LEXIQUE DES SYMBOLES / SYMBOLS DEFINITIONS Niveau des piles / Battery indication / Batterij / Indicador de batería / Batterieanzeige Indicateur de couleur / Color indication / Kleur / Indicador Lire le manuel d’utilisation / Refer to instruction manual. de color / Farbanzeige Bluetooth Attention / Caution Heure / Time / Tijd / Hora / Uhrzeit...
DISPOSITIF MÉDICAL CONFORME AUX NORMES EUROPÉENNES. Cher client, Vous venez d’acquérir le MyTensio BW-BT1 de Visiomed®. Afin de l’utiliser de manière optimale PAR LA PRÉSENTE, VISIOMED DÉCLARE QUE L’ÉQUIPEMENT RADIOÉLECTRIQUE DU et efficace, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation.
- Utilisation et stockage : Se référer aux caractéristiques techniques (plage de température Vérifier régulièrement la présence de nouvelles mises à jour. Le cas échéant, effectuer la mise ambiante, humidité relative, pression atmosphérique). à jour. Ces mises à jour peuvent améliorer la sécurité des applications. - Cet appareil doit toujours être placé...
Ce tableau relatif à la tension artérielle reflète les catégories définies par l'European Society of - Règle des 3 : il est recommandé d’effectuer 3 jours de suite, en position assise et au repos : Hypertension. 3 mesures consécutives (MAM) le matin avant de prendre les médicaments et 3 mesures consécutives (MAM) le soir après avoir pris les médicaments.
4.2. TÉLÉCHARGEMENT DE L’APPLICATION pour éviter le dysfonctionnement de la fistule ou du cathéter, la formation de caillots sanguins dans la veine. BW-BT1 a été conçu pour une utilisation avec l’application BewellConnect® téléchargeable - Sur un bras ayant subi une lymphadénectomie axillaire. L’augmentation de la pression dans les gratuitement dans l’App Store/Play Store.
- S’assurer d’avoir son téléphone ou tablette avec l’application BewellConnect® installée, à - Trois mesures de pression artérielle sont répétées automatiquement avec 15 secondes portée de main. d'intervalle entre chaque mesure. Le brassard se gonfle et se dégonfle 3 fois de suite. Ne pas - Enfiler le brassard autour du bras, le repère orange positionné...
Notes : 7. ÉVITER LES DYSFONCTIONNEMENTS - La valeur mesurée sera trop faible si le brassard est maintenu au-dessus du niveau du cœur, et trop - Ne pas faire tomber l’appareil, éviter les secousses et les chocs. élevée s’il est maintenu au-dessous du niveau du cœur. - Ne rien insérer dans l’appareil.
Technologie de mesure à l'inflation (pompe silencieuse) Technologie Rien ne s’affiche lorsque l'on appuie Les piles sont usées Insérer de nouvelles piles Technologie Bluetooth 4.0 sur un bouton Bluetooth 4 piles alcalines 1,5V « AA » Alimentation Connexion Bluetooth Insérer de nouvelles piles Aucun transfert de désactivée Durée de vie...
Page 12
MEDICAL DEVICE CLASS IIA, COMPLIANT WITH EUROPEAN STANDARDS. Dear Customer, Thank you for purchasing MyTensio BW-BT1 from Visiomed®. In order to use it optimally and WE, VISIOMED, HEREBY DECLARES UNDER OUR SOLE RESPONSIBILITY THAT THE efficiently, we recommend that you read the operating instructions carefully.
- Do not leave this device within the reach of children. EXAMPLE OF THE BLOOD PRESSURE VARIATION IN A 35 YEAR OLD MALE - This appliance is not designed for use by people (including children) with reduced physical, emotional or mental abilities or those lacking experience or knowledge unless used in the presence of someone responsible for their security, under supervision or following instructions about how to use the appliance.
This blood pressure chart reflects categories defined by the European Society of Hypertension. readings in a row (MAM). A single reading is not necessarily significant, especially in terms of monitoring your blood pressure. CATEGORIES FOR BLOOD PRESSURE LEVELS IN ADULTS (IN MMHG*) - Self-measurement of blood pressure: The monitoring targets for a known hypertensive Diagnostic Systolic...
4.2. DOWNLOAD APPLICATION - Application of the CUFF and its pressurization on the arm on the side of a mastectomy. - The following information is subject to change. 4.5. PRECAUTIONS BEFORE USE Download the BewellConnect® app on your mobile phone or tablet: - Do not confuse self-monitoring with self-diagnosis.
- Close the Velcro (not too tight). - Three arterial pressure measurements are repeated automatically with 15-second intervals - Press START/STOP to turn the blood pressure monitor on. between each measurement. The armband inflates and deflates 3 consecutive times. Do not - Put your arm on the table.
8. SPECIFICATIONS Notes: - If you want to stop the blood pressure measurement at any point, press the ON /START to turn it off. Product name BewellConnect® MyTensio - Speak to your doctor if you have any questions about using the blood pressure monitor. Model BW-BT1 - You can also launch the measurement with the App.
9. TROUBLESHOOTING If you have one of the following problems, please refer to this troubleshooting guide to help resolve the problem. If the problem persists, please contact customer service. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The cuff is not positioned correctly or Put the cuff on correctly and try again it was not tight enough Incorrect position dur-...
MEDISCHE APPARATUUR KLASSE IIA, IN OVEREENSTEMMING MET EUROPESE NORMEN. Beste klant, Hartelijk dank voor uw aankoop van de MyTensio BW-BT1 van Visiomed®. We raden u aan de WIJ, VISIOMED, VERKLAART ONDER EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT HET gebruiksaanwijzing aandachtig door te nemen om een optimaal en doeltreffende gebruik te HIERBIJ VERKLAAR IK, VISIOMED, DAT HET TYPE RADIOAPPARATUUR BW-BT1 garanderen.
2. INFORMATION - Het apparaat niet blootstellen aan elektrische schokken. - Het apparaat niet buiten gebruiken. Bloeddruk varieert gedurende de dag en variaties zijn bij patiënten met hypertensie zelfs - Het apparaat nooit laten vallen. nog groter. De bloeddruk is ‘s ochtends lager en gaat ‘s middags en ‘s avonds omhoog. - Volg de onderhoudsinstructies op die in deze handleiding vermeld staan.
In deze bloeddruktabel staan de categorieën zoals vastgesteld door de European Society of Blacher, J., et al. "Prise en charge de l’hypertension artérielle de l’adulte. Recommandations 2013 de la Société française d’hypertension artérielle. " Annales de Cardiologie et d'Angéiologie. Vol. 62. No. 3. Elsevier Masson, 2013. Hypertension.
Bediening angstig of dwangmatig gedrag; Cognitieve stoornissen bij bejaarden (tenzij gebruikt door een Deze digitale bloeddrukmeter maakt gebruik van de oscillometrische methode van derde); Lichamelijke beperking, handicap. bloeddrukmeting, wat betekent dat de monitor het signaal detecteert via uw slagader en deze - Patiënten die een fistel voor dialyse of een infuus in de arm heeft: om verminderde werking omzet in een digitale uitlezing.
4.7. INSTRUCTIES Er zijn 2 meetmodi: MAM-modus en Single-modus MAM-modus : Zie diagram A pagina 2 Doe de plug van de manchetslang in de aansluiting aan de linkerkant van de monitor. Zorg ervoor dat de plug goed in de aansluiting zit om te voorkomen dat lucht ontsnapt tijdens het meten van de bloeddruk.
6. ONDERHOUD EN OPSLAG - Druk nogmaals op de ON/OFF-knop om het apparaat uit te zetten. Als u dit vergeet, wordt het apparaat na 2 minuten automatisch uitgeschakeld. - Gebruik een droge doek om het apparaat te reinigen. Indien nodig, gebruik een doek licht bevochtigd met kraanwater.
9. PROBLEEMOPLOSSING Funktion Symbol IHB Indien u één van de onderstaand problemen hebt, raadpleeg dan deze gids om het probleem WHO-Funktion helpen op te lossen. Als het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met de Manschette Oberarmmanschette 22-42 cm (8.6-16.5 in) klantenservice.
Page 26
0197 BW-BT1 BewellConnect - BW-BT1 - User Manual - 2018-03_V1 BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 122014...
Page 27
DISPOSITIVO MÉDICO DE CLASE IIA CONFORME A LAS NORMAS EUROPEAS. Estimado cliente: Gracias por comprar MyTensio BW-BT1 en Visiomed®. Para un uso óptimo y eficiente, le POR LA PRESENTE, VISIOMED DECLARA QUE EL TIPO DE EQUIPO RADIOELÉCTRICO BW- aconsejamos leer atentamente las instrucciones de funcionamiento.
- No intente abrir el dispositivo. Si tiene algún problema, contacte con atención al cliente. FLUCTUACIÓN EN UN DÍA (EJEMPLO: HOMBRE DE 35 AÑOS) - Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. - Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, emocionales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia o conocimientos, a menos que se utilice en presencia de alguien responsable de su seguridad, bajo supervisión o siguiendo las instrucciones de uso.
Esta tabla refleja las categorías establecidas por la European Society of Hypertension. 3 lecturas consecutivas (MAM) en la mañana, antes de tomar sus medicamentos y 3 lecturas seguidas (MAM), al atardecer, después de tomar sus medicamentos. Una sola lectura no es CATEGORÍAS CORRESPONDIENTES A LOS NIVELES DE PRESIÓN ARTERIAL EN ADULTOS (EN MMHG *) necesariamente importante, especialmente en términos de control de la tensión arterial.
Principio de operación funcionamiento de la fístula o del catéter, la formación de coágulos de sangre en la vena, Este monitor de presión arterial digital utiliza el método oscilométrico de medición de la - Un brazo sometido a linfadenectomía axilar. El aumento de la presión en los vasos sanguíneos presión arterial, lo que significa que el monitor detecta la señal a través de su arteria braquial y cercanos puede producir hinchazón de brazos y manos (linfedema) la convierte en una lectura digital.
4.8. GUÍA DE USUARIO Evite comprimir o restringir el tubo de conexión durante la medición. Podría Nota: Para usar por primera vez, introduzca las pilas en el dispositivo (véase capítulo 5) provocar un error de inflado o lesiones debido a la presión continua del manguito. Ajuste de la hora - La hora se ajusta automáticamente al sincronizar el tensiómetro con su smartphone/tableta.
- Al final de la medición, los resultados se transfieren automáticamente por Bluetooth 4.0 y se dispositivo ni el manguito. visualizan en la pantalla de la aplicación. - Lávese las manos antes de usarlo. No lave ni moje el manguito. - Pulsar nuevamente el botón de Encendido/Apagado para apagar el dispositivo.
Condiciones normales de uso Temperatura: 10°C ~40°C (50°F~104°F) No responde al Batería baja Cambie las pilas Humedad:15~90%RH, altitud más de pulsar el botón 2000 m/6562 ft Presión atmosférica: 70~106kPa Conexión Bluetooth desac- Bluetooth activado en su smartphone/ No hay transferencia Condiciones de Temperatura: -25°C~60°C (-13°F~140°F) tivada...
MEDIZINISCHES GERÄT DER KLASSE II A, KONFORM MIT EUROPÄISCHEN NORMEN. Sehr geehrte(r) Nutzer(in), wir danken Ihnen für den Erwerb des MyTensio BW-BT1 von Visiomed®. Um das Gerät optimal HIERMIT ERKLÄRT VISIOMED, DASS DER FUNKANLAGENTYP BW-BT1 MYTENSIO DER und effizient zu nutzen, empfehlen wir Ihnen, die Bedienungsanweisungen sorgfältig RICHTLINIE 2014/53/EU ENTSPRICHT.
Raumtemperatur, der Luftfeuchtigkeit, des Luftdrucks und der Höhe). Die MyTensio App ist mit folgenden Betriebssystemen kompatibel: - Das Gerät stets an einem sauberen und trockenen Platz lagern. Android 4.3 oder höher - Das Gerät vor Sonneneinstrahlung und Wasser schützen. iOS 8.0 oder höher - Das Gerät vor Stromschlägen schützen.
zu Person unterschiedlich ist. oder Stress die Messergebnisse beeinflussen können. ES WIRD GRUNDSÄTZLICHE EMPFOHLEN, IHREN NORMALEN BLUTDRUCK IN ABSPRACHE MIT - Der Durchschnittswert 3 aufeinander folgender Messungen trägt zur Zuverlässigkeit des IHREM ARZT ZU ERMITTELN. zuhause durch einen Laien gemessenen Blutdruckwerts bei. Dieser Anwendungsmodus wird von der SFHTA bei Selbstmessung speziell empfohlen.
4.4. KONTRAINDIKATIONEN FÜR DIE SELBSTMESSUNG mit der oszillometrischen Methode zu messen. Das Gerät ist nur für die Verwendung in der erwachsenen Bevölkerung in häuslichen Pflege- oder Krankenhauseinrichtungen vorgesehen, Die Selbstmessung des Blutdrucks ist kontraindiziert: nicht für andere Bevölkerungsgruppen wie Neugeborene. - Bei Personen unter 18 Jahren Funktionsweise - Beim Vorliegen folgender Erkrankungen:...
- Sie sollten den Blutdruck in einer ruhigen Umgebung messen und dabei entspannt sitzen und Hinweis: Um zuverlässige Ergebnisse zu erhalten, die Messungen immer am selben Arm durchführen. Ihren Arm auf einen Tisch legen. Die Messergebnisse sind Richtwerte. Wenn Sie Zweifel an Ihren Messergebnissen haben, wenden Sie - Bleiben Sie während der Messung sitzen und sprechen Sie während der Messung nicht.
Single-Modus : Hinweise: - Sie die können die Blutdruckmessung jederzeit unterbrechen, indem Sie START/STOP drücken, um - Es wird eine einzelne Messung durchgeführt. das Gerät auszuschalten. - Bei Fragen zur Benutzung des Blutdruckmessgeräts wenden Sie sich an Ihren Arzt. - Sie können die Messung auch mit der App starten. 5.
- Führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen ein. Bluetooth Bluetooth 4.0 - Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinander zu nehmen. Technologie - Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Batterie 4 Alkaline AA-Batterien - Die Lagerung und der Gebrauch des Geräts außerhalb der in den Gerätespezifikationen Gebrauchsdauer 2 Jahre angegebenen Temperatur- und Feuchtigkeitsspanne kann zu Leistungsbeeinträchtigungen...
Page 42
Bluetooth ist nicht Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Smartpho-ne/ aktiviert Tablet Keine Datenüber- tragung auf Ihr Das Smartphone oder Überprüfen Sie, ob Ihr Smartphone oder Tablet Smartphone/Tablet Tab-let wird nicht über Bluetooth 4.0 verfügt unterstützt Die 3 Messungen erfolgen nicht voll- Zu geringer Kontakt Wiederholen Sie die Mes-sung ständig, die Messung...
URZĄDZENIE MEDYCZNE KLASY IIA, ZGODNE Z NORMAMI EUROPEJSKIMI. Serdecznie dziękujemy za dokonanie zakupu urządzenia MyTensio BW-BT1 firmy Visiomed®. Aby zapewnić optymalne, wydajne użytkowanie urządzenia, należy dokładnie przeczytać VISIOMED NINIEJSZYM OŚWIADCZA, ŻE TYP URZĄDZENIA RADIOWEGO BW-BT1 niniejszą instrukcję. MYTENSIO JEST ZGODNY Z DYREKTYWĄ 2014/53/UE.
1.4. INFORMACJE I ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA CYBERNETYCZNEGO - Obsługa i przechowywanie: Należy zapoznać się ze specyfikacjami technicznymi (zakres temperatury pokojowej, wilgotność względna, ciśnienie atmosferyczne, wysokość npm.) Aby zapewnić prawidłowe działanie aplikacji, należy upewnić się, że wykorzystywane połączenie sieciowe jest niezawodne i bezpieczne. - Urządzenie musi być...
Opmerking: Een of twee bloeddrukmetingen geven geen reële indicatie van uw bloeddruk, het ****Ciśnienie rozkurczowe is belangrijk elke dag en regelmatig te meten om nauwkeurige gegevens te verkrijgen. Deel Gdy ciśnienia skurczowe i rozkurczowe dzielą się na różne kategorie, wyższe ciśnienie określa kod koloru.
4. SPOSÓB WYKORZYSTANIA Podczas użytkowania urządzenia nie należy wykonywać żadnych prac serwisowych i konserwacyjnych. 4.1. OPIS - Podczas nadmuchiwania rękawa wskazania innych kontrolnych urządzeń medycznych, które Patrz schemat B na stronie 2 mogą być wykorzystywane równocześnie na tej samej kończynie mogą być zakłócone. Zalecane zastosowanie Sphygmonameter ramię...
przycisk START/STOP, aby opróżnić ciśnienie z rękawa. - Usiąść na krześle, trzymając stopy prosto na podłodze (nie krzyżować nóg). - Urządzenie nie powinno być wykorzystywane w poruszającym się pojeździe; może to - Upewnić się, że smartfon lub tablet z aplikacją BewellConnect® znajduje się w zasięgu. spowodować...
Dostępne są 2 tryby pomiaru: tryb MAM i tryb pojedynczy urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie 2 minut. Tryb MAM Wykonywanie pomiaru bez używania aplikacji BewellConnect® Można również wykorzystywać ciśnieniomierz niezależnie od aplikacji MyTensio - w takim przypadku wyniki pomiarów nie są zapisywane w urządzeniu, ani w telefonie. - Wcisnąć...
- Zużyte baterie muszą być przeznaczone do utylizacji przez uprawnione firmy w sposób zgodny Zakres pomiaru Ciśnienie w rękawie: 0~299 mmHg. z przepisami obowiązującymi w kraju użytkownika. Ciśnienie skurczowe: 60~260 mmHg Jeżeli urządzenie nie będzie wykorzystywane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie, Ciśnienie rozkurczowe: 40~199 mmHg aby uniknąć...
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W razie wystąpienia jednego z problemów wymienionych poniżej, należy przeczytać informacje zamieszczone w tym przewodniku rozwiązywania problemów. Jeżeli problem występuje nadal, należy skontaktować się z działem obsługi klienta. MOŻLIWA PROBLEM ROZWIĄZANIE PRZYCZYNA Rękaw nie jest założony prawidłowo Założyć...
Page 51
EMC data Immunity EN 60601 Compliance Electromagnetic Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic emission - for all test test level level environment - guidance EQUIPMENT AND SYSTEMS Portable and mobile RF communications equipment should be The model BW-BT1 is intended for use in the electromagnetic environments specified below. the BW-BT1 used no closer to any part of the Infared the , including...
Page 52
The customer or the user of the digital Blood Pressure Monitor type BW-BT1 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between port- able and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Digital Blood Pres- sure Monitor type BW-BT1 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Normal maintenance, cleaning and the replace- tement dans le cas d’un défaut de pièces ou défaut de fabrication, comme suit: ment of parts where wear is normal, are not covered by the terms of this guarantee. Visiomed and its ®...
Page 54
El mantenimiento normal, la limpieza y la sustitución nabywcę końcowego. Faktura zakupu lub inny dowód zakupu, wraz z niniejszą kartą gwarancyjną de piezas de desgaste normal, no están cubiertos por los términos de la presente garantía. Visiomed ®...
Page 55
FR: BewellConnect® est une marque déposée par Visiomed Group SA. Le constructeur se réserve le droit de modifier les photos et caractéristiques sans avis préalable. Modèle déposé. Les logos et marques sont la złej instalacji, uszkodzenia przez ogień, powódź, uderzenie pioruna, lub spowodowane inną...