voor het openen.
Page 50
Monteer nu nog een bevestigingsrail 15 aan de onderkant van de decordeur met de hiervoor bedoelde schroeven. Centreer de decordeur hierbij nogmaals (zie afb. 17). De montage van de decordeuren 2 en 3 dient volgens dezelfde procedure te worden uitgevoerd. Bevestig nu aan de decorplaat van de koelkastdeur 1 de bijgevoegde metalen platen 16.
Bevestig nu de decordeur weer aan de koelkast- deur. Draai de bijgevoegde schroeven 17 (M 4 x 35) in de metalen deur. Compenseert u met de bijgevoegde (max. 4) on- derlegringen de afstand tussen de metalen deur en de decordeur. De onderlegringen dienen voor het achteraf justeren, bijv.
Monteer nu het ventilatierooster en controleer of het gelijk staat met de kastwand. Zo niet, dan kunt u de luchtgeleidingsplaten naar voren of naar achteren verplaatsen zodat een optimale aanpassing in de diepte wordt bereikt. Vervolgens de luchttoevoerplaat aan de eerder losgedraaide moeren bevestigen en de sokkelkap monteren.
Page 53
De contramoeren van alle vier de stelvoeten moeten stevig tegen het apparaat zijn vastge- schroefd! Sterke geluidsontwikkeling en vibra- ties kunnen het gevolg zijn van het niet waterpas stellen van het apparaat. Voor vrijstaande apparaten is een tweedelige wandbevestiging (afb. 23) noodzakelijk. De noodzakelijke ombouwset kan als extra toebehoren onder nr.
Page 54
Rimozione dell’imballaggio Dispositivo antiribaltamento Avvertenza per il trasporto Montaggio del dispositivo antiribaltamento Pagina 55–56 Dimensioni dell’IK 300 Pagina 56–57 Allacciamento dell’acqua in cucina Pagina 58–60 Installazione dell’IK 300 nei mobili da cucina Pagina 60–61 Dimensioni dei pannelli decorativi Peso dei panelli decorativi Fissagio delle maniglie dei mobili da cucina Pagina 61...
Page 55
Rimozione dell’imballaggio, dispositivo antiribaltamento Rimozione dell’imballaggio Togliere le reggette. Aprire lateralmente il cartone e toglierlo. Successivamente occorre ancora rimuovere i dispositivi antiribaltamento 1 (vedi figura 1). I dispositivi antiribaltamento sono avvitati sul pallet 2 e innestati nelle ruote. Rimozione del pallet Svitare i piedi per sollevare l’apparecchio finché...
Montaggio della sicurezza antiribaltamento Aprite le porte del vostro IK 300 solo dopo avere montato la sicurezza antiribaltamento 6 (figura 5). Finché la sicurezza antiribaltamento non è stata fissata, all’apertura delle porte l’IK 300 può ribaltarsi verso avanti. Per poter montare il dispositivo antiribaltamento occorre rimuovere la griglia di ventilazione 4 (fig.
Page 57
Possibile regolazione in altezza delle rotelle dei piedi da 0 a 70 mm. 21 = porta decorativa 22 = pannello base 23 = pavimento 24 = rotelle piedi L’altezza A della sezione trasversale dello scari- co (figura 7) non deve essere inferiore a 130 mm. Se a causa delle condizioni di montaggio non fosse possibile rispettare questa misura, essa può...
Page 58
Allacciamento idraulico Separare l’IK 300 dalla rete elettrica per tutti i lavori all’alimentazione ed allo scarico dell’acqua. L’IK 300 ha bisogno di un’alimentazione di acqua fresca e di uno scarico per l’acqua. La tubazione per l’alimentazione e lo scarico del l’acqua è allacciata fissa al frigorifero. Pericolo di scariche elettriche! –...
Page 59
Se si deve spostare l’allacciamento dell’acqua sul lato sinistro (figura 11) del frigorifero, stacca- re i due fermatubi inferiori (8) figura 10 del tubo d’alimentazione e del tubo di scarico dell’acqua sulla sporgenza della parete posteriore dell’ap- parecchio. Dopo avere steso i tubi, per motivi di sicurezza, è...
La differenza d’altezza del tubo flessibile di scarico dell’acqua dal pavimento può comporta- re al massimo 1 m (per un tubo della lunghezza di 6 m). Il tubo deve essere steso parallelo al pavimento (altezza uscita dall’IK 300) e poi ad angolo retto verso l’alto, come mostra la figura 12.
I fissaggi previsti per il pannello decorativo sono studiati in modo che lo stesso appoggi alle cerniere. Lo spessore del pannello decorativo dipende dalla superficie frontale dei mobili. L’IK 300 può essere fissato solo nei mobili componibili. Avvitare l’IK 300 ai mobili componibili attraverso le cerniere 7.
Montaggio del pannello decorativo Con la maschera acclusa, tracciare sul pannello della porta i fori a sinistra e a destra. Se vi è una sporgenza alle porte 1 e 2, si può calcolare nel modo seguente il punto d’appoggio della maschera al bordo superiore: Bordo superiore pannello decorativo più...
Page 63
Nella porta di lamiera sono previsti quattro fori. Rimuovere sul lato opposto le viti esistenti per il fissaggio della porta interna alla porta di lamiera. A seconda se il pannello decorativo deve presentare una facciata separata o non separata, alla porta di lamiera andranno svitate rispettivamente quattro o due viti per le piastre metalliche.
Ora si possono serrare anche i controdadi e le viti. Successivamente applicare i tre cappelletti 18 come illustrato nella figura 18. Avvertenza: Si prega di verificare se sulle porte dell'apparecchio sono inseriti i cappelletti bianchi 18, come illustrato nella figura 18. Attenzione: Questi tre cappelletti devono essere montati, altrimenti il frigorifero non è...
Per 61–70 mm di regolazione in altezza si può usare un doppio elemento supplementare 20. Allacciamento elettrico Tensione di funzionamento 220/240 V 50 Hz Il frigorifero IK 300 è dotato di un cavo di 2,15 m con spina e deve essere collegato solo ad una presa regolarmente messa a terra.
Page 66
Avvitare le due squadre 10 alla parete laterale sinistra e destra. Fissare quindi le pareti laterali attraverso le squadre al lato superiore dell’IK 300, nei fori filettati appositamente previsti, come illustrato nella figura 22. Le paeti laterali andranno fissate inoltre con una vite attraverso le cerniere.
Page 72
Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl Wery Straße 34 81739 München Germany Tel. +49 (0)89/4590-03 Fax +49 (0)89/4560-2347 www.gaggenau.com 9000 260 170 (8704) de/fr/en/nl/it...