Page 1
Bedienungsanleitung Combi-System P Bedienungsanleitung Operating Instructions Combi-System P Notice d’utilisation Système Combi P Gebruikshandleiding Combi-Systeem P Manual de instrucciones Combi-System P Istruzioni d’uso Sistema Combi P Manual de instruções Combi-System P Betjeningsvejledning Combi-System P Käyttöohje Yhdistelmäjärjestelmä P Bruksanvisning Combi-System P...
Verwendung in Hotelzimmern, Wohnheimen u.ä. einschließt, ausgeschlossen ist die medizinische Verwendung. Der Gebrauch ist auf das Hausinnere beschränkt. Sie dient einzig zum Baden. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Die Duravit AG übernimmt keine Haftung für Folgen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs. 2.2 Sicherheitshinweise Nachfolgende Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und befolgen! Elektrische Geräte entfernen, aufgrund der Gefahr eines möglichen Stromschlags.
schaft, vor Gebrauch den Arzt konsultieren. Bei Einnahme von Medikamenten vor Gebrauch den Arzt konsultieren. Nehmen Sie kein Bad bei Einnahme von Alkohol oder anderen Rauschmitteln. Keine Benutzung unmittelbar nach starken körperlichen Anstrengungen. 3. Symbolbeschreibung Folgende Warnzeichen machen Sie auf gefährliche Schritte aufmerksam: VORSICHT! Bei geringem Risiko, leichten Verletzungen.
Massagearten Wassermassage Wasser-Luftmassage (Intensität der Massage ist variierbar) 4.3 LED-Farblicht (optional) Licht aus 5 in den Seitenwänden eingelassenen Strahlern durchflutet die Wanne. Verschiedene Farben, Weißlicht, sowie das Farblichtprogramm Regenbogen sind wähl- bar. Farblichtprogramm Regenbogen Lichtwechsel durch einen sechsfarbigen weichen Farbverlauf: weiß...
5. Bedienung Hinweis! Desinfizieren Sie das Whirlsystems vor der ersten Benutzung, nach jedem zehnten Bad, aber mindestens einmal im Monat sowie nach längeren Standzeiten. Whirlwanne anschalten Hinweis! Schalten Sie die Whirlwanne nach Benutzung aus. > Schalten Sie den Hauptschalter an. 5.2 Whirlwanne ausschalten Hinweis für 2nd floor! Warten Sie mindestens 5 Minuten nachdem das Wasser abge- lassen wurde, bevor Sie die Whirlwanne ausschalten, damit die Restwasserleitungen...
5.4 Jetdüsen An-/ausschalten Voraussetzung: Wasserstand 5 cm über der höchsten Düse. > Drücken Sie die Taste „Jet“. Düsen werden an-/ausgeschaltet. Massageart ändern > Drehen Sie den Luftregler auf. Der Wassermassage wird Luft zugefügt. Richtung des Massagestrahls ändern > Drehen Sie an der Kugel der Jetdüse, bis die Richtung des Massagestrahls für Sie am angenehmsten ist.
> Schalten Sie den Hauptschalter an, der Bluetooth-Modus ist aktiviert. > Aktivieren Sie den Bluetooth-Modus Ihrer Audioquelle, wie in dessen Bedienungs- anleitung beschrieben. > Suchen Sie nach dem Bluetooth-Gerät „Duravit“ und stellen Sie eine Verbindung zu diesem her. > Geben Sie den Aktivierungscode ein: „2412“.
6.2 Sanitäracryl Reinigung > Reinigen Sie Acryl mit einem weichen, feuchten Tuch. > Verwenden Sie das Duravit Pflegeset für Acryloberflächen für die gelegentliche Grundreinigung und zur Entfernung hartnäckiger Flecken. > Entfernen Sie stärkere Verschmutzungen mit warmem Wasser und einem flüssigen Reinigungsmittel, Geschirrspülmittel oder Seifenlauge.
Hilfe im Problemfall VORSICHT! Die Whirlwanne darf nur durch ausgebildete Sanitärinstallateure bzw. Elektroinstalla- teure repariert werden. Problem Mögliche Ursache Problembehandlung > Schaumbildung Seife oder Shampoo Whirlsystem ausschalten. > im Badewasser. Wanne mit frischem Wasser füllen. > Whirlsystem startet nur Zu geringer Wasserstand. Wasser nachfüllen, bis kurz? 5 cm über der höchsten...
8. Technische Daten Typenschild Das Typenschild finden Sie auf der Rückseite der Bedienungsanleitung. Dieses Produkt entspricht allen zutreffenden EU-Richtlinien. DIN EN 12764 8.2 Kenndaten Nennspannung 220-240 V ~ (AC) Frequenz 76xxxxx xx x xx xx00: 50 Hz 76xxxxx xx x xx xx06: 60 Hz Max.
Page 16
Contents 1. Diagrams and pictures ................... 18 Configuration ....................18 Controls .......................18 2. For your Safety ....................19 Normal Use ....................19 Safety Instructions ..................19 3. Description of Symbols ................... 20 4. Product Information ..................20 Air nozzles ....................20 Nozzles ...................... 20 Types of massage ..................
Use is limited to indoors. It is to be used solely for bathing. Any other usage will be deemed as not corresponding with normal usage. DURAVIT AG assumes no liability for abnormal usage.
3. Description of Symbols The following warning signs warn you of dangerous situations and their severity: CAUTION! Slight risk, minor injuries. NOTE! Damage to property. The following symbols are used: Hints and tips here! > A request for your input. 4.
4.3 Coloured LED spotlights (optional) Light from 5 spotlights integrated into the side walls floods the tub. Various colours, white light and a rainbow coloured light programme can be selected. Coloured light programme Rainbow Changing light through a smooth progression of six colours: white –...
5. Operation Note! Disinfect the whirlpool system before using it for the first time, and then after every tenth bath, but at least one a month and after a long period of no use. Switching on the whirlpool tub Note! Switch off the whirlpool tub when finished. >...
5.4 Jet nozzles Switching on / off Prerequisite: Water level 5 cm above the uppermost nozzle. > Press the "Jet" button. The nozzles are switched on / off. Changing the type of massage > Open the air regulator. Air is added to the water massage. Changing the direction of the massage stream >...
> Activate the Bluetooth mode on your audio source as described in its operating instructions. > Search for the "Duravit" Bluetooth device and establish a connection to it. > Enter the activation code: „2412“. > Select music and adjust the volume on your audio source.
Cleaning > Clean acrylic with a soft, damp cloth. > Use the Duravit Maintenance Set for Acrylic Surfaces for the occasional thorough cleaning and for removing stubborn spots. > Remove extensive soiling with warm water and a liquid detergent, dish washer liquid or soap suds.
Troubleshooting support CAUTION! The whirlpool tub may be repaired only by qualified plumbers and electricians. Problem Potential cause Solution > Foaming Soap or shampoo in the Switch off the bathwater. whirlpool system. > Fill the tub with fresh water. > The whirlpool system runs Water level too low.
8.2 Specifications Rated voltage 220-240 V ~ (AC) Frequency 76xxxxx xx x xx xx00: 50 Hz 76xxxxx xx x xx xx06: 60 Hz Max. rated power see identification plate Protection type IP X5 Protection against sprayed water (from any direction) Protection class 8.3 Materials Bathtub...
Page 28
Sommaire 1. Présentation ....................30 Équipement ....................30 Éléments de commande ................30 2. Pour votre sécurité ..................31 Conditions normales d'utilisation ..............31 Consignes de sécurité ................. 31 3. Description des symboles ................32 4. Informations sur le produit ................32 Injecteurs d'air ....................32 Buses ......................32 Types de massage ..................32...
Page 29
Dommages ....................37 6.3 Éléments de commande ................37 6.4 Garniture d'écoulement et de trop-plein ............ 38 7. Aide en cas de problème ................38 8. Caractéristiques techniques ................39 Plaque signalétique ..................39 8.2 Spécifications ..................... 39 8.3 Matériaux ....................39 8.4 Extinction automatique ................
2. Pour votre sécurité Afin de pouvoir profiter longtemps de votre produit, veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et tout particulièrement les instructions de sécurité. Conservez soigneusement cette notice d'utilisation et remettez-la, le cas échéant, au propriétaire suivant. Conditions normales d'utilisation La baignoire balnéo est réservée à...
En cas de problèmes de santé, en particulier en présence de problèmes de tension artérielle, de troubles hémorragiques, de problèmes cardiaques ou veineux, d'in- fections aiguës (hypotension ou hypertension, problèmes de circulation, diabète, grossesse), il est recommandé de consulter un médecin avant toute utilisation. En cas de prise de médicaments, consultez un médecin avant toute utilisation.
4.2 Buses jet Buses 6 buses jet (buses air/eau) installées dans la paroi latérale génèrent un effet massant bienfaisant. 4 buses jet rotatives délassent le dos. Types de massage Hydromassage Massage air/eau (intensité du massage réglable) 4.3 Éclairage coloré par LED (en option) La lumière diffusée par 5 spots encastrés dans les parois latérales baigne la cuve d'un halo lumineux.
4.5 Ambiance sonore (en option) 3 transducteurs de vibrations vous assurent une qualité optimale du son pour profiter pleinement de la musique, également sous l'eau. La technologie Bluetooth vous per- met de connecter une source audio externe et de lire vos morceaux préférés. 5.
5.3 Allumer/éteindre les injecteurs d'air > Appuyez sur la touche « Air ». Les buses s'allument/s'éteignent. 5.4 Allumer/éteindre les buses jet Condition préalable : le niveau d'eau doit parvenir 5 cm au-dessus de la buse la plus haute. > Appuyez sur la touche « Jet ». Les buses s'allument/s'éteignent.
> Activez le mode Bluetooth de votre source audio en suivant les instructions four- nies dans la notice accompagnant le produit. > Recherchez l'appareil Bluetooth « Duravit » et établissez une connexion entre les deux dispositifs. > Saisissez le code d'activation : « 2412 ».
Nettoyage > Nettoyez l'acrylique à l'aide d'un chiffon doux et humide. > Pour les surfaces acryliques, utilisez le kit d'entretien Duravit pour le nettoyage en profondeur occasionnel et pour éliminer les taches tenaces. > Pour les salissures les plus résistantes, utilisez de l'eau chaude dans laquelle vous diluez un produit d'entretien liquide, du produit vaisselle ou de la lessive.
6.4 Garniture d'écoulement et de trop-plein Nettoyez les garnitures d'écoulement et de trop-plein à l'aide d'un chiffon doux et humide. Aide en cas de problème PRUDENCE ! La réparation de la baignoire balnéo ne doit être confiée qu'à des installateurs de sa- nitaires et à...
8. Caractéristiques techniques Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve au verso de la notice d'utilisation. Ce produit répond à toutes les directives CE applicables. DIN EN 12764 8.2 Spécifications Tension nominale 220-240 V ~ (CA) Fréquence 76xxxxx xx x xx xx00 : 50 Hz 76xxxxx xx x xx xx06 : 60 Hz...
Page 40
Inhoud 1. Overzicht van afbeeldingen ................42 Uitrusting ....................42 Bedieningselementen ..................42 2. Voor uw veiligheid..................43 Bedoeld gebruik ..................43 Veiligheidsinstructies ................. 43 3. Beschrijving van de symbolen ................ 44 4. Productinformatie ..................44 Luchtjets ....................44 Jets ......................44 Soorten massage ..................
2. Voor uw veiligheid Om vele jaren plezier van uw product te hebben, verzoeken wij u deze gebruikshand- leiding, met name de veiligheidsvoorschriften, zorgvuldig door te lezen. Bewaar de gebruikshandleiding altijd zorgvuldig en geef deze eventueel door aan de nieuwe eigenaar. Bedoeld gebruik Het whirlbad is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik, inclusief het gebruik in hotelkamers, tehuizen e.d.;...
3. Beschrijving van de symbolen De volgende waarschuwingstekens wijzen u op gevaarlijke situaties: VOORZICHTIG! Bij gering risico, licht letsel. LET OP! Bij materiële schade. De volgende symbolen worden gebruikt: Hier vindt u een tip! > Hier wordt u verzocht een handeling uit te voeren. 4.
4.3 Gekleurd LED-licht (optie) Licht uit 5 in de zijwanden aangebrachte lichtpunten doorstroomt het bad. U kunt kiezen uit diverse kleuren, wit licht en het lichtkleurenprogramma regenboog. Lichtkleurenprogramma regenboog Verandering van het licht door een zeskleurig zacht kleurverloop: wit – blauw – turkoois– groen – geel – rood – violet – wit - ... Kleuren Geel Stimulerend, bevrijdend...
Whirlbad inschakelen Let op! Schakel het whirlbad na gebruik uit. > Schakel de hoofdschakelaar in. 5.2 Whirlbad uitschakelen Instructies voor 2nd floor! Wacht minimaal 5 minuten nadat het water is weggelopen, voordat u het whirlbad uitschakelt, zodat de restwaterleidingen automatisch worden geopend (motorisch geluid).
> Activeer de bluetooth-modus van uw audiobron, zoals in de handleiding daarvan staat beschreven. > Zoek naar het Bluetooth-apparaat „Duravit“ en maak daarmee verbinding. > Voer de activeringscode in: „2412“. > Bedien uw audiobron om muziekkeuze en volume te wijzigen.
> Raak het Duravit-logo aan. 6. Reiniging en verzorging Let op! Beschadiging van oppervlakken door verkeerde reinigingsmiddelen. Gebruik alleen door Duravit aanbevolen reinigingsmiddelen. Gebruik geen schurende, agressieve of chemische reinigingsmiddelen. Whirl-systeem desinfecteren Hoe vaak? Desinfecteer het whirlsysteem voor het eerste gebruik, na ieder tiende bad, maar minimaal eenmaal per maand na langere stil-standtijden.
> Verwijder vastzittend vuil met warm water en een vloeibaar reinigingsmiddel, afwasmiddel of zeepoplossing. Beschadigingen > Verhelp krassen en beschadigingen van het oppervlak met de Duravit onderhouds- en reparatieset voor acryloppervlakken (artikelnr. 790302 00 0 00 0000). 6.3 Bedieningselementen > Reinig de bedieningselementen met een zachte, vochtige doek.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing > Whirlsysteem start niet? Hoofdschakelaar Hoofdschakelaar uitgeschakeld. inschakelen. > Hoofdzekering uitgeschakeld. Hoofdzekering inschakelen. > Aardlekschakelaar (RCD) of Bad van netvoeding zekering is geactiveerd. losmaken. > Met servicedienst contact opnemen. > Toetsen functioneren niet? Lucht in toets na stilstandtijd Toets nogmaals indrukken.
8.3 Materialen Badkuip Sanitair acryl Afdekking jets Kunststof, verchroomd Bedieningselementen Kunststof/messing, verchroomd Afvoer- en overloopgarnituur Kunststof/messing, verchroomd Stralers Edelstaal, gepolijst/echt glas 8.4 Automatische uitschakeltijd Licht 12 uur na de laatste toetsbediening...
Page 52
Índice 1. Imágenes de resumen ..................54 Equipamiento ..................... 54 Elementos de mando .................. 54 2. Para su seguridad ..................55 Uso conforme a su finalidad ............... 55 Advertencias de seguridad ................. 55 3. Explicación de los símbolos ................56 4. Información del producto ................56 Jets de aire ....................
Page 53
Desperfectos ....................61 6.3 Elementos de mando ...................61 6.4 Vaciador automático y rebosadero ..............61 7. Solución de problemas ................... 62 8. Características técnicas .................. 63 Placa de características................63 8.2 Características ................... 63 8.3 Materiales ....................63 8.4 Tiempo de apagado automático ..............63...
1. Imágenes de resumen 1.1 Equipamiento Jets de aire Jets 12 jets situados en el 6 jets laterales, fondo 4 jets dorsales rotatorios Tapa de aspiración Luz LED multicolor (opcional) Elementos de mando 5 focos 1.2 Elementos de mando Tecla "Luz" Tecla "Aire"...
El uso queda restringido al interior de la vivienda. Este producto sirve únicamente para bañarse. Cualquier otro uso se considerará no conforme a su destino. Duravit no asumirá nin- guna responsabilidad por las consecuencias de un uso no conforme a su finalidad.
o embarazo, consulte a un médico antes de utilizar la bañera. • En caso de tomar medicamentos, consulte a un médico antes de utilizar la bañera. • No se bañe después de haber consumido alcohol u otros estupefacientes. • No utilice la bañera inmediatamente después de haber realizado un gran esfuerzo físico.
Tipos de masaje • Masaje de agua • Masaje de agua y aire (la intensidad del masaje se puede ajustar) 4.3 Luz multicolor LED (opcional) La luz de los 5 focos colocados en las paredes laterales inunda la bañera. Se pueden seleccionar diferentes colores, la luz blanca o el programa de luz multi- color "Arco iris".
5. Manejo ¡Advertencia! Desinfecte el sistema de hidromasaje antes del primer uso, después de haberlo utilizado diez veces, pero siempre una vez al mes como mínimo, y después de largos períodos sin utilizarlo. 5.1 Encender la bañera de hidromasaje ¡Advertencia! Apague la bañera de hidromasaje después de utilizarla. >...
5.4 Jets Encender/apagar Condición previa: El nivel de agua debe estar 5 cm por encima del jet situado más alto. > Pulse la tecla "Jet". Los jets se encienden/apagan. Modificar el tipo de masaje > Abra el regulador de aire. Se añade aire al masaje de agua.
> Active el modo Bluetooth de su dispositivo de audio como se describe en su manu- al de instrucciones. > Busque el dispositivo de Bluetooth "Duravit" y conéctelo con este. > Introduzca el código de activación: "2412". > Modifique la selección de música y el volumen a través de su dispositivo de audio.
Limpieza > Limpie las superficies acrílicas con un paño suave y húmedo. > Utilice el kit de mantenimiento de Duravit para superficies acrílicas para la limpie- za básica ocasional y para eliminar manchas difíciles. > Elimine la suciedad persistente con agua caliente y un producto de limpieza líqui- do, lavavajillas o lejía jabonosa.
7. Solución de problemas ¡PRECAUCIÓN! La bañera de hidromasaje solamente debe ser reparada por instaladores sanitarios o electricistas autorizados. Problema Causa posible Solución > Formación de espuma Hay jabón o champú en el Apague el sistema de agua de baño. hidromasaje.
8. Características técnicas 8.1 Placa de características La placa de características se encuentra en la contraportada del manual de instruc- ciones. Este producto cumple todas las normas europeas correspondientes. DIN EN 12764 8.2 Características Tensión nominal 220-240 V ~ (AC) Frecuencia 76xxxxx xx x xx xx00: 50 Hz...
Page 64
Indice 1. Viste generali ....................66 1.1 Dotazioni di serie ..................66 1.2 Comandi .....................66 2. Per la vostra sicurezza ...................67 2.1 Utilizzo appropriato ..................67 2.2 Indicazioni di sicurezza ................67 3. Legenda ......................68 4. Informazioni generali sul prodotto ..............68 4.1 Bocchette a getto d'aria ................68 Bocchette ....................68 Tipi di massaggio ..................68 4.2 Bocchette acqua/aria .................69...
Page 65
6.3 Comandi .....................73 6.4 Colonna di scarico con troppopieno ............74 7. Supporto in caso di problemi ................74 8. Dati tecnici .....................75 8.1 Targhetta identificativa ................75 8.2 Caratteristiche ...................75 8.3 Materiali .....................75 8.4 Tempo di spegnimento automatico .............75...
1. Viste generali 1.1 Dotazioni di serie Bocchette a getto Bocchette acqua/ d'aria aria 12 bocchette sul fondo 6 bocchette laterali, 4 bocchette dorsali rotanti Griglia di aspirazione Luce colorata LED (optional) Comandi 5 faretti 1.2 Comandi Tasto "Illuminazione" Tasto "Aria" Tasto "Acqua/aria"...
è invece escluso ogni utilizzo a scopo medicale. L'utilizzo è limitato agli am- bienti interni. La vasca deve essere utilizzata unicamente per effettuare bagni. Ogni utilizzo di altra natura è da considerarsi non conforme. Duravit AG declina ogni responsabilità per qualsiasi conseguenza derivante da un utilizzo improprio del pro- dotto.
In caso di problemi di salute, soprattutto disturbi della pressione sanguigna, diatesi emorragica, malattie cardiache o venose, infiammazioni o infezioni acute, ipo- tensione o ipertensione, problemi circolatori, diabete o gravidanza, consultare il medico prima dell'utilizzo. In caso di assunzione di farmaci, consultare il medico prima dell'utilizzo. Non fare il bagno se sotto l’effetto di alcol o altre sostanze stupefacenti.
4.2 Bocchette acqua/aria Bocchette 6 bocchette acqua/aria posizionate sulle pareti laterali producono un benefico effetto mas- saggiante. 4 bocchette acqua/aria rotanti hanno un benefico effetto sulla zona dorsale. Tipi di massaggio Idromassaggio a getto d'acqua Idromassaggio acqua/aria (l’intensità del massaggio è variabile) 4.3 Luce colorata LED (optional) 5 faretti posizionati nelle pareti laterali illuminano l'interno della vasca.
4.5 Sound (optional) 3 convertitori audio garantiscono un suono ottimale e il piacere di ascoltare musica sopra e sotto l'acqua. Mediante collegamenot bluetooth è possibile collegare una fonte audio esterna e ascoltare la propria musica preferita. 5. Uso Nota! Disinfettare il sistema idromassaggio prima del primo utilizzo, ogni dieci utilizzi e comunque almeno una volta al mese e dopo periodi prolungati di inutilizzo.
5.3 Accendere/Spegnere le bocchette a getto d'aria > Premere il tasto "Aria". Le bocchette si accendono/spengono. 5.4 Bocchette acqua/aria Accensione/Spegnimento Prerequisito: livello dell'acqua 5 cm sopra la bocchetta posta più in alto. > Premere il tasto "Acqua/aria". Le bocchette si accendono/spengono. Modificare il tipo di massaggio >...
> Attivare la modalità bluetooth della fonte audio come descritto nelle relative ist- ruzioni per l’uso. > Cercare il contatto bluetooth "Duravit" e connettersi. > Inserire il codice di attivazione: "2412". > Utilizzare direttamente la fonte audio esterna per selezionare un brano musicale e regolare il volume.
Danni > Rimuovere i graffi o ogni altro danno superficiale con il kit di manutenzione e ripa- razione Duravit per superfici in acrilico (Art. nr. 790302 00 0 00 0000). 6.3 Comandi > Pulire i comandi con un panno morbido umido.
6.4 Colonna di scarico con troppopieno > Pulire la colonna di scarico con un panno morbido umido. 7. Supporto in caso di problemi CAUTELA! La vasca idromassaggio può essere riparata solo da personale specializzato. Problema Possibile causa Risoluzione del problema > Formazione di schiuma Sapone o shampoo nella Spegnere il sistema vasca da bagno.
8. Dati tecnici 8.1 Targhetta identificativa La targhetta identificativa è riportata sul retro delle istruzioni d'uso. Questo prodotto è conforme alle direttive europee applicabili. DIN EN 12764 8.2 Caratteristiche Tensione nominale 220-240 V ~ (CA) Frequenza 76xxxxx xx x xx xx00: 50 Hz 76xxxxx xx x xx xx06: 60 Hz...
Page 76
Conteúdo 1. Diagramas e figuras ..................78 Configuração ....................78 Elementos de comando ................78 2. Para a sua segurança ..................79 Utilização correcta ..................79 Indicações de segurança ................79 3. Descrição dos símbolos ..................80 4. Informações sobre o produto ................80 Jactos de ar ....................
Page 77
6.3 Elementos de comando ................85 6.4 Válvula de escoamento e de transbordo ............. 85 7. Resolução de problemas ................. 86 8. Dados técnicos ....................87 Placa de identificação ..................87 8.2 Características ....................87 8.3 Materiais .....................87 8.4 Temporizador de desligamento automático ..........87...
1. Diagramas e figuras Configuração Jactos de ar Jactos 12 jactos no fundo 6 jactos laterais, 4 jactos dorsais rotativos Tampa de aspiração Luz LED colorida (opcional) Elementos de 5 apliques comando Elementos de comando Tecla "Iluminação" Tecla "Ar" Tecla "Jactos" Regulador de ar Ligar/desligar Ligar/desligar...
A utilização está limitada a espaços interiores. Destina-se apenas ao banho. Qualquer outra utilização é considerada incorrecta. A Duravit AG não assume qualquer responsabilidade por consequências de uma utilização incorrecta.
Caso esteja sob medicação, consulte um médico antes da utilização. Não tome banho na banheira caso tenha ingerido álcool ou outras drogas. Não utilize a banheira imediatamente após esforços físicos fortes. 3. Descrição dos símbolos Os seguintes sinais de aviso alertam-no para situações perigosas: CUIDADO! Risco reduzido, ferimentos ligeiros.
Massagem de água Massagem com jactos de água (a intensidade da massagem é variável) 4.3 Luz LED colorida (opcional) A luz proveniente de 5 apliques embutidos nas paredes laterais acende toda a banheira. É possível seleccionar cores diferentes, luz branca, assim como o programa de ilumi- nação Arco Íris.
5. Funcionamento Nota! Desinfecte o sistema de hidromassagem antes da primeira utilização e depois a cada dez banhos, ou pelo menos uma vez por mês, bem como depois de longos pe- ríodos sem utilizar a banheira. Ligar a banheira de hidromassagem Nota! Desligue a banheira de hidromassagem depois da utilização. >...
5.4 Jactos Ligar/desligar Condição: O nível da água deve estar situado 5 cm acima do jacto mais alto. > Prima a tecla "Jactos". Os jactos são ligados/desligados. Alterar o tipo de massagem > Rode o regulador de ar. É adicionado ar à massagem de água. Alterar a direcção do jacto de massagem >...
> Active o modo Bluetooth da sua fonte de áudio, tal como descrito neste manual de instruções. > Procure o dispositivo Bluetooth "Duravit" e estabeleça ligação ao mesmo. > Introduza o código de activação: „2412“. > Seleccione a música e ajuste o volume da sua fonte de áudio.
Limpeza > Limpe o acrílico com um pano macio e humedecido. > Utilize o kit de manutenção da Duravit para superfícies em acrílico para a limpeza básica ocasional e para a eliminação de manchas difíceis. > Retire a sujidade mais difícil com água morna e um detergente líquido, líquido para loiça ou detergentes suaves.
Resolução de problemas CUIDADO! A banheira de hidromassagem apenas pode ser reparada por canalizadores ou electricistas qualificados. Problema Causa possível Resolução do problema > Formação de espuma Sabonete ou champô na água Desligar o sistema de da banheira. hidromassagem. > Encher a banheira com água limpa.
8. Dados técnicos Placa de identificação Pode encontrar a placa de identificação no verso do manual de instruções. Este produto corresponde a todas as Directivas da UE. DIN EN 12764 8.2 Características Tensão nominal 220-240 V ~ (AC) Frequência 76xxxxx xx x xx xx00: 50 Hz 76xxxxx xx x xx xx06: 60 Hz...
Medicinsk brug er ikke tilladt. Spabadet er udelukkende beregnet til indendørs brug. Det er kun beregnet til badning. Anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelsesområdet. Duravit AG påtager sig intet ansvar for følgerne af anvendelse uden for anvendelsesområdet.
3. Symbolbeskrivelse Følgende advarselssymboler advarer dig om handlinger, der kan være forbundet med fare. FORSIGTIG! Ved lav risiko, lette kvæstelser. BEMÆRK! Ved skader på ting. Følgende symboler anvendes: Her finder du et godt tip! > Her bliver du opfordret til en handling. 4.
4.3 LED-farvelys (ekstraudstyr) Lys fra 5 spotlys, der sidder i sidevæggene, gennemlyser karret. Der kan vælges forskellige farver, hvidt lys samt farvelysprogrammet regnbue. Farvelysprogram regnbue Lyset skifter med glidende overgang mellem seks farver: hvid – blå – turkis – grøn – gul – rød – violet – hvid - ... Farver Stimulerende, frigørende Rød...
Tilslutning af spabadet Bemærk! Sluk for spabadet efter brug. > Tænd for hovedkontakten. 5.2 Afbrydelse af spabadet Info til 2nd floor! Vent mindst 5 minutter efter, at vandet er tømt ud, før du slukker for spabadet, så restvandsledningerne automatisk åbnes (motorisk støj). >...
Forudsætning: Bluetooth-egnet audiokilde med protokol A2DP. > Tænd for hovedkontakten, hvorefter Bluetooth-modus er aktiveret. > Aktivér din lydkildesBluetooth-modus som beskrevet i dennes betjeningsvejledning. > Find Bluetooth-apparatet "Duravit", og etabler forbindelsen til det. > Indtast aktiveringskoden: "2412". > Betjen audiokilden for at ændre musikvalget og lydstyrken.
6. Rengøring og pleje Bemærk! Risiko for skader på overfladerne pga. anvendelse af forkerte rengøringsmidler. Brug kun den type rengøringsmiddel, der anbefales af Duravit. Brug aldrig skurende, aggressive og kemiske rengøringsmidler. Desinfektion af spasystemet Hvor ofte? Desinficér spasystemet før første brug, efter hvert tiende bad, men mindst en gang om måneden samt hvis det ikke har været brugt i længere tid.
> Fjern fastsiddende snavs med varmt vand og flydende rengøringsmiddel, opvaske- middel eller sæbelud. Skader > Fjern ridser og andre skader på overfladen med Duravits pleje- og reparationssæt til akryloverflader (art.-nr. 790302 00 0 00 0000). 6.3 Betjeningselementer > Rengør betjeningselementerne med en blød, fugtig klud. 6.4 Af- og overløbsgarniture >...
Problem Mulig årsag Problemløsning Motorisk støj ved påfyldning/ Restvandsledningerne åbnes/ efter tømning af karret (2nd lukkes. floor) > Lydstyrken/klangen kan ikke Dataene er ikke kompatible. Kontrollér, om audiokil- ændres. den understøtter protokol A2DP. 8. Tekniske data Typeskilt Typeskiltet sidder på bagsiden af betjeningsvejledningen. Dette produkt opfylder alle relevante EU-direktiver.
Käyttö on rajoitettu vain talon sisätiloihin. Se on tarkoitettu vain kylpemiseen. Kaikkinainen muu käyttö on määräysten vastaista. Duravit AG ei vastaa määrysten vastaisen käytön seurauksista. 2.2 Turvallisuusohjeita Lue seuraavat turvallisuusohjeet huolellisesti ja noudata niitä!
Älä käytä ammetta heti voimakkaan fyysisen rasituksen jälkeen. 3. Symbolien kuvaus Seuraavat varoitusmerkit kiinnittävät huomiota vaarallisiin tilanteisiin: VARO! Pieni vaara, lievän tapaturman vaara. OHJE! Aineelliset vahingot. Käytössä ovat seuraavat symbolit: Tässä on vihje! > Tässä sinua pyydetään toimimaan tietyllä tavalla. 4.
Hierontalajit Vesihieronta Vesi-ilmahieronta (hieronnan tehoa voidaan muuttaa) 4.3 LED-värivalo (lisävaruste) Sivuseiniin asennetuista viidestä valaisimesta tulviva valo valaisee koko ammeen. Valittavissa on eri värejä, valkoinen valo sekä värivalo-ohjelma Sateenkaari. Värivalo-ohjelma Sateenkaari Värien vaihtuminen kuudella pehmeästi muuttuvalla värillä: valkoinen – sininen – turkoosi – vihreä – keltainen – punainen – violetti – valkoinen - ... Värit Keltainen piristävä, vapauttava...
5. Käyttö Ohje! Desinfioi poreamme ennen ensimmäistä käyttöä, jokaisen kymmenennen kyl- vyn jälkeen, kuitenkin vähintään kerran kuukaudessa sekä pitempien seisonta-aiko- jen jälkeen. Poreammeen kytkeminen päälle Ohje! Kytke poreamme käytön jälkeen pois päältä. > Kytke päävirtakytkin päälle. 5.2 Poreammeen kytkeminen pois päältä Ohje 2nd floor varten! Odota ainakin 5 minuuttia ennen kuin kytket poreammeen pois päältä, jotta jäännösvesijohdot avautuvat automaattisesti (moottorin ääni).
> Aktivoi äänentoistolaitteesi Bluetooth-tila sen käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. > Etsi Bluetooth-laitteella "Duravit" ja yhdistä siihen. > Syötä aktivointikoodi: "2412". > Valitse muusiikki ja äänenvoimakkuus äänentoistolaitteestasi. 5.7 Ammeen reunan alapuolella olevan valkoisen LED-valon (lisävaruste) päälle-/poiskytkeminen > Kosketa Duravit-logoa. 6. Puhdistus ja hoito Ohje! Pinnat vahingoittuvat väärien puhdistusaineiden käytöstä.
Ohje häiriötilanteeseen VARO! Poreammeen saa asentaa vain koulutettu putki- tai sähköasentaja. Häiriö Mahdollinen syy Häiriön käsittely > Vaahdon muodostuminen Saippuaa tai hiustenpesuai- Kytke porejärjestelmä netta kylpyammeen vedessä. pois päältä. > Täytä amme puhtaalla vedellä. > Porejärjestelmä käynnistyy Vedenpinnan taso on liian Lisää...
8.2 Tekniset ominaistiedot Nimellisjännite 220-240 V ~ (AC) Taajuus 76xxxxx xx x xx xx00: 50 Hz 76xxxxx xx x xx xx06: 60 Hz Maks. nimellisteho katso tyyppikilpi Suojaustapa IP X5 suihkuvesisuojattu (kaikilta suunnilta) Suojausluokka 8.3 Materiaalit Kylpyamme saniteettiakryyli Suoja, suuttimet muovi, kromattu Käyttöosat muovi/messinki, kromattu...
Spakaret er utelukkende bestemt til privat bruk, noe som inkluderer bruk i hotellrom, hybelhus e.l., medisinsk bruk er utelukket. Bruken er begrenset til innsiden av huset. Det skal kun brukes til å bade. All annen bruk gjelder som ikke-forskriftsmessig. Duravit AG tar intet ansvar for følger etter ikke-forskriftsmessig bruk. 2.2 Sikkerhetsmerknader Les og følg de etterfølgende sikkerhetsmerknadene nøye!
Må ikke brukes rett etter store kroppslige anstrengelser. 3. Symbolbeskrivelse Følgende varselstegn gjør deg oppmerksom på farlige situasjoner: FORSIKTIG! Ved lav risiko og fare for midre skader. MERKNAD! Ved materielle skader. Følgende symboler brukes: Her finner du et tips! > Her blir du oppfordret til en handling. 4.
4.3 Farget LED-lys (valgfritt) Lys fra 5 spotlights som er montert i sideveggene på karet. Du kan velge mellom forskjellige farger, hvit lys og et regnbuefarget fargelys-pro- gram. Fargelys-program regnbue Fargeskift med hjelp av en seksfarget behagelig fargeintervall. hvit – blå – turkis – grønn – gul – rød – fiolett – hvit - ... Farger Stimulerende, befriende Rød...
Slå av spakaret Merknad! Slå av spakaret etter bruk. > Slå på hovedbryteren. 5.2 Slå spakaret av Merknad til 2nd floor! Vent i minst 5 minutter etter at vannet er tappet ut før du slår av spakaret, på denne måten åpnes restvann-slangene automatisk (motor lyd). >...
> Slå på hovedbryteren, Bluetooth modusen er aktivert. > Aktiver Bluetooth modusen til din audiokilde, som beskrevet i dens bruksanvisning. > Søk etter Bluetooth apparatet „Duravit“ og opprett en forbindelse til den. > Tast inn aktiveringskoden: „2412“. > Betjen din audiokilde for å velge musikk og justere volumet.
> Slå luftdysene på i 20 sekunder, og jetdysene på i 5 minutter. > Slipp ut vannet. > Gjenta prosedyren etter behov. 6.2 Sanitærakryl Rengjøring > Rengjør akryl med en myk, fuktig klut. > Bruk av og til Duravit pleiesettet for akryl overflater til grunnrengjøring, og for å fjerne sterke tilsmussinger/flekker.
> Fjern sterke tilsmussinger med varmt vann og et flytende rengjøringsmiddel, opp- vaskmiddel eller såpelut. Skader > Fjern riper og andre skader på overflaten med hjelp av Duravit pleie- og repara- sjonssett for akryl overflater (art.-nr. 790302 00 0 00 0000). 6.3 Betjeningselementer >...
Problem Mulig årsak Utbedring av problemer Motor lyd ved påfylling/ etter Restvann ledningene åpnes/ tømming av karet (2nd floor). lukkes. > Lydstyrken/lyden kan ikke Ingen kompatibilitet av data. Kontroller om audiokilden endres. støtter protokollen A2DP. 8. Tekniske data Typeskilt Typeskiltet finner du på baksiden av bruksanvisningen. Dette produkt tilsvarer alle gjeldende EU-retningslinjer.
Page 125
6.3 Reglage ....................133 6.4 Avlopps- och bräddavloppsdelar ..............133 7. Hjälp vid problem ..................133 8. Tekniska data ....................134 8.1 Typskylt ....................134 8.2 Data ......................134 8.3 Material ....................135 8.4 Automatisk avstängning ................135...
Det är inte avsett för medicinskt bruk. Det får endast användas inomhus. Det får endast användas för att bada i. Annan användning är inte tillåten. Duravit AG tar inget ansvar för följder i samband med felaktig användning. 2.2 Säkerhetsanvisningar Läs och följ säkerhetsanvisningarna nedan noggrant!
3. Symbolförklaring Följande symboler varnar för farliga situationer: RISK! Risk för mindre allvarliga skador. OBS! Risk för materialskador. Följande symboler används: Här finns det tips! > Här uppmanas du till handling. 4. Produktinformation Luftmunstycken Munstycken Varm luft från 12 nedsänkta luftmunstycken i botten bubblar runt hela kroppen. Massagetyper Luftmassage 4.2 Jetmunstycken...
4.3 LED-belysning i olika färger (tillval) Ljus från de 5 lamporna på sidorna lyser upp badkaret. Välj mellan olika färger, vitt ljus och regnbågsfärgprogrammet. Regnbågsfärgprogram Ljuset växlar mjukt mellan sex färger: vitt – blått – turkost – grönt – gult – rött – violett – vitt - ... Färger Gult Uppiggande, befriande...
Sätt på bubbelbadkaret Obs! Stäng av bubbelbadkaret när du är klar. > Slå på huvudbrytaren. 5.2 Stäng av bubbelbadkaret Observera i samband med 2nd floor! Vänta i minst 5 minuter efter det att vattnet runnit ut innan bubbelbadkaret stängs av, så att restvattenledningarna öppnas auto- matiskt (motorljud).
Förutsättning: Det finns en Bluetooth-kompatibel ljudkälla med protokollet A2DP. > Slå på huvudbrytaren, Bluetooth-läget aktiveras. > Aktivera Bluetooth på din ljudkälla enligt bruksanvisningen. > Sök efter Bluetooth-enheten ”Duravit” och anslut till den. > Ange aktiveringskoden: ”2412”. > Välj musik och ställ in volymen med din ljudkälla.
6. Rengöring och skötsel Obs! Ytorna kan skadas om fel rengöringsmedel används! Använd bara rengöringsmedel som rekommenderas av Duravit. Använd inga skurmedel, aggressiva eller kemiska rengöringsmedel. Desinficera bubbelsystemet Hur ofta? Desinficera bubbelsystemet innan det används för första gången, efter var tionde bad men minst en gång i månaden och när det inte använts på...
> Ta bort svår smuts med varmt vatten och ett flytande rengöringsmedel, diskmedel eller såpa. Skador > Reparera repor och andra ytskador med Duravits skötsel- och reparationsset för akrylytor (art.nr 790302 00 0 00 0000). 6.3 Reglage > Rengör reglagen med en mjuk, fuktig trasa. 6.4 Avlopps- och bräddavloppsdelar >...
Problem Möjlig orsak Åtgärd > Knapparna fungerar inte? Luft i knappen pga. att Tryck på knappen igen. systemet inte använts på ett tag. Motorljud när badkaret fylls Restvattenledningar öppnas/ på/töms (2nd floor) stängs. > Det går inte att ändra voly- Okompatibla data.
Mullivann on ette nähtud eranditult eramajapidamistes kasutamiseks, mis hõlmab ka hotellitube, ühiskodusid jms, ent välistab meditsiinialase kasutuse. Kasutamine on pii- ratud majasisese kasutuse peale. Toode on nähtud ette üksnes vanni võtmiseks. Igasugune muu kasutus kehtib kui mitte sihtotstarbekohane. Duravit AG ei vastuta mitte sihtotstarbekohase kasutuse tagajärgede eest. 2.2 Ohutusjuhised Lugege ja järgige tähelepanelikult alljärgnevaid ohutusjuhiseid!
3. Sümbolite kirjeldus Järgmised hoiatusmärgid pööravad Teie tähelepanu ohtlikele sammudele: ETTEVAATUST! Madala riski, kergete vigastuste puhul. JUHIS! Materiaalsete kahjude puhul. Kasutatakse järgmisi sümboleid: Siit leiate vihje! > Siin kutsutakse Teid üles teatud tegevusele. 4. Tooteinfo 4.1 Õhudüüsid Düüsid 12-st vannipõhja süvistatud õhudüüsist väljuv eelsoojendatud õhk ümbritseb kihisedes kogu keha.
4.3 Värviline LED-valgus (lisavarustus) 5-st külgeseintesse süvistatud kiirgurist pärit valgus voogab läbi vanni. Valida saab erinevate värvide, valge valguse ning vikerkaarega värvivalgusprogrammi vahel. Vikerkaarega värvivalgusprogramm Valguse pehmete üleminekutega ümberlülitumine kuue värvi piires. valge – sinine – türkiis – roheline – kollane – punane – violetne – valge - ... Värvid Kollane erutav, vabastav...
5.1 Mullivanni sisselülitamine Juhis! Lülitage mullivann pärast kasutamist välja. > Lülitage pealüliti sisse. 5.2 Mullivanni väljalülitamine Juhis 2nd Floor vanni puhul! Oodake jääkveetorustike automaatseks avamiseks (moo- torimüra) pärast vee väljalaskmist vähemalt 5 minutit enne, kui mullivanni välja lüli- tate. > Oodake, kuni vann on täielikult tühjendatud. >...
5.7 Vanniserva all valge LED-valguse sisse-/väljalülitamine (lisavarustus) > Puudutage Duraviti logo. 6. Puhastamine ja hoolitsus Juhis! Pealispindade kahjustused valede puhastusvahendite tõttu. Kasutage ainult Duraviti poolt soovitatud puhastusvahendeid. Ärge kasutage küürivaid, agressiivseid või keemilisi puhastusvahendeid. 6.1 Mullisüsteemi desinfitseerimine Kui sageli? Desinfitseerige mullisüsteemi enne esmakordset kasutamist ja seejärel iga kümne vanniskäigu järel, ent vähemalt kord kuus ning pärast pikemaid seisuaegu.
Probleem Võimalik põhjus Probleemi käsitlemine > Peakaitse välja lülitatud. Lülitage peakaitse sisse. > Rikkevoolulüliti (RCD) või Eraldage vann kaitsmeautomaat on vallan- vooluvõrgust. > dunud. Kutsuge klienditeenindus. > Klahvid ei talitle? Õhk klahvides pärast Vajutage veelkord klahvi. mullivanni seisuaega. Mootorimüra vanni täitmisel/ Avatakse/suletakse pärast tühjendamist (2nd jääkveetorustikke.
8.3 Materjalid Vann sanitaarakrüül Düüside kate plastmass, kroomitud Juhtelemendid plastmass/messing, kroomitud Ära- ja ülevoolugarnituur plastmass/messing, kroomitud Kiirgurid roostevaba teras, poleeritud/ehtne klaas 8.4 Automaatne väljalülitusaeg Valgus 12 tundi pärast viimast klahvivajutust...
Page 148
Spis treści 1. Ilustracje poglądowe ..................150 1.1 Wyposażenie ....................150 1.2 Przyciski obsługi ..................150 2. Zasady bezpieczeństwa ................151 2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...........151 2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............151 3. Opis symboli ....................152 4. Informacja o produkcie .................152 4.1 Dysze powietrzne ..................152 Dysze .......................152 Rodzaje masażu ..................152 4.2 Dysze Jet ....................152 Dysze .......................152...
Page 149
Uszkodzenia .....................157 6.3 Przyciski obsługi ..................157 6.4 System przelewowo-odpływowy ...............157 7. Pomoc w przypadku problemów ..............158 8. Dane techniczne ...................159 8.1 Tabliczka znamionowa ................159 8.2 Parametry techniczne ................159 8.3 Materiały ....................159 8.4 Czas automatycznego wyłączania .............159...
Użyt- kowanie ograniczone jest do wnętrza budynku. Urządzenie służy wyłącznie do kąpieli. Każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem. Firma Duravit AG nie od- powiada za skutki użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem. 2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o ...
kąpielą należy skonsultować się z lekarzem. W przypadku przyjmowania leków należy również zasięgnąć rady u lekarza przed wzięciem kąpieli. Nie należy kąpać się po spożyciu alkoholu lub innych środków odurzających. Korzystanie z kąpieli nie jest również wskazane bezpośrednio po wzmożonym wy- siłku fizycznym. 3. Opis symboli Poniższe symbole ostrzegawcze zwracają...
masujący, który wywołuje uczucie odprężenia. 4 rotujące dysze Jet oddziałują odprę- żająco na tylne partie ciała. Rodzaje masażu Masaż wodny Masaż wodno-powietrzny (o zmiennej intensywności) 4.3 Kolorowe światło diodowe (opcja) Światło z pięciu punktów świetlnych umieszczonych w ścianach bocznych rozchodzi się po całej wannie. Można wybierać...
5. Obsługa Wskazówka! Zaleca się zdezynfekować system hydromasażu przed pierwszym uży- ciem, co dziesiątą kąpiel, jednak nie rzadziej niż raz w miesiącu, oraz po dłuższych okresach przestoju urządzenia. Włączanie wanny z hydromasażem Wskazówka! Po wyjściu z kąpieli wannę należy wyłączyć. > Włączyć wyłącznik główny. 5.2 Wyłączanie wanny z hydromasażem Wskazówka –...
5.4 Dysze Jet Włączanie/wyłączanie Warunek: Poziom wody musi znajdować się 5 cm ponad najwyżej położoną dyszą. > Wcisnąć przycisk „Jet“. Dysze włączają/wyłączają się. Zmiana rodzaju masażu > Odkręcić regulator powietrza. Do masażu wodnego zostanie doprowadzone powietrze. Zmiana kierunku strumienia masującego > Obracać gałką dyszy Jet do momentu uzyskania optymalnego kierunku strumienia masującego.
> Włączyć wyłącznik główny, aby uaktywnić tryb Bluetooth. > Uaktywnić tryb Bluetooth używanego źródła dźwięku w sposób opisany w odpo- wiedniej instrukcji obsługi. > Odszukać urządzenie Bluetooth „Duravit“ i połączyć się z nim. > Wprowadzić kod aktywacyjny: „2412“. > Wyregulować źródło dźwięku, aby wybrać muzykę i ustawić jej głośność według swoich wymagań.
6.2 Akryl sanitarny Czyszczenie > Czyścić akryl miękką, wilgotną ściereczką. > Zaleca się stosowanie zestawu pielęgnacyjnego Duravit do akrylu w celu gruntow- nego czyszczenia powierzchni akrylowych oraz usuwania trwałych zabrudzeń. > Silniejsze zanieczyszczenia usuwać za pomocą ciepłej wody oraz płynnego środka czyszczącego, płynu do mycia naczyń...
Pomoc w przypadku problemów UWAGA! Naprawy wanny z hydromasażem mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifiko- wanych monterów instalacji sanitarnych bądź elektryków. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie problemu > Tworzenie się piany W wodzie kąpielowej obecne Wyłączyć hydromasaż. > jest mydło lub szampon. Napełnić wannę świeżą wodą.
8. Dane techniczne Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa znajduje się z tyłu instrukcji obsługi. Niniejszy produkt jest zgodny ze wszystkimi właściwymi dyrektywami UE. DIN EN 12764 8.2 Parametry techniczne Napięcie znamionowe 220 – 240 V ~ (AC) Częstotliwość 76xxxxx xx x xx xx00: 50 Hz 76xxxxx xx x xx xx06: 60 Hz...
Page 160
Содержание 1. Обзорные схемы ..................162 1.1 Оборудование ..................162 1.2 Элементы управления ................162 2. Для вашей безопасности ................163 2.1 Применение по назначению ..............163 2.2 Указания по технике безопасности ............163 3. Условные обозначения ................164 4. Информация об изделии ................164 4.1 Воздушные форсунки ................164 Форсунки...
Page 161
Чистка .....................169 Повреждения ..................169 6.3 Элементы управления ................170 6.4 Комплект слива и перелива ..............170 7. Помощь в случае возникновения проблем ..........170 8. Технические характеристики ..............171 8.1 Фирменная табличка ................171 8.2 Параметры ....................171 8.3 Материалы ....................171 8.4 Автоматическое время выключения ............171...
щается. Допускается применение ванны только внутри помещений. Она служит только для купания. Любое другое применение не является применением по назначению. Компания Duravit AG не несет ответственности за последствия применения не по назначению. 2.2 Указания по технике безопасности Внимательно прочитайте и тщательно соблюдайте следующие указания по тех- нике...
ных заболеваниях или заразных болезнях. При наличии ограничений по здоровью, прежде всего, нарушении кровоо- бращения, склонности к кровотечениям, болезнях сердца и заболевании вен, острых воспалениях или инфекциях, низком или высоком артериальном давлении, болезнях, связанных с нарушением кровообращения, диабете или беременности, необходимо предварительно проконсультироваться у врача. При...
4.5 Звук (дополнительно) 3 акустических преобразователя обеспечивают оптимальный звук и получае- мое от музыки удовольствие — над водой и под водой. С помощью устройства Bluetooth вы можете подсоединять внешний аудиоисточник и слушать свою лю- бимую музыку. 5. Управление Внимание! Дезинфекцию гидромассажной системы следует проводить перед первым...
5.3 Включение/выключение воздушных форсунок > Нажмите кнопку «Air» (Воздух). Форсунки включаются/выключаются. 5.4 Водно-воздушные форсунки Включить/выключить Условие: Уровень воды находится на 5 см выше самой высокой форсунки. > Нажмите кнопку «Jet» (Гидромассажная струя). Форсунки включаются/выключаются. Изменение вида массажа > Отверните регулятор воздуха. К...
> Включите главный выключатель, режим Bluetooth активирован. > Активируйте режим Bluetooth своего аудиоисточника, как описано в руковод- стве по эксплуатации. > Найдите устройство Bluetooth «Duravit» и установите с ним связь. > Введите код активации: «2412». > Для выбора музыки и изменения громкости используйте свой аудиоисточник.
6.2 Сантехнический акрил Чистка > Чистка акриловых поверхностей производится мягкой влажной тряпкой. > Время от времени используйте набор Duravit для ухода за акриловыми по- верхностями для проведения тщательной чистки и для удаления устойчивых пятен. > Для удаления устойчивых загрязнений используйте теплую воду и жидкие...
6.3 Элементы управления > Очистка элементов управления производится мягкой влажной тряпкой. 6.4 Комплект слива и перелива > Очистка комплекта слива и перелива производится мягкой влажной тряпкой. Помощь в случае возникновения проблем ОСТОРОЖНО! Ремонт гидромассажной ванны должен выполняться силами профессиональных сантехников и электриков. Проблема...
Проблема Возможная причина Устранение проблемы > Громкость звука/звук не Данные не совместимы. Проверьте, поддерживает меняется. ли аудиоисточник протокол A2DP. 8. Технические характеристики Фирменная табличка Фирменную табличку вы найдете на обратной стороне руководства по эксплуата- ции. Данное изделие отвечает всем соответствующим директивам ЕС. DIN EN 12764 8.2 Параметры...
Page 172
Duravit AG Werderstr. 36 78132 Hornberg Telefon +49 7833 70 0 Telefax +49 7833 70 289 info@duravit.com www.duravit.com...
Page 173
Bedienungsanleitung Combi-System P Bedienungsanleitung Operating Instructions Combi-System P Notice d’utilisation Système Combi P Gebruikshandleiding Combi-Systeem P Manual de instrucciones Combi-System P Istruzioni d’uso Sistema Combi P Manual de instruções Combi-System P Betjeningsvejledning Combi-System P Käyttöohje Yhdistelmäjärjestelmä P Bruksanvisning Combi-System P...