Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.)
o www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N'hésitez pas à nous appeler –
nos associés s'empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840219701 ENv04.indd 1
2-Way FlexBrew
Coffeemaker
Cafetière à double
usage FlexBrew
Cafetera Doble
FlexBrew
English ...................... 2
Français ................... 17
Español ................... 33
®
MD
®
1/29/14 4:45 PM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hamilton Beach FlexBrew 49983

  • Page 1 2-Way FlexBrew ® délicieuses recettes et nos conseils ! ¡Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.) o www.hamiltonbeach.com.mx (México) Coffeemaker para ver otros productos de Hamilton Beach o para contactarnos! Cafetière à double Questions? usage FlexBrew Please call us – our friendly associates are ready to help.
  • Page 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 10. Do not use outdoors. 2. This appliance is not intended for use by persons 11.
  • Page 3: Other Consumer Safety Information

    Other Consumer Safety Information This appliance is intended for household use only. The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug a longer cord.
  • Page 4: Parts And Features

    Parts and Features Removable Single-Serve Pack Holder* (punches hole on bottom of pack) *To order parts: US: 1.800.851.8900 Single-Serve Brew Water Reservoir Basket With Hinged www.hamiltonbeach.com Lid (for ground Canada: 1.800.267.2826 coffee and soft pod) Mexico: 01 800 71 16 100 Brew Display Brew...
  • Page 5 How to Use Single-Serve Side – Brewing Single-Serve Packs w WARNING Burn Hazard. To avoid contact with hot coffee or water: • Do not use more than 10 oz. (300 ml) of water for a single-serve pack. Adding too much water to the water reservoir will cause an error message to appear in the display, along with a long beep.
  • Page 6 How to Use Single-Serve Side – Brewing Single-Serve Packs (cont.) Press down on brew basket Fill reservoir with cup or travel mug Ensure the multilevel/flip cup rest is firmly secured and snapped into handle to lock and puncture the into which the coffee will be brewed place.
  • Page 7 How to Use Single-Serve Side – Brewing Coffee Grounds or Soft Pods w WARNING Burn Hazard. To avoid contact with hot coffee or water: • Do not use more than 14 oz. (414 ml) of water for ground coffee or Melitta Pods.
  • Page 8 How to Use Single-Serve Side – Brewing Coffee Grounds or Soft Pods (cont.) Fill reservoir with cup or travel mug into which the coffee will be brewed (maximum 14 oz. [414 ml] water). Ensure the multilevel/flip cup rest is firmly secured and snapped into place. CAUTION! Burn Hazard: Warming plate is hot even when brewing on Single-Serve side.
  • Page 9 How to Use Carafe Side AUTOMATIC SHUTOFF: The coffeemaker will automatically shut off 2 hours after brew cycle is complete. NOTE: The unit will only brew on one side at a time. For each cup of coffee being made, place one level Tablespoon (15 ml) of coffee into filter.
  • Page 10 How to Use Carafe Side (cont.) PAUSE AND SERVE: To serve coffee during the brewing cycle, remove carafe and pour a cup. By removing the carafe, the flow of coffee from the bottom of the filter basket will stop. WARNING! Burn Hazard: The carafe must be replaced within 20 seconds of being removed to prevent overflow.
  • Page 11 Programming – For Carafe Side Only NOTE: The unit will only brew on one side at a time. Single-Serve side cannot be used while Carafe side is programmed. Rotate dial to the left to select Press HOUR and then MINUTE to Hold PROGRAM until clock flashes.
  • Page 12: Care And Cleaning

    Care and Cleaning w WARNING Shock Hazard. Do not immerse cord, plug, or coffeemaker in any liquid. All coffeemakers should be cleaned at least once a month (once a week for areas with hard water). TOP-RACK DISHWASHER-SAFE DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher. “SANI”...
  • Page 13 Troubleshooting – Single-Serve Side PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION Err message on display. • Too much water in the water reservoir. Turn brew selector dial to carafe ( ) and push BREW NOW button to remove water. Wait for 3 beeps and blue power light to turn off. Restart the Single-Serve process. Weak coffee.
  • Page 14 Troubleshooting – Carafe Side PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION Brew basket overflows or • Excessive amounts of ground coffee. coffee brews slowly. • Decaffeinated and/or coffee ground too finely can cause overflow. Use slightly less grounds when brewing decafeinated, flavored, or finely ground coffee. Or use medium ground coffee. •...
  • Page 15 Troubleshooting – Carafe Side PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION Coffee sediment in cup. • For Carafe side, use a high-quality, basket-style paper filter instead of optional permanent coffee filter. • For Single-Serve side, try a more coarsely ground coffee. Coffee not brewing or unit •...
  • Page 16 Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase.
  • Page 17: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 11. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table 2.
  • Page 18: Autres Consignes De Sécurité Pour Le Consommateur

    Autres consignes de sécurité pour le consommateur Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil causés par un fil trop long.
  • Page 19: Pièces Et Caractéristiques

    Pièces et caractéristiques Support amovible de dosette 1 tasse* (perforateur de trou au fond de la dosette) *Pour commander des pièces : Canada : 1.800.267.2826 Panier-filtre 1 tasse Réservoir à eau avec couvercle à charnière (pour grains de café et dosette souple) Sélecteur Affichage...
  • Page 20 Mode d’emploi pour côté 1 tasse – Infusion avec les dosettes 1 tasse w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Pour éviter tout contact avec le café ou l’eau brûlant : • Ne pas utiliser plus de 10 oz (296 ml) d’eau avec une dosette 1 tasse. Une trop grande quantité d’eau ajoutée au réservoir sera indiquée par un message d’erreur (Err) à...
  • Page 21 Mode d’emploi pour côté 1 tasse – Infusion avec les dosettes 1 tasse (suite) Abaisser la poignée du panier- Remplir le réservoir avec la tasse Assurez-vous que le socle de tasse à hauteur réglable et réversible filtre pour verrouiller et perforer ou le gobelet à...
  • Page 22 Mode d’emploi pour côté 1 tasse – Infusion de grains de café ou de dosettes souples w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Pour éviter tout contact avec le café ou l’eau brûlant : • Ne pas utiliser plus de 14 oz (414 ml) d’eau pour du café moulu ou les dosettes Mélitta †...
  • Page 23 Mode d’emploi pour côté 1 tasse – Infusion de grains de café ou de dosettes souples (suite) Remplir le réservoir avec la tasse ou le gobelet à emporter dans lequel sera infusé le café (14 oz [414ml] d’eau max.). Assurez-vous que le socle de tasse à...
  • Page 24 Mode d’emploi pour côté verseuse ARRÊT AUTOMATIQUE : La cafetière s’arrête automatiquement 2 heures après d’infusion. NOTE : L’appareil n’infuse qu’un côté à la fois. Pour chaque tasse de café à préparer, mettre une cuiller à soupe (15 ml) rase de café dans le filtre.
  • Page 25: Conseils Pour Obtenir Un Excellent Café

    Mode d’emploi pour côté verseuse (suite) PAUSE ET SERVICE : Pour servir le café pendant le cycle d’infusion, retirer la verseuse et verser le café dans une tasse. Le retrait de la verseuse permet l’interruption du débit de café provenant du fond du panier-filtre. AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure : Redéposer la verseuse en moins de 20 secondes pour éviter le débordement.
  • Page 26: Programmation

    Programmation – Côté pour verseuse seulement REMARQUE : La cafetière n’infuse qu’un côté à la fois. La cafetière n’infuse qu’un côté à la fois lorsque le côté verseuse est programmé. Tourner le sélecteur vers la Appuyer sur HOUR (heure) et Appuyer sur PROGRAM En continuant à...
  • Page 27: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Risque d’électrocution. AVERTISSEMENT Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun liquide. Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire). LAVABLES AU LAVE-VAISSELLE PANIER SUPÉRIEUR SEULEMENT –...
  • Page 28: Dépannage

    Dépannage – Côté 1 tasse PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION Message d’erreur (Err) à • Trop d’eau dans le réservoir d’eau. Tourner le sélecteur d’infusion sur « Carafe » ( ) et pousser le bouton l’afficheur. BREW NOW (infuser maintenant) pour vider l’eau du réservoir. Attendre les 3 bips et que le témoin bleu s’allume avant d’éteindre l’appareil.
  • Page 29 Dépannage – Côté verseuse PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION Le panier à filtre déborde ou • Quantités excessives de café. le café infuse lentement. • Le café décaféiné ou les grains de café moulu trop finement peut occasionner le débordement. Utiliser un peu moins de café...
  • Page 30 Dépannage – Côté verseuse (suite) PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION Il y a un sédiment de café • Pour le côté verseuse, utiliser un panier filtre en papier de grande qualité au lieu du filtre à café permanent dans la tasse. offert en option. •...
  • Page 31 Notes 840219701 FRv04.indd 31 1/29/14 4:54 PM...
  • Page 32: Garantie Limitée

    Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine.
  • Page 33: Salvaguardias Importantes

    SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 11. No lo use a la intemperie. 2.
  • Page 34: Otra Información De Seguridad Para El Cliente

    Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un ¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cable más largo.
  • Page 35: Piezas Y Características

    Piezas y Características Soporte Desmontable del Paquete de Servicio Individual* (perfora un orificio en la parte inferior del paquete) *Para ordenar partes: Canasta de EE. UU.: 1.800.851.8900 Depósito de Agua Preparación de www.hamiltonbeach.com Servicio Único con México: 01 800 71 16 100 Tapa Articulada (para café...
  • Page 36 Cómo Usar el Lado de Servicio Individual – Preparación con Paquetes de Servicio Individual w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. Para evitar contacto con café o agua caliente: • No utilice más de 10 oz. (296 ml) de agua por paquete de servicio individual. Agregar demasiada agua al depósito de agua provocará la aparición de un mensaje de error en la pantalla, junto con un pitido prolongado.
  • Page 37 Cómo Usar el Lado de Servicio Individual – Preparación con Paquetes de Servicio Individual (cont.) Presione hacia abajo la manija de Llene el depósito con la taza o la Asegúrese de que el soporte multinivel invertible para taza se la canasta de preparación para taza de viaje en la que va a preparar encuentre firmemente colocado y trabado en su lugar.
  • Page 38 Cómo Usar el Lado de Servicio Individual – Preparación con Café Molido o con Bolsitas w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. Para evitar contacto con café o agua caliente: • No utilice más de 14 oz. (414 ml) de agua por café molido o bolsita Melitta †...
  • Page 39 Cómo Usar el Lado de Servicio Individual – Preparación con Café Molido o con Bolsitas (cont.) Llene el depósito con la taza o la taza Asegúrese de que el soporte de viaje en la que va a preparar el café multinivel invertible para taza se (máximo 14 oz.
  • Page 40: Apagado Automático

    Cómo Usar el Lado de la Jarra APAGADO AUTOMÁTICO: La cafetera se apagará automáticamente 2 horas después de finalizar el ciclo de preparación. NOTA: La unidad sólo prepara sobre un lado por vez. Coloque el filtro de papel estilo moldecitos de magdalenas dentro de la canasta de preparación.
  • Page 41 Cómo Usar el Lado de la Jarra (cont.) PAUSA AL SERVIR: Para servir café durante el ciclo de preparación, quite la jarra y sirva una taza. Al quitar la jarra, el flujo de café desde la parte inferior del portafiltros se detendrá. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Quemaduras: La jarra debe volver a colocarse dentro de los 20 segundos después de quitarse para evitar desbordes.
  • Page 42: Programación

    Programación – Para el Lado de la Jarra Solamente NOTA: La unidad sólo prepara sobre un lado por vez. El lado de Servicio Individual no puede utilizarse mientras se encuentra programado el lado de la Jarra. Gire la perilla hacia la izquierda Presione HOUR (hora) y luego Sostenga PROGRAM (programa) Continúe sosteniendo el botón...
  • Page 43: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y Limpieza Peligro de Descarga. w ADVERTENCIA No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido. Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura). RESISTENTE AL LAVAVAJILLA SÓLO BANDEJA SUPERIOR –...
  • Page 44: Resolviendo Problemas

    Resolviendo Problemas – Lado de Servicio Individual PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN Mensaje de error en la • Demasiada agua en el depósito. Gire la perilla de selección de preparación a Jarra ( ) y presione el botón pantalla. BREW NOW (preparar ahora) para eliminar el agua. Espere 3 pitidos y a que se apague la luz azul de encendido.
  • Page 45 Resolviendo Problemas – Lado de la Jarra PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN El portafiltros se desborda • Cantidad de café molido en exceso. o la preparación del café es • El café descafeinado y/o el café molido muy fino pueden provocar desbordes en la canasta de preparación. muy lenta.
  • Page 46 Resolviendo Problemas – Lado de la Jarra (cont.) PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN Sedimentos de café en la • Para el lado de la Jarra, use un filtro de papel tipo canastilla de alta calidad en lugar del filtro de café taza. permanente opcional.
  • Page 47: Póliza De Garantía

    Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz 124-301 Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, México, Distrito Federal 01 800 71 16 100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá...
  • Page 48 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). •...

Ce manuel est également adapté pour:

Flexbrew 49984cFlexbrew

Table des Matières