Page 1
Scie récipro sans fil Manuel d’instructions Akku-Reciprosäge Betriebsanleitung Seghetto alternativo a batteria Istruzioni per l’uso Accu-reciprozaag Gebruiksaanwijzing Sierra de sable inalámbrica Manual de instrucciones Serra de sabre sem fios Manual de instruções Ledningsfri stiksav Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης Φορητή σπαθοσέγα BJR181 BJR182 006896...
Page 4
Shoe 11. Blade clamp sleeve 17. Brush holder cap Shoe button 12. Released position 18. Screwdriver SPECIFICATIONS Model BJR181 BJR182 Length of stroke 28 mm Strokes per minute (min 0 - 2,900 Pipe 130 mm Max. cutting capacities Wood 255 mm...
Page 5
IMPORTANT SAFETY Installing or removing battery cartridge INSTRUCTIONS (Fig. 1) ENC007-7 • Always switch off the tool before installing or removing FOR BATTERY CARTRIDGE of the battery cartridge. • To remove the battery cartridge, slide it from the tool 1. Before using battery cartridge, read all while sliding the button on the front of the cartridge.
Page 6
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, even though you try to pull it out. (Fig. 9) any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always NOTE: using Makita replacement parts. • If you do not insert the saw blade deep enough, the saw blade may be ejected unexpectedly during operation.
Page 7
We Makita Corporation as the responsible • These accessories or attachments are recommended manufacturer declare that the following Makita for use with your Makita tool specified in this manual. machine(s): The use of any other accessories or attachments might Designation of Machine: present a risk of injury to persons.
Page 8
17. Bouchon de porte-charbon Bouton du sabot 12. Position ouverte 18. Tournevis Bouton de sécurité 13. Position fermée SPÉCIFICATIONS Modèle BJR181 BJR182 Longueur de course 28 mm Passes par minute (min 0 - 2 900 Tuyau 130 mm Capacités de coupe max. Bois...
Page 9
Conseils pour assurer la durée de vie contact avec la peau. Conformez-vous aux consignes de sécurité du fabricant du matériau. optimale de la batterie 1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit CONSERVEZ CES complètement épuisée. INSTRUCTIONS. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous constatez que la puissance de l’outil diminue.
Page 10
Si l’outil ne démarre pas, la batterie est en Pour utiliser le crochet, soulevez-le simplement jusqu’à ce surchauffe. Dans ce cas, laissez la batterie refroidir qu’il se mette en place en position ouverte. avant de tirer à nouveau sur la gâchette. Lorsque vous ne l’utilisez pas, rabaissez toujours le •...
Page 11
être effectués par un Centre de service après- de l’outil électrique diffère de la valeur de l’émission vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. déclarée. • Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à...
Page 12
La documentation technique est disponible auprès de notre représentant en Europe qui est : Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
Page 13
Sternmarkierung 10. Einhängeclip 16. Grenzmarkierung Schuh 11. Sägeblatt-Klemmring 17. Bürstenhalterkappe Schuhknopf 12. Gelöste Position 18. Schraubendreher TECHNISCHE ANGABEN Modell BJR181 BJR182 Hubhöhe 28 mm Hubzahl (min 0 - 2.900 Rohre 130 mm Max. Sägetiefe Holz 255 mm Gesamtlänge 499 mm...
Page 14
BEWAHREN SIE DIESE Tipps für eine maximale Nutzungsdauer ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG von Akkus AUF. 1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor der Akku vollständig entladen ist. Sobald Sie eine verringerte Leistung des WARNUNG: Werkzeugs bemerken, beenden Sie stets den Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus Betrieb des Werkzeugs und laden Sie den fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit Akkublock auf.
Page 15
Lassen Sie in dieser Situation den Ein/Aus-Schalter zu verkratzen, da dies die Beleuchtungsstärke mindern des Werkzeugs los und beenden Sie die Arbeiten, kann. die zu der Überlastung des Werkzeugs geführt Haken (Abb. 7) (Modell BJR181) haben. Betätigen Sie anschließend den Ein/Aus- Schalter wieder, um das Werkzeug wieder in Betrieb ACHTUNG: zu nehmen.
Page 16
Belastungen beruhen (beziehen Sie alle Bestandteile SONDERZUBEHÖR des Arbeitsablaufs ein, also zusätzlich zu den Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug ACHTUNG: ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft). • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile...
Page 17
Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Akku-Reciprosäge Nummer / Typ des Modells: BJR181, BJR182 in Serienfertigung hergestellt werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügen: 2006/42/EG Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden...
Page 18
12. Posizione di sblocco 18. Cacciavite Pulsante scarpa 13. Posizione di blocco Sicura di accensione 14. Lama CARATTERISTICHE TECNICHE Modello BJR181 BJR182 Lunghezza del colpo 28 mm Colpi al minuto (min 0 - 2.900 Tubo 130 mm Capacità massima di taglio Legno...
Page 19
CONSERVARE QUESTE In caso contrario, la durata operativa della batteria potrebbe ridursi. ISTRUZIONI. 3. Caricare la batteria in ambienti con temperatura compresa tra 10 °C e 40 °C. Prima di caricare una AVVERTENZA: batteria surriscaldata, lasciarla raffreddare. NON lasciare che la familiarità acquisita con il 4.
Page 20
Regolazione della scarpa (Fig. 3 e 4) Installazione o rimozione della lama Quando la lama perde la sua efficienza di taglio in una ATTENZIONE: posizione lungo la parte tagliente, riposizionare la scarpa • Rimuovere sempre tutte le schegge o le sostanze per utilizzare una parte affilata e inutilizzata della lama.
Page 21
ATTENZIONE: avviamento). • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi Solo per i paesi europei ENH101-15 altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Page 22
10. Haak 16. Slijtgrensmarkering Schoen 11. Zaagbladklembus 17. Koolborsteldop Schoenknop 12. Ontgrendelde stand 18. Schroevendraaier TECHNISCHE GEGEVENS Model BJR181 BJR182 Slaglengte 28 mm Aantal slagen per minuut (min 0 - 2.900 Pijp 130 mm Max. zaagdikte Hout 255 mm Totale lengte...
Page 23
veiligheidsinstructies van de leverancier van het 2. Laad nooit een volledig opgeladen accu op. materiaal op. Te lang opladen verkort de levensduur van de accu. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. 3. Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur van 10 °C tot 40 °C. Laat een warme accu eerst afkoelen voordat u deze oplaadt.
Page 24
ONDERDELEN AANBRENGEN/ De schoen bijstellen (zie afb. 3 en 4) VERWIJDEREN Wanneer een gedeelte van de snede van het zaagblad niet meer goed snijdt, dient u de positie van het zaagblad LET OP: bij te stellen om een ongebruikt, scherp gedeelte van de •...
Page 25
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen gedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld en voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur). gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
Page 26
De technische documentatie wordt bewaard door onze erkende vertegenwoordiger in Europa, te weten: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Engeland 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
Page 27
17. Tapa del portaescobillas Botón de zapata 12. Posición liberada 18. Destornillador Botón de desbloqueo 13. Posición fija ESPECIFICACIONES Modelo BJR181 BJR182 Longitud de carrera 28 mm Carreras por minuto (mín 0 – 2.900 Tubo 130 mm Capacidades máximas de corte...
Page 28
Consejos para conseguir una mayor inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del proveedor del material. duración de la batería 1. Cargue la batería antes de que se descargue por GUARDE ESTAS completo. INSTRUCCIONES.
Page 29
Gancho (Fig. 7) (Modelo BJR181) En ese caso, suelte el interruptor disparador de la herramienta y detenga la aplicación que provocaba PRECAUCIÓN: que la herramienta se sobrecargara. A continuación • Presione el botón de desbloqueo del lado A para vuelva a accionar el interruptor disparador para bloquear el interruptor disparador en la posición OFF.
Page 30
Makita, utilizando siempre (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de repuestos Makita.
Page 31
Makita: Designación de la máquina: Sierra de sable inalámbrica Nº de modelo/ Tipo: BJR181, BJR182 son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2006/42/CE Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados:...
Page 32
11. Manga de fixação da lâmina 17. Tampa do porta-escovas Botão da sapata 12. Posição de libertada 18. Chave de parafusos ESPECIFICAÇÕES Modelo BJR181 BJR182 Comprimento do corte 28 mm Cortes por minuto (mín 0 - 2.900 Tubo 130 mm Capacidades máximas de...
Page 33
bateria estiver quente, deixe-a arrefecer antes de AVISO: iniciar o carregamento. NÃO deixe que o conforto ou familiaridade com o 4. Carregue a bateria uma vez a cada seis meses se produto (obtida de uma utilização regular) substituam não a utilizar durante um longo período. um cumprimento severo das regras de segurança do produto em causa.
Page 34
cinco vias. Para fixar a sapata, prima o botão da sapata Para instalar a lâmina, certifique-se sempre de que a na direcção “B” com um clique. alavanca do grampo de alavanca está libertada na tampa de isolamento antes de introduzir a lâmina. Se a O gatilho/interruptor (Fig.
Page 35
• Certifique-se de que identifica medidas de segurança, manutenção ou ajustes devem ser executados por para proteger o operador, que são baseadas numa centros de assistência Makita autorizados e, no caso de estimativa de exposição nas condições reais de substituição de peças, estas devem ser igualmente utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de...
Page 36
16. Slidgrænse Føringsanslag 11. Muffe til klingefastholder 17. Kulholderdæksel Føringsanslagsknap 12. Frigjort position 18. Skruetrækker SPECIFIKATIONER Model BJR181 BJR182 Slaglængde 28 mm Slag pr. minut (min 0 – 2.900 Rør 130 mm Maks. skærekapacitet Træ 255 mm Længde i alt...
Page 37
VIGTIGE • Afmonter batteripakken ved at holde ned på knappen foran på batteripakken og skubbe den af maskinen. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Ved montering af batteripakken justeres tungen på ENC007-7 batteripakken med rillen i huset, hvorefter pakken skubbes på plads. Sæt den altid hele vejen ind, indtil FOR BATTERIPAKKEN den låses på...
Page 38
BEMÆRK: reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering • Hvis De ikke sætter savklingen langt nok ind, kan den udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der skal uventet blive skubbet ud under anvendelsen. Dette kan altid benyttes Makita-reservedele. være yderst farligt.
Page 39
Kun for lande i Europa ENH101-15 til. EF-overensstemmelseserklæring Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: tilbehøret.
Page 40
Πέλμα 12. Ελεύθερη θέση 18. Κατσαβίδι Κουμπί πέλματος 13. Σταθερή θέση Κουμπί ασφάλισης 14. Λάμα ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BJR181 BJR182 Μήκος διαδρομής 28 mm Διαδρομές το λεπτό (min 0 - 2.900 Σωλήνας 130 mm Μέγιστη ικανότητα κοπής Ξύλο 255 mm Ολικό...
Page 41
Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης 15. Μερικά υλικά περιέχουν χημικές ουσίες που μπορεί να είναι τοξικές. Να προσέχετε ώστε να ζωής της μπαταρίας αποφεύγετε την εισπνοή της σκόνης και την 1. Να φορτίζετε την μπαταρία πριν αποφορτιστεί επαφή με το δέρμα. Ακολουθείτε τα δεδομένα εντελώς.
Page 42
• Υπερφόρτιση: ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Το εργαλείο λειτουργεί με τρόπο που προκαλεί την • Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για να σκουπίσετε τη κατανάλωση ασυνήθιστα υψηλής ποσότητας σκόνη από το φακό της λάμπας. Προσέχετε να μη ρεύματος. γρατσουνίσετε το φακό της λάμπας, επειδή μπορεί να Στην...
Page 43
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. • Κρατήστε τα χέρια και τα δάκτυλά σας μακριά από τον μοχλό κατά την εναλλαγή της λειτουργίας. Αν δεν ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ τηρήσετε αυτήν την οδηγία, μπορεί να προκληθεί...
Page 44
επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση). Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-15 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Φορητή σπαθοσέγα Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: BJR181, BJR182 αποτελούν...