Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Cordless Recipro Saw
Scie récipro sans fil
Sierra de sable inalámbrico
BJR240
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
001660

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita BJR240

  • Page 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Cordless Recipro Saw Scie récipro sans fil Sierra de sable inalámbrico BJR240 001660 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
  • Page 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS MODEL BJR240 Length of stroke 32 mm (1-1/4”) Strokes per minute High speed: 0 - 2,700/min. Low speed: 0 - 2,300/min. Overall length 469 mm (18-1/2”) Net weight 4.4 kg (9.7 lbs) Battery Charger DC24SA DC24WA Input A.C. only 50 Hz - 60 Hz Output D.C.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    Tool Use and Care SPECIFIC SAFETY RULES USB029-2 12. Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Hold- DO NOT let comfort or familiarity with ing the work by hand or against your body is unsta- product (gained from repeated use) ble and may lead to loss of control.
  • Page 4 CAUTION - To reduce risk of injury, charge only MAKITA rechargeable batteries marked on the Table 1: RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS Length of Cord (Feet) AWG Size of Cord Do not operate charger with damaged cord or 16.
  • Page 5: Functional Description

    3. Battery car- tridge NOTE: • The battery charger is for charging Makita battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufacturer’s batteries. • When you charge a new battery cartridge or a bat- tery cartridge which has not been used for a long •...
  • Page 6: Adjusting The Shoe

    lem. You can recharge the battery cartridge fully Trickle charge (Maintenance charge) after discharging it completely and recharging a If you leave the battery cartridge in the charger to prevent couple of times. spontaneous discharging after full charge, the charger •...
  • Page 7: Electric Brake

    This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after switch trigger release, have tool serviced at a Makita service center. Insert the saw blade into the blade clamp as far as it will go.
  • Page 8: Accessories

    CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in Press the shoe firmly against the workpiece. Do not allow this manual. The use of any other accessories or the tool to bounce. Bring the blade into light contact with attachments might present a risk of injury to per- the workpiece.
  • Page 9 • alterations have been made to the tool. IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM- AGES FROM THE SALE OR USE OF THE PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH DURING AND AFTER THE TERM OF THIS WARRANTY.
  • Page 10: Règles De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BJR240 Longueur de frappe 32 mm (1-1/4”) Nombre d’impacts par Vitesse élevée: 0 - 2,700/min. Vitesse basse: 0 - 2,300/min. minutes Longueur totale 469 mm (18-1/2”) Poids net 4.4 kg (9.7 lbs) Chargeur de batterie DC24SA DC24WA Entrée...
  • Page 11: Utilisation Et Entretien Des Outils

    vous transportez les outils en gardant le doigt sur avant de vous en servir. De nombreux accidents l’interrupteur ou en laissant l’interrupteur en position sont causés par des outils en mauvais état. de marche lors de l’insertion du bloc-pile. 20. N’utilisez que des accessoires que le fabricant Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant recommande pour votre modèle d’outil.
  • Page 12 12. Certains matériaux contiennent des produits rechargeables MAKITA marquées sur l'étiquette chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les du chargeur. Tout autre type de batterie risque précautions nécessaires pour éviter que la d'exploser en provoquant des blessures et des poussière dégagée lors du travail ne soit inhalée...
  • Page 13: Description Du Fonctionnement

    Ne pas utiliser le chargeur avec une fiche ou un tels que des clous, des pièces métalliques, cordon endommagé – remplacer etc. immédiatement si besoin. (3) Ne pas exposer la batterie à l’eau ni à la 10. Si le chargeur a subi un choc, a tombé, ou a été pluie.
  • Page 14: Installation Ou Retrait De La Batterie

    NOTE: • Ce chargeur de batterie est conçu pour la charge des batteries Makita. Ne l’utilisez jamais à d’autres • Mettez toujours l’outil hors tension avant d’insérer fins ou avec les batteries des autres fabricants. ou de retirer la batterie.
  • Page 15: Interrupteur

    Cet outil est équipé d’un frein électrique. Si à plusieurs mois. reprises l’outil ne s’arrête pas rapidement après le relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita.
  • Page 16: Changement De Vitesse

    Changement de vitesse 001666 001665 1. Manchon de 1. Levier de serrage de lame changement de 2. Position ouverte vitesse 3. Position d’immobilisation Insérez la lame à fond dans la porte-lame. Le collet de la porte-lame tournera alors et la lame y sera immobilisée. Tirez sur la lame pour vous assurer qu’elle ne peut pas ATTENTION: être dégagée.
  • Page 17: Utilisation

    être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Appliquez le sabot fermement contre la pièce. Ne laissez ACCESSOIRES pas l’outil rebondir.
  • Page 18 EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 19: Normas De Seguridad Generales

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BJR240 Extensión de la carrera 32 mm (1-1/4”) Carreras por minuto Velocidad alta: 0 - 2 700/min. Velocidad baja: 0 - 2 300/min. Longitud total 469 mm (18-1/2”) Peso neto 4,4 kg (9,7 lbs) Cargador de batería...
  • Page 20: Normas Específicas De Seguridad

    herramienta con el interruptor activado invita a 19. Compruebe haya partes móviles accidentes. desalineadas o estancadas, partes rotas, y cualquier otra condición que pueda afectar al Retire las llaves de ajuste y de apriete antes de funcionamiento herramienta. encender la herramienta. Una llave de ajuste o herramienta está...
  • Page 21 MAKITA antes de retirar el disco de la pieza de trabajo. marcadas sobre la etiqueta del cargador. Otros 11. No toque el disco ni la pieza de trabajo tipos de baterías pueden reventar y causar inmediatamente después...
  • Page 22 TABLA 1: TAMAÑO AWG MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA CARGADORES DE BATERÍA Longitud del cable (en pies) Tamaño AWG del cable (2) Evite almacenar el cartucho de la batería en No utilice el cargador con el cable o el enchufe dañado;...
  • Page 23: Descripción Del Funcionamiento

    • El cargador de batería se utiliza para cargar costado del cartucho. cartuchos de batería Makita. No lo use con otros • Para colocar la batería, alinee la lengüeta de la propósitos, ni para baterías de otros fabricantes.
  • Page 24 escucha durante esta operación; no se debe a Recargue el cartucho de la batería a temperatura ningún problema en el cargador. ambiente a 10°C - 40°C (50°F - 104°F). • amarilla encenderá forma • Deje que un cartucho de batería caliente se intermitente para advertir los siguientes casos.
  • Page 25: Freno Eléctrico

    Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico. sujeción de la Si la herramienta dejase de pararse enseguida sierra repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, pida a un centro de servicio Makita que le hagan el 2. Posición mantenimiento. liberada 3. Posición fija...
  • Page 26 Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a su centro de servicio Makita local que se lo repare. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en...
  • Page 27 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 28 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884429-943...

Table des Matières