Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

M A N U E L U T I L I S A T E U R - U S E R M A N U A L - B E N U T Z E R H A N D B U C H -
B R U K E R V E I L E D N I N G - B R U K S A N V I S N I N G

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Le Voyageur LVXH8.7 GJF

  • Page 1 M A N U E L U T I L I S A T E U R - U S E R M A N U A L - B E N U T Z E R H A N D B U C H - B R U K E R V E I L E D N I N G - B R U K S A N V I S N I N G...
  • Page 2 FRANÇAIS ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 ENGLISH ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 91 DEUTSCH ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 179 NORSK ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 267 SVENSKA �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 355...
  • Page 3 FRANÇAIS...
  • Page 4: Composition-Type D'un Camping-Car

    Les photographies et illustrations publiées, tout en étant la propriété exclusive du Groupe GP sas, ne sont pas contractuelles. Le Voyageur se réserve le droit, à tout moment et sans préavis, de modifier, ajouter ou supprimer des composants ou des caractéristiques techniques, dans le seul but...
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire 2.5 SÉCURITÉ ..................23 2.5.1 Incendie ....................23 Chapitre 1. Bienvenue ..........8 2.5.2 Gaz ......................24 2.5.3 Électricité ....................24 1.1 Bienvenue à bord ................. 8 2.5.4 Issues de secours ................. 25 1.2 Votre pochette de bord ............... 8 Chapitre 3. Préparation du voyage ......27 1.3 Comment utiliser ce manuel ? ............
  • Page 6 6.3.3 Pied bar (option)................... 56 Chapitre 5. Arrêts et stationnement .....41 6.3.4 Pied télescopique (option) ..............56 5.1 Choix de l’emplacement ............41 6.4 Téléviseur (option) ..............57 5.2 Sécurisation à l’arrêt ..............41 6.4.1 Option meuble ascensionnel 7.8 LU  ..........57 5.3 Alimentations ................
  • Page 7 7.2.4 Entretien des baies ................69 Chapitre 9. Carnet d’entretien ........ 86 7.2.5 Equipements sanitaires ............... 69 Chapitre 10. Diagnostiquer les pannes ....87 7.2.6 Appareils de cuisson ................69 7.2.7 Réfrigérateur ..................69 7.2.8 Chauffe-eau ..................69 7.2.9 Panneau de commande ..............70 7.3 Nettoyage de l’extérieur ............
  • Page 8: Chapitre 1. Bienvenue

    Bien utiliser votre camping-car vous permet un meilleur confort de vie et préserve la valeur de votre véhicule. Dans tous les cas, le réseau Le Voyageur est à votre disposition, ainsi que le Motorhome Service Center (MSC). La contrefaçon, la traduction ou la copie de tout ou partie du présent document sont interdites.
  • Page 9: Comment Utiliser Ce Manuel

    Bienvenue COMMENT UTILISER CE MANUEL ? Toujours emporter le manuel de l’utilisateur dans le camping-car, et transmettre les instructions de sécurité aux autres utilisateurs. Ce document contient des remarques importantes dont certaines engagent la sécurité des personnes. Vous devez les lire attentivement. Vous trouverez ci-après la signification des différents pictogrammes associés à...
  • Page 10: Cadre Légal

    Dans le cas d’appareils électroménagers disposant de leurs propres garanties Constructeur (réfrigérateur, chauffage...), il y a lieu de s’adresser au représentant de la marque le plus près de votre domicile (voir la liste des représentants jointe à la notice de l’appareil concerné) ou, à défaut, à votre concessionnaire Le Voyageur.
  • Page 11: Savoir-Vivre Du Camping-Cariste

    Bienvenue Il est impératif de remplir les documents de garantie lorsque les appareils en sont pourvus et de les retourner aux différents fabricants. La garantie est exclue dans les cas suivants : · l’acheteur n’a pas suivi les instructions d’utilisation · le réglage du parallélisme n’a pas été...
  • Page 12: Déchets

    Bienvenue 1.5.3 DÉCHETS L’évacuation des eaux usées doit être réalisée : · dans des endroits appropriés et en aucun cas près des habitations, des cours d’eau ou des cultures. · la vidange des eaux « noires » (WC) est strictement interdite dans le réseau des eaux pluviales et doit être effectuée dans les lieux prévus à cet effet.
  • Page 13: Chapitre 2. Découvrez Votre Camping-Car

    Bienvenue ChAPitre 2. DÉCOUVREZ VOTRE CAMPING-CAR LE PORTEUR 2.1.1 LE CHÂSSIS Le manuel d’utilisation et le carnet d’entretien du châssis édités par le constructeur automobile doivent vous être fournis à la livraison par votre concessionnaire. Nous vous conseillons d’en prendre connaissance et de suivre les instructions quant à l’entretien du châssis. Attention, risque de dommage corporel Le réglage du parallélisme est effectué...
  • Page 14: La Cellule

    Découvrez votre camping-car LA CELLULE 2.2.1 TRAPPES, OUVERTURES ET VANNES Votre camping-car dispose de plusieurs types d’ouvertures sur l’extérieur (voir schéma de principe en première page) : Des ouvrants Des trappes Des dispositifs d’aération · · · porte(s) d’accès à la cabine ad-blue (intérieur) grilles et/ou cheminées d’évacuation ·...
  • Page 15: Schémas De Principe Des Fluides

    Découvrez votre camping-car SCHÉMAS DE PRINCIPE DES FLUIDES Réservoir d’eau propre 2.3.1 EAU Schéma d’alimentation eau propre Pompe Eau propre Le remplissage se fait dans le compartiment technique chauffage par l’intermédiaire d’une canule à visser. Eaux usées Douchette Cuisine Douche extérieure : La vidange s’effectue au moyen d’une vanne froid et chaud...
  • Page 16: Électricité

    Découvrez votre camping-car 2.3.2 ÉLECTRICITÉ L’alimentation électrique se compose d’une partie 230 V courant alternatif 50 Hz et d’une partie 12 V courant continu. Alimentation 230 V Le branchement du camping-car sur une alimentation secteur 230 V permet : · le rechargement de la batterie cellule. ·...
  • Page 17 Découvrez votre camping-car Alimentation 12 V L’alimentation 12 V du camping-car provient de deux batteries : la batterie ‘moteur’ et la batterie ‘cellule’. La batterie moteur alimente tous les équipements électriques de la partie automobile. La batterie cellule alimente les appareils électriques de la partie habitacle. Elle est placée dans le coffre technique électrique accessible depuis l’extérieur.
  • Page 18 Découvrez votre camping-car Convertisseur (option) Votre camping-car peut être équipé d’un convertisseur en option. Le convertisseur est de type by-pass. C’est-à-dire qu’il détecte automatiquement la présence d’un raccordement au secteur 230 V ext pour distribuer le 230 V sur les prises du camping-car. Le démarrage du convertisseur se fait sur le panneau de commande.
  • Page 19 à la sécurité des personnes et du véhicule et sont donc interdites. Il est formellement interdit de procéder à des modifications au niveau du panneau de commande. Seul un professionnel agréé ayant suivi les formations Le Voyageur est habilité à intervenir.
  • Page 20: Gaz

    Découvrez votre camping-car Tension de service La tension nominale est de 12 V. L’alimentation par bloc électrique autorise des tensions variant de 11,2 à 14,5 V. Marchepied Appuyer sur le bouton du marchepied situé à l’entrée de la cellule pour le sortir ou le rentrer. Détendeur inverseur automatique de régulation Schéma d’alimentation...
  • Page 21 Découvrez votre camping-car Information complémentaire Contrôler et resserrer toutes les lyres avant la 1 utilisation et au moins une fois par an. Système gaz permettant le chauffage en roulant. Le détendeur dispose d’un détecteur de choc intégré. En cas d’accident, avec une forte décélération, un système de protection mécanique coupe les arrivées de gaz.
  • Page 22: Aération, Chauffage

    Découvrez votre camping-car 2.4.1 AÉRATION, CHAUFFAGE La présence d’aérations permanentes, hautes et basses, est indispensable pour assurer un renouvellement de l’air en permanence. · L’aération basse est généralement réalisée par une découpe au pied des meubles ou dans le plancher. ·...
  • Page 23: Sécurité

    électrique, il doit être de type à radiation directe, pour éviter les risques d’incendie et d’asphyxie. Vous trouverez les schémas de ou des issue(s) de secours de votre camping-car Le Voyageur au paragraphe « 2.5.4 Issues de secours », page 25.
  • Page 24: Gaz

    Découvrez votre camping-car 2.5.2 GAZ Fuite de gaz En cas d’odeur de gaz, n’allumez ni lumière, ni lampe de poche, ni briquet, ni allumette, n’actionner aucun élément électrique (ex. interrupteur), Jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucune odeur de gaz. Vous devez immédiatement : Fermer les bouteilles de gaz.
  • Page 25: Issues De Secours

    Découvrez votre camping-car 2.5.4 ISSUES DE SECOURS Les schémas ci-dessous vous indiquent les issues de secours prévues dans votre camping-car suivant la réglementation en vigueur. LV 6.8 LF LV 7.2 CF LV 7.2 GJF LV 7.5 CF LV 7.5 GJF LV 7.8 JF LV 7.8 CF LV 7.8 GJF...
  • Page 26 Découvrez votre camping-car LV 8.5 CF LV 8.5 GJF LV 8.5 GJL LVXH 7.9 CF LVXH 7.9 GJF LVXH 8.7 CF LVXH 8.7 GJF...
  • Page 27: Chapitre 3. Préparation Du Voyage

    Découvrez votre camping-car ChAPitre 3. PRÉPARATION DU VOYAGE REMISE EN SERVICE APRÈS IMMOBILISATION 3.1.1 EAU PROPRE La remise en service après une longue période d’hivernage conduit à une arrivée saccadée de l’eau. Il convient donc de remplir le réservoir d’eau propre puis de purger le circuit en laissant le robinet ouvert. La pression devient constante lorsque l’air s’est complètement échappé des tuyauteries. La mise en route de la pompe se fait sur le panneau de commande.
  • Page 28: L'ad Blue

    Préparer votre voyage L’AD BLUE Le réservoir d’AdBlue se situe côté conducteur avec l’extincteur et le marteau. Un témoin s’allume pour vous alerter lorsqu’il est nécessaire de remplir le réservoir. Lors du remplissage, veillez à bien protéger les zones avoisinantes en raison du caractère corrosif du produit.
  • Page 29: Eau Propre

    Préparer votre voyage Remplacement d’une roue  Si vous devez remplacer une roue, avant toute manipulation : · veillez à ce que le sol soit plat et stable (si le sol n’est pas stable nous vous conseillons de placer des supports solides sous le cric). ·...
  • Page 30: Gaz

    Préparer votre voyage 3.2.4 GAZ Installation des bouteilles : Attention, risque de dommage corporel Restes de gaz défense de fumer, pas de flammes nues. Il est très important de ne pas obturer la ventilation ! Positionnez les bouteilles et assurez-vous qu’elles soient correctement sanglées, vissez les deux lyres (assurez-vous que les lyres possèdent un joint caoutchouc en bon état).
  • Page 31: Batterie

    Préparer votre voyage Option Duo Control C : Se reporter à la notice du fabricant. 3.2.5 BATTERIE Avant de partir en voyage, et notamment après une longue période de non-utilisation, vérifier la charge de vos batteries. Pour recharger la batterie cellule branchez le véhicule sur le secteur 230 V durant 24 h après avoir vérifié que le fusible de protection de la batterie moteur soit bien en place (fusible rouge de 50 A).
  • Page 32: Utilisation De La Batterie

    Préparer votre voyage Batterie cellule 95 Ah AGM Batterie cellule 200 Ah Gel Batterie Lithium/Fer/ Phosphate 210 Ah Utilisation de la batterie Sans entretien - Option FIAT / Mercedes Option FIAT / Mercedes Base PL - FIAT / Mercedes Sans convertisseur Avec convertisseur 1800 W Non conseillé...
  • Page 33: Ampoules

    Préparer votre voyage Vous devez obligatoirement posséder des gilets réfléchissants, un triangle de pré-signalisation ainsi qu’une boîte d’ampoules de rechanges adaptées à votre camping-car (attention, la législation diffère selon le pays ; se renseigner au cas par cas). Se munir d’équipements minimum tels que carte routière, boîte à...
  • Page 34: Chargement

    Préparer votre voyage CHARGEMENT 3.3.1 PRESCRIPTIONS TECHNIQUES La plaque d’identification (située dans le compartiment moteur) indique : · la masse maxi admissible du véhicule. · la masse maxi de l’ensemble. · la masse maxi admissible sur chacun des essieux (1, 2 ou 3). Votre camping-car a été...
  • Page 35: Calcul Des Masses

    Préparer votre voyage 3.3.2 CALCUL DES MASSES Calculer votre chargement en tenant compte des passagers, des bagages et des pleins de carburant, d’eau propre, et de gaz. Il doit être réparti au mieux dans les différentes zones de rangements de votre véhicule. Masse en ordre de marche Charge utiles maximum Masse maximale admissible...
  • Page 36: Remorque

    Pour couvrir ces aléas de fabrication, Le Voyageur s’engage à livrer un camping-car dont le poids à vide réel se situe à...
  • Page 37: Chapitre 4. Déplacement

    Préparer votre voyage ChAPitre 4. DÉPLACEMENT SÉCURISATION AVANT LE DÉPART Avant de prendre la route, vérifier systématiquement le bon fonctionnement des dispositifs de signalisation (clignotants, feux de route, de croisement, de détresse, avertisseur sonore…). Toutefois, quelques précautions s’imposent pour prévenir tout incident. ·...
  • Page 38: Réglages

    Vérifier que votre caméra de recul est bien réglée. CONDUITE Votre Le Voyageur est beaucoup plus volumineux qu’une voiture. Avant la première utilisation, familiarisez-vous avec la conduite du véhicule, en particulier en marche-arrière. Soyez également prudent lors des descentes, des dépassements ou par vent latéral.
  • Page 39 Préparer votre voyage Siège pliable face route de série côté passager Retirer le dossier de la banquette Retirer l’assise de la banquette en libérant la tringlerie Déplier le siège route comme ci-dessous et en sortant les 2 axes de guidage vers le haut Rentrer la cloison amovible Le siège est prêt à...
  • Page 40 Déplacement Siège démontable face route de série sur LV 7.2 CF et LV 7.2 GJF (coté chauffeur)
  • Page 41: Chapitre 5. Arrêts Et Stationnement

    Déplacement ChAPitre 5. ARRÊTS ET STATIONNEMENT CHOIX DE L’EMPLACEMENT Choisir un terrain plat contribuera à votre confort à l’intérieur du véhicule. Attention, risque de dommage corporel Il est interdit d’utiliser un appareil fonctionnant au gaz dans les garages, les parkings fermés et les ferries. SÉCURISATION À...
  • Page 42: Alimentations

    Déplacement ALIMENTATIONS 5.3.1 MISE EN SERVICE DE L’EAU Un interrupteur situé sur le panneau de commande permet la mise Information complémentaire sous pression du service d’eau. La pompe fonctionne automatiquement L’utilisation de cales peut s’avérer utile pour mettre à à chaque ouverture de robinet de l’évier ou du lavabo (dépression). En niveau le véhicule.
  • Page 43: Vidange

    Déplacement VIDANGE Les parkings d’autoroute, les stations-services et les aires municipales offrent souvent des bornes d’accueil pour la vidange des eaux usées. N’attendez pas le dernier moment pour vidanger. 5.4.1 EAUX USÉES Pour vidanger, actionner la poignée de la vanne de vidange située dans le compartiment chauffage, repérable sur la carrosserie par un pictogramme.
  • Page 44: Chapitre 6. Utilisation Des Équipements

    Arrêts et stationnement ChAPitre 6. UTILISATION DES ÉQUIPEMENTS Avant de lire ce chapitre, il est impératif d’avoir pris connaissance des chapitres 2, 3 et 5. OUVRANTS 6.1.1 BAIES Baie à projection Ouverture de la baie 1. Déverrouiller les poignées en appuyant sur le bouton situé sur les poignées. 2.
  • Page 45 Arrêts et stationnement Fermeture de la baie 1. Projeter au maximum la fenêtre vers l’arrière 2. Ramener lentement la fenêtre vers l’avant 3. Abaisser les poignées à l’horizontal Attention, risque de dommage matériel Les fenêtres à ouverture par projection doivent impérativement être fermées lorsque le véhicule roule. Baie coulissante Selon le modèle, votre camping-car est équipé...
  • Page 46 Arrêts et stationnement Store combiné moustiquaire / protection solaire Différents types de stores équipent les véhicules, selon les modèles. 1. Utiliser la rainure pour descendre la moustiquaire. 2. A l’aide de l’autre rainure, relevez le rideau occultant. 3. La languette inférieure permet de lier la moustiquaire avec le rideau occultant.
  • Page 47: Lanterneaux

    Utilisation des équipements 6.1.2 LANTERNEAUX Recommandations particulières Avant d’ouvrir un lanterneau, enlever si nécessaire la neige, le givre ou les salissures. Vérifier que le dôme acrylique n’est pas endommagé par des branches ou des produits toxiques. Fermer complètement le lanterneau avant la mise en route du véhicule et vérifier le bon verrouillage. Ne jamais le manipuler en cours de route.
  • Page 48: Store Combiné Moustiquaire/Protection Solaire

    Utilisation des équipements Store combiné moustiquaire/protection solaire Un système d’encliquetage permet de combiner les deux stores pour régler la luminosité tout en bénéficiant de la protection moustiquaire. Attention, risque de dommage matériel Par forte chaleur, ne jamais occulter les lanterneaux à plus des deux tiers, pour assurer une bonne ventilation et préserver les matériaux d’une chaleur excessive.
  • Page 49: Store Banne (Option)

    Utilisation des équipements 6.1.4 STORE BANNE (OPTION) Le système de store banne est disponible en utilisation manuelle ou électrique. Pour le système manuel, la manivelle se situe dans la soute arrière du véhicule. La commande électrique est positionnée à côté du panneau de commande située à l’intérieur de votre camping-car. CUISINE 6.2.1 ÉVIER Vérifier le niveau d’eau propre sur le panneau de commande puis mettre la pompe en fonction.
  • Page 50: Turbovent

    Utilisation des équipements 6.2.2 TURBOVENT Sur la gamme Classic. Il convient d’utiliser le Turbovent (fonction extraction) situé dans la cuisine pendant la cuisson afin d’éviter la formation de buée ou condensation (consulter la notice d’utilisation du Turbovent). Eteindre le turbovent avant d’inverser le sens d’extraction. A utiliser avec la baie de la cuisine ouverte pour plus d’efficacité.
  • Page 51 Utilisation des équipements 1 - Mise en marche / à l’arrêt de la hotte aspirante · Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre la hotte aspirante. 2 - Réglage de l’heure · Mettez la hotte aspirante en marche. · Appuyez sur le bouton pendant trois secondes pour régler les heures.
  • Page 52: Nettoyage

    Utilisation des équipements 5 - Réglage de la minuterie (suite) · Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour régler les minutes. · Un signal sonore de confirmation retentit. · Tous les chiffres de la minuterie clignotent. · Réglez les minutes à l’aide des touches ·...
  • Page 53: Appareils Fonctionnant Au Gaz

    Utilisation des équipements 6.2.4 APPAREILS FONCTIONNANT AU GAZ Lire attentivement la notice des appareils fonctionnant au gaz. Ne jamais utiliser les appareils sous une pression de service différente de celle pour laquelle ils ont été prévus. Ne jamais obstruer les évacuations des gaz brûlés des différents appareils. Plaque de cuisson La plaque de cuisson ne doit en aucun cas être utilisée à...
  • Page 54 Utilisation des équipements Réfrigérateur Avertissement : Le stockage des aliments doit tenir compte des conditions particulières de fonctionnement d’un réfrigérateur installé dans un véhicule. L’appareil ne peut garantir la température nécessaire à la conservation des denrées très périssables dans certaines conditions, car : ·...
  • Page 55: Table

    Utilisation des équipements TABLE 6.3.1 TABLE EN SALON La table située dans le salon est rabattable (voir les photos ci-dessous). En position fermée, votre table permet une bonne circulation Ouvrir la barre de maintien avant de déplier la table A table ! Votre table est opérationnelle ! Pour pouvoir tourner la table, déverrouillez la poignée située sous la table.
  • Page 56: Tablette Cabine 7.8 Lu

    Utilisation des équipements 6.3.2 TABLETTE CABINE 7.8 LU 6.3.3 PIED BAR (OPTION) 6.3.4 PIED TÉLESCOPIQUE (OPTION) Cette configuration permet l’installation d’un couchage supplémentaire...
  • Page 57: Téléviseur (Option)

    Utilisation des équipements TÉLÉVISEUR (OPTION) Dans le cas de l’option télévision, celle-ci est installée sur un support orientable et verrouillable. Le support orientable est prévu pour fixer le téléviseur en toute sécurité. L’alimentation de la télévision est activée par le bouton TV sur le panneau de commande. Consulter votre concessionnaire pour l’installation d’un téléviseur s’il n’a pas été...
  • Page 58: Connecter La Tv Du Salon Aux Haut-Parleurs De La Cabine

    Utilisation des équipements 6.4.2 CONNECTER LA TV DU SALON AUX HAUT-PARLEURS DE LA CABINE Pour diffuser le son de la TV dans les haut-parleurs de la cabine, voici la marche à suivre : Fonctionne uniquement avec l’autoradio Pioneer Brancher le jack du câble AV sur la sortie OUT de la TV Brancher les 3 fils du câble AV sur la pré-dispo RCA du véhicule en respectant les couleurs...
  • Page 59: Autoradio Et Gps

    Utilisation des équipements AUTORADIO ET GPS Les autoradios d’origine Fiat et Mercedes sont branchés sur la batterie porteur et l’autoradio Pioneer monté en usine est branché sur la batterie cellule. Votre véhicule est équipé de série de la commande au volant de l’autoradio. CAMÉRA DE RECUL Sur la gamme Classic l’écran de la caméra de recul se situe sur le côté...
  • Page 60: Cabinet De Toilette

    Utilisation des équipements CABINET DE TOILETTE 6.6.1 DOUCHE ET LAVABO Ne jamais verser d’eau bouillante dans le lavabo ou la douche. Quand le réservoir d’eaux usées est trop rempli, l’excédent peut remonter dans le bac à douche. Afin d’éviter ce problème, vidanger régulièrement.
  • Page 61: Lit Central

    Utilisation des équipements 6.7.1 LIT CENTRAL Tête de lit relevable - manuelle : exercer une pression horizontale en pied de sommier. Tête de lit relevable - électrique (en option) : un bouton (montée / descente) situé à l’entrée de la chambre vous permet de monter ou descendre la tête de lit. Le relevage de la tête de lit vous permet un accès plus aisé...
  • Page 62 Utilisation des équipements Lit manuel ou électrique (option) · Le lit situé contre le pavillon (toit) en position jour doit être abaissé au-dessus des sièges de la cabine pour la nuit. · Mettre en place les occultations isolantes ou les rideaux isothermes coulissants sur les vitres et le pare-brise. Attention, risque de dommage matériel Vérifier que les spots situés au dessus de la couchette soient bien éteints avant de remonter le lit pavillon.
  • Page 63 Utilisation des équipements Lit pavillon longitudinal (en option) · · Baisser le siège conducteur et passager Déverrouiller le tiroir · · Enlever les sangles de maintien du lit en position fermé Ouvrir le tiroir · · Descendre le lit à l’aide de l’interrupteur situé au niveau du panneau Verrouiller le tiroir en position ouverte ·...
  • Page 64 Utilisation des équipements Sécurité de surcharge Une sécurité de surcharge arrête le mouvement du lit si celui-ci butte contre un obstacle en descendant ou en montant (par exemple : personne dans la zone de manœuvre, table garnie, coussin non replié). Manœuvrer le lit dans la direction opposée adéquate. Le lit pourra à nouveau être manœuvré...
  • Page 65: Occultations Cabine

    Utilisation des équipements OCCULTATIONS CABINE 6.8.1 STORE INTIMITÉ MANUEL Sur la gamme Classic uniquement. Voir notice du fabricant. 6.8.2 STORE LAMELLE ÉLECTRIQUE En option sur Classic et de série sur Héritage. Après avoir activé le bouton store sur le panneau de commande, le store est manipulable via un interrupteur situé...
  • Page 66: Chauffage

    Utilisation des équipements 6.11 CHAUFFAGE Chauffage / chauffe-eau Le renouvellement permanent de l’air et un dosage adéquat du chauffage permettent d’obtenir une ambiance agréable à l’intérieur du camping-car en toutes saisons. Chauffer suffisamment l’intérieur du véhicule même en votre absence, afin que les conduites d’eau (en particulier celles des toilettes ou servant à...
  • Page 67 Entretien et hivernage Robinet pour échangeur Alde Ce robinet permet de récupérer la chaleur du moteur afin de chauffer la cellule du véhicule. Avec l’option pompe échangeur, l’échange se fait dans les deux sens, ainsi la chaleur de la cellule aide au démarrage du moteur. Soupape de sûreté...
  • Page 68: Chapitre 7. Entretien Et Hivernage

    Entretien et hivernage ChAPitre 7. ENTRETIEN ET HIVERNAGE INSTALLATION GAZ Vérifier régulièrement le bon état des tuyaux d’arrivée de gaz dans le coffre à gaz. Les changer pour un modèle homologué identique à celui d’origine, dès que leur état l’exige, et au plus tard avant la date limite d’utilisation marquée sur le tuyau. Ne jamais utiliser de rallonge de ces tuyaux. 7.1.1 REMPLACEMENT GAZ Ouvrir le caisson à...
  • Page 69: Ferrures Des Portes De Meuble

    Entretien et hivernage 7.2.3 FERRURES DES PORTES DE MEUBLE Utiliser un chiffon humide ou un produit d’entretien doux pour meubles. Si avec le temps, les portes de placard ou de penderie se dérèglent, il est possible d’ajuster les ferrures de ces meubles. A : Réglage de la surface d’appui pour corriger l’écartement : tourner la vis vers la droite pour diminuer la surface d’appui, tourner la vis vers la gauche pour augmenter la surface d’appui.
  • Page 70: Panneau De Commande

    Entretien et hivernage Chaque année, faire nettoyer les conduits d’aspiration et la cheminée du chauffage par un spécialiste agréé. 7.2.9 PANNEAU DE COMMANDE Le panneau de commande ne nécessite pas d’entretien technique. Pour nettoyer la vitre frontale, utiliser un chiffon doux légèrement humidifié et un détergent non agressif.
  • Page 71: Hivernage Ou Arrêt Prolongé

    Entretien et hivernage HIVERNAGE OU ARRÊT PROLONGÉ 7.4.1 BATTERIES Entretien de la batterie La longévité de la batterie dépend de la manière dont elle est utilisée et entretenue. Veiller à ce que les cosses soient toujours propres et graissées afin d’éviter la sulfatation. Vérifier également que les cosses sont bien serrées. Quand recharger votre batterie ? Charger la batterie lorsque la tension atteint 12,2 V.
  • Page 72 Entretien et hivernage Stockage prolongé du véhicule · Débrancher la batterie cellule. Sur Mercedes utiliser le coupe-batterie situé dans le local électrique. Sur Fiat enlever la borne rouge de la batterie, dans le cas du batterie lithium un coupe-batterie est intégré. ·...
  • Page 73 Entretien et hivernage Stockage de la batterie cellule  Les batteries chargées, dans le cas où elles sont laissées inactives, sont assujetties au phénomène d’autodécharge. Toutefois, si les batteries sont inutilisées trop longtemps, la batterie peut rentrer en décharge profonde, cause d’exclusion de la garantie, rendant difficile la recharge et risquant de compromettre de manière définitive ses performances et sa durée de vie.
  • Page 74: Eau Propre / Eaux Usées

    Carnet d'entretien 7.4.2 EAU PROPRE / EAUX USÉES Les réservoirs d’eaux propre et usées sont dans une trappe située dans la chambre. Bien serrer les bouchons afin d’éviter d’éventuelles fuites. Le camping-car non habité et non chauffé doit être protégé contre les moisissures et les bactéries lors de l’hivernage.
  • Page 75: Mise Hors Service Du Réfrigérateur

    7.4.5 RÉPARATIONS Vous trouverez ci-après la liste des concessionnaires agréés Le Voyageur en France et à l’étranger. Vous disposerez de la dernière version de notre réseau européen sur www.levoyageur.fr. Ne jamais permettre ou réaliser de modifications des installations et appareils électriques ou GPL, sauf par des installateurs agréés.
  • Page 76: Chapitre 8. Panneau De Commande

    Carnet d'entretien ChAPitre 8. PANNEAU DE COMMANDE Activation Activation Activation éclairage pompe équipements 12 V PAGE D’ACCUEIL Date/heure Tension batterie cellule en Volts Consommation instantanée batterie cellule et Ampère Sources d’énergie Accueil Éclairage Chauffage Équipements Niveau réservoir Niveau réservoir Châssis eau propre eaux usées Réglages...
  • Page 77: Éclairage

    Carnet d'entretien ÉCLAIRAGE Renommer les ambiances 2 à 5 5 choix d’ambiances dont 4 paramétrables Réglage de l’éclairage direct Choix de la zone à modifier Réglage de l’éclairage indirect suivant la zone Onglet éclairage...
  • Page 78: Chauffage

    Carnet d'entretien CHAUFFAGE Affichage de la consigne de température sélectionnée (5 à 30°C) Baisser la consigne Augmenter la consigne de température de température Réglage du chauffe-eau Réglage de la source Activation de la source électrique sur modèle gaz sur Truma E et Alde Truma E et Alde Onglet réglage chauffage...
  • Page 79: Équipements

    Carnet d'entretien ÉQUIPEMENTS Attention suivant les équipements installés sur le véhicule , l’affichage de cette page peut varier Activation du lit électrique Activation de l’autoradio ( indisponible sur châssis Mercedes ) Activation du convertisseur Onglet équipements...
  • Page 80: Châssis

    Carnet d'entretien CHÂSSIS Affichage de Affichage de l’inclinaison du l’inclinaison du véhicule véhicule droite/gauche avant/arrière Onglet châssis...
  • Page 81: Réglages

    Carnet d'entretien RÉGLAGES Réglage du format de l’heure Réglage luminosité Réglage de l’heure de l’écran Réglage de la langue Réglage de la date Réglage du format de la date Onglet réglages Pour naviguer dans les différentes pages réglages, faites glisser votre doigt sur l’écran...
  • Page 82: Réglages Suite

    Carnet d'entretien 8.6.1 RÉGLAGES SUITE Réglage de la tension de coupure du convertisseur Réglage du temps de Réglage seuil d’alerte fonctionnement du réservoir d’eau propre convertisseur Réglage seuil d’alerte réservoir d’eaux usées Réglage de la tension de coupure de l’éclairage indirect Onglet réglages Pour naviguer dans les différentes pages réglages, faites glisser votre doigt sur l’écran...
  • Page 83 Carnet d'entretien 8.6.2 RÉGLAGES SUITE Affichage des numéros Affichage de l’appareil de version des connecté au Bluetooth différents composants du système Onglet réglages Pour naviguer dans les différentes pages réglages, faites glisser votre doigt sur l’écran...
  • Page 84: Écran De Veille

    Carnet d'entretien ÉCRAN DE VEILLE Au bout de 60 secondes l’écran de veille ci-dessus apparaît 4 minutes plus tard l’écran de contrôle se met définitivement en veille (écran noir et extinction de la luminosité) afin de baisser la consommation...
  • Page 85: Écrans D'alertes

    Carnet d'entretien ÉCRANS D’ALERTES Afin de protéger le batterie cellule, le système s’éteint en dessous de 10,7V. Cette alerte prévient que la batterie cellule approche de cette limite. Tension batterie cellule basse. Veuillez raccorder votre véhicule à une source d’énergie. Cette alerte prévient que l’éclairage indirect va prochainement s’éteindre La tension par défaut est réglable (cf.
  • Page 86: Chapitre 9. Carnet D'entretien

    Carnet d'entretien ChAPitre 9. CARNET D’ENTRETIEN PERIODICITÉ COMPOSANT ENTRETIEN Pneumatiques Contrôler l'état d'usure et la pression Réservoir d'eau propre Nettoyer et désinfecter Réservoir d'eaux usées Nettoyer et désinfecter Chaque mois Cassette WC Vidanger, nettoyer et désinfecter Face avant/arrière polyester Laver à grande eau Panneau solaire Enlever les feuilles, neige et nettoyer la périphérie Passage de roues...
  • Page 87: Chapitre 10. Diagnostiquer Les Pannes

    Carnet d'entretien ChAPitre 10. DIAGNOSTIQUER LES PANNES Si vous ne pouvez remédier vous-même à une panne, adressez-vous au service après-vente SYSTÈME ELECTRIQUE Solutions Pannes Causes possibles Disjoncteur sur le lieu du stationnement déclenché Réenclencher le disjoncteur Pas de courant 230 V après Voyant eteint, réarmer le fusible en appuyant sur le côté...
  • Page 88: Alimentation Gaz

    Carnet d'entretien ALIMENTATION GAZ Solutions Pannes Causes possibles Vanne d’arrêt sur la bouteille de gaz fermée Ouvrir la vanne d’arrêt Vanne d’arrêt sur le lieu de stationnement fermée Faire vérifier l’arrivée sur le lieu du stationnement Température extérieure trop basse Utiliser du propane (l’installation fonctionne au propane exclusivement) Les appareils à...
  • Page 89 Carnet d'entretien Réservoir d’eaux usées plein Vidanger le réservoir d’eaux usées L’eau ne s’evacue pas Siphon encrassé ou bouché Nettoyer les siphons de l’évier, douche et lavabo Véhicule stationné en pente Garer le véhicule horizontalement CHAUFFAGE Pannes Causes possibles Solutions Le chauffage n’est pas activé...
  • Page 90: Refrigerateur

    Appareil défectueux Consulter un spécialiste agréé Appareil a mettre en service attendre environ 1 heure avant que le réfrigérateur commence à refroidir Pas de froid Appareil défectueux Consulter un spécialiste agréé Retrouvez la liste des concessionnaires Le Voyageur sur www.levoyageur.fr...
  • Page 91 ENGLISH...
  • Page 92 Despite being the exclusive property of GP SAS Group, the photographs and illustrations published here are not binding. Le Voyageur reserves the right to modify, add or remove components or technical characteristics at any time, without notice, for the sole purpose of improving the quality of its...
  • Page 93 Contents 2.5 SAFETY ..................111 2.5.1 Fire ....................... 111 Chapter 1. Welcome ............ 96 2.5.2 Gas ....................... 112 2.5.3 Electricity .................... 112 1.1 Welcome aboard ................ 96 2.5.4 Emergency exits ................. 113 1.2 Your onboard pouch ..............96 Chapter 3. Preparing to travel .........115 1.3 How to use this manual.............
  • Page 94 6.3.3 Bar leg (option) ................... 144 Chapter 5. Stopping and parking ......129 6.3.4 Telescopic leg (option) ............... 144 5.1 Choosing a spot ................ 129 6.4 Television (option) ..............145 5.2 Safety when stationary............129 6.4.1 Optional pop-up tV unit in 7.8 LU  ........... 145 5.3 Supply ..................
  • Page 95 7.2.4 Cleaning windows ................157 Chapter 9. Maintenance log ........174 7.2.5 Bathroom equipment ................ 157 Chapter 10. Troubleshooting malfunctions ..175 7.2.6 Cooking appliances ................157 7.2.7 Refrigerator ..................157 7.2.8 Boiler ....................157 7.2.9 Control panel ..................158 7.3 Cleaning the exterior ............... 158 7.3.1 Washing the bodywork..............
  • Page 96: Chapter 1. Welcome

    Dear Customer, Welcome to the exclusive club of Le Voyageur owners. Thank you for choosing our brand. It is very important to carefully read this manual, as well as the operating instructions that come with each appliance: refrigerator, heating system, stove top, control panel, etc. By using your motorhome correctly, you will enjoy greater comfort and protect your vehicle’s value.
  • Page 97: How To Use This Manual

    Welcome HOW TO USE THIS MANUAL Always keep this user manual to hand in the motorhome and inform other users of the safety instructions. This document contains some important remarks concerning personal safety. Please read it carefully. You will find below the meaning of the various symbols associated with these remarks: Warning, risk of injury If you ignore this remark, you may place other people in danger.
  • Page 98: Legal Information

    (both for the motorhome and the people) or other related expenses incurred directly or indirectly. · If household appliances are covered by their own manufacturer's warranty (fridge, heating system, etc.), contact your nearest brand representative (see list of representatives provided with the appliance) or, failing this, your Le Voyageur dealer.
  • Page 99: Motorhome Manners

    Welcome You must fill out the warranty documents for appliances when provided and return them to the various manufacturers. The warranty will not apply in the following cases: · The buyer has not complied with the instructions for use, · Wheel alignment has not been checked at 1,500 km (900 miles), ·...
  • Page 100: Waste

    Welcome 1.5.3 WASTE Wastewater emptying must take place: · In appropriate places and never near to housing, rivers, streams or crops, · The emptying of ‘black’ (toilet) waste into the rainwater drainage network is strictly prohibited. It must be drained at facilities provided for that purpose.
  • Page 101: Chapter 2. Discovering Your Motorhome

    Welcome ChAPter 2. DISCOVERING YOUR MOTORHOME BASE VEHICLE 2.1.1 CHASSIS Your dealer should give you the user manual and the chassis maintenance book published by the automotive manufacturer when your vehicle is delivered. We recommend that you take note of the contents and follow the instructions relating to chassis. Warning, risk of injury The wheel alignment is set by the chassis manufacturer before leaving the factory.
  • Page 102: Living Area

    Discovering your motorhome LIVING AREA 2.2.1 HATCHES, OPENINGS AND VALVES Your motorhome has several types of openings on the outside (see basic diagram on first page): Doors and windows Hatches Ventilation systems · · · Cab entrance door(s) AdBlue (interior) Foul air grilles and/or ventilation shafts (for ·...
  • Page 103: Basic Fluid Diagrams

    Discovering your motorhome BASIC FLUID DIAGRAMS Fresh water tank 2.3.1 WATER Fresh water supply diagram Pump Fresh water Fresh water is refilled in the heating service compartment using a screw-on nozzle. Wastewater Outside Wastewater is drained using a discharge valve Bathroom Kitchen Shower...
  • Page 104: Electricity

    Discovering your motorhome 2.3.2 ELECTRICITY The electricity supply is made up of a 230V 50Hz AC part and a 12V DC part. 230 V power supply Connecting the motorhome to a 230 V mains supply allows you to: · recharge the leisure battery, ·...
  • Page 105 Discovering your motorhome 12 V power supply The motorhome’s 12 V power supply comes from two batteries: the engine battery and the leisure battery. The engine battery powers all electrical equipment in the vehicle section. The leisure battery powers the electrical appliances in the living quarters. It is located in the electrical service compartment which can be accessed from outside.
  • Page 106 Discovering your motorhome Converter (option) Your motorhome may be equipped with a converter as an optional extra. It is a bypass-type converter. This means it automatically detects a connection to external 230 V mains power and distribute that power supply to the motorhome’s outlets. The converter is started using the control panel.
  • Page 107 The motorhome’s electrical system must comply with required standards. Any interference with or modifications made to electrical systems may affect personal and vehicle safety and is therefore prohibited. It is formally prohibited to carry out modifications to the control panel. Only approved professionals trained in Le Voyageur are authorised to carry out such work.
  • Page 108: Gas

    Discovering your motorhome Operating voltage The nominal voltage is 12 V. When power is supplied by a power unit, the voltage may be between 11.2 V and 14.5 V. Step Press the entry step button in the living area entrance to deploy and retract it. Automatic regulator/switch Supply diagram Connector hose...
  • Page 109 Discovering your motorhome Additional information Check and tighten all hoses before first use and at least once a year. Gas system for heating while driving The pressure regulator has a built-in impact detector. In case of an accident, with a strong deceleration, a mechanical protection system shuts off the gas inlet.
  • Page 110: Ventilation And Heating

    Discovering your motorhome 2.4.1 VENTILATION AND HEATING Having permanent upper and lower ventilation is essential in order to ensure constant air renewal. · Lower ventilation is generally provided through a vent at the bottom of the furniture or in the floor. ·...
  • Page 111: Safety

    Never use any cooking or heating devices other than those installed in the motorhome. If you must plug in a cooking appliance or electric heater, it must work on the principle of direct radiation to avoid the risk of fire or asphyxia. You can find a diagram showing the emergency exit(s) from your Le Voyageur motorhome under “2.5.4 Emergency exits”, page 113.
  • Page 112: Gas

    Discovering your motorhome 2.5.2 GAS Gas leak If you notice the smell of gas, do not turn on lights, hand torches or any electrical item (e.g. switch), or light any matches or lighters, until the smell disappears. You should immediately: Shut off the gas bottles, Ventilate by opening all windows and doors.
  • Page 113: Emergency Exits

    Discovering your motorhome 2.5.4 EMERGENCY EXITS The diagrams below show the emergency exits in your motorhome, in accordance with the applicable regulations. LV 6.8 LF LV 7.2 CF LV 7.2 GJF LV 7.5 CF LV 7.5 GJF LV 7.8 JF LV 7.8 CF LV 7.8 GJF LV 7.8 GJL...
  • Page 114 Discovering your motorhome LV 8.5 CF LV 8.5 GJF LV 8.5 GJL LVXH 7.9 CF LVXH 7.9 GJF LVXH 8.7 CF LVXH 8.7 GJF...
  • Page 115: Chapter 3. Preparing To Travel

    Discovering your motorhome ChAPter 3. PREPARING TO TRAVEL START-UP AFTER IMMOBILISATION 3.1.1 FRESH WATER Starting up after a long wintering period can lead to the water arriving in a sporadic manner. It is therefore better to fill the fresh water tank then purge the system while leaving the tap on.
  • Page 116: Tyre Pressure

    Preparing your trip ADBLUE The AdBlue tank is located on the driver side, with the extinguisher and hammer. An indicator light shows when you need to refill the tank. When refilling, ensure you protect the neighbouring zones as the product is corrosive. In the Heritage range, AdBlue is refilled in the engine compartment.
  • Page 117: Fresh Water

    Preparing your trip Changing a tyre  If you need to change a tyre, before starting you must: · Ensure that the ground is flat and stable (if it is not stable, we recommend placing solid materials under the jack), · Apply the handbrake and put the vehicle in gear, ·...
  • Page 118: Gas

    Preparing your trip 3.2.4 GAS Installing the bottles: Warning, risk of injury Residual gas: no smoking or naked flames. It is extremely important that you do not close the vents! Position the bottles and check they are correctly strapped in. Screw on the two hoses (ensure they have a rubber seal in good condition). The gas bottle connectors differ from one country to another.
  • Page 119: Battery

    Preparing your trip Duo Control C Option: Refer to the manufacturer’s instructions. 3.2.5 BATTERY Before setting out on a trip, particularly after a long period of inactivity, check the charge on your batteries. To recharge the leisure battery, connect the vehicle to the 230 V mains supply for 24 hours, having previously checked that the engine battery protection fuse is installed (red 50 A fuse). This can be done in the winterisation mode (check control panel documentation).
  • Page 120: Using The Battery

    Preparing your trip 95 Ah AGM leisure battery 200 Ah gel leisure battery 210 Ah lithium/iron/phosphate battery Using the battery Maintenance-free Option Fiat/Mercedes Option Fiat/Mercedes Heavy base vehicle - Fiat/Mercedes Without converter With 1800 W converter Not recommended With 3000 W converter/charger Not recommended Not recommended (additional 120 A battery charge, equivalent to 3000W short term) Once per month minimum Once per month minimum Charge...
  • Page 121: Light Bulbs

    Preparing your trip You must have reflective vests, an emergency warning triangle and a box of spare bulbs to fit your motorhome (important: legislation differs from country to country, so check before travelling). Pack essential items such as a road map, first-aid kit, toolbox, spare bulbs and fuses, water-tank filling hose and 230 V extension cord.
  • Page 122: Loading

    Preparing your trip LOADING 3.3.1 TECHNICAL SPECIFICATIONS Registration plate (situated in the engine compartment) indicates: · the maximum authorised mass (MAM) of the vehicle, · the gross train weight, · the maximum authorised mass on each axle (1, 2 or 3). Your motorhome was designed and approved in accordance with strict technical specifications that should be observed, such as: ·...
  • Page 123: Calculating Mass

    Preparing your trip 3.3.2 CALCULATING MASS Calculate your load by taking into account passengers, luggage and full fuel, fresh water and gas supplies. The load should be evenly distributed throughout the various storage areas of your vehicle. Mass in running order (MRO) Maximum payload Maximum authorised mass (MAM)
  • Page 124: Trailer

    To cover these manufacturing variations, Le Voyageur undertakes to deliver a motorhome whose actual unladen mass is within the 5 % tolerance compared to the stated mass in running order used for certification purposes.
  • Page 125: Chapter 4. Travelling

    Preparing your trip ChAPter 4. TRAVELLING SAFETY CHECKS BEFORE DEPARTURE Before taking to the road, systematically check that all signalling devices (indicators, main-beam, dipped, hazard lights, horn, etc.) are functioning correctly. However, some precautions are necessary to avoid incidents. · · Check that all taps and valves are closed, Close the living area door, ·...
  • Page 126: Settings

    Check your reversing camera is correctly set. DRIVING Your Le Voyageur is much bigger than a car. Before first use, familiarise yourself with driving the vehicle, particularly in reverse. Be very careful when going downhill, overtaking or if there are cross-winds.
  • Page 127 Preparing your trip Fold-away forward-facing seat as standard on passenger side Remove the padded bench seat back Remove the padded bench seat by freeing the rod Unfold the driving seat as below and pulling the two guide lines upwards Push in the moveable base The seat is ready to use...
  • Page 128 Travelling Fold-away forward-facing seat as standard on LV 7.2 CF and LV 7.2 GJF (driver side)
  • Page 129: Chapter 5. Stopping And Parking

    Travelling ChAPter 5. STOPPING AND PARKING CHOOSING A SPOT Choosing flat ground will enhance your comfort inside the vehicle. Warning, risk of injury Use of gas-powered appliances in garages, enclosed car parks or on ferries is prohibited. SAFETY WHEN STATIONARY · Put the handbrake on, ·...
  • Page 130: Supply

    Travelling SUPPLY 5.3.1 TURNING ON THE WATER A switch on the control panel activates the water supply pressure. The Additional information pump works automatically whenever the sink or washbasin tap is open It may be useful to use chocks to level out the (drawdown).
  • Page 131: Draining

    Travelling DRAINING Motorway car parks, service stations and municipal rest areas often provide terminals for draining wastewater. Do not leave draining to the last moment. 5.4.1 WASTEWATER To drain, pull the handle of the drainage valve located in the heating compartment, which is marked on the bodywork with a symbol. Protecting the environment Wastewater must be drained off in appropriate places and never near housing, rivers, streams or crops.
  • Page 132: Chapter 6. Using The Equipment

    Stopping and parking ChAPter 6. USING THE EQUIPMENT You must be familiar with chapters 2, 3 and 5 before reading this chapter. WINDOWS AND DOORS 6.1.1 WINDOWS Sash window Opening the window 1. Unlock the handles by pressing the button on each handle. 2.
  • Page 133: Sliding Window

    Stopping and parking Closing the window 1. Gently push the window as far out as possible. 2. Pull the window slowly inwards. 3. Lower the handles into a horizontal position. Warning, risk of property damage Outward-opening sash windows must be closed when the vehicle is in motion. Sliding window Depending on the model, your motorhome may have sliding windows.
  • Page 134 Stopping and parking Combined fly/sun screen The vehicles are fitted with different types of blinds depending on the model. 1. Use the groove to lower the mosquito screen. 2. Using the other groove, raise the black-out blind. 3. The lower flap enables you to attach the mosquito screen to the black-out blind.
  • Page 135: Skylights

    Using the equipment 6.1.2 SKYLIGHTS Special recommendations Make sure that there is no snow, ice or dirt on the skylights before opening. Check that the acrylic sunroof has not been damaged by overhead branches or by toxic substances. The skylights must be completely closed and locked before starting up the vehicle. Do not operate it when driving. Consult a specialised workshop in case of defect or malfunction.
  • Page 136: Doors

    Using the equipment Combined fly/sun screen A ratcheting system allows you to combine the two screens to adjust the shade while protecting against mosquitoes and flies. Warning, risk of property damage In hot weather, never block skylights by more than two thirds to ensure proper ventilation and protect items from excessive heat.
  • Page 137: Awning (Option)

    Using the equipment 6.1.4 AWNING (OPTION) The awning system is available in an electric or manual version. For the manual version, the handle is located in the vehicle’s rear storage area. The electric controls are located beside the control panel inside your motorhome. KITCHEN 6.2.1 SINK Check the fresh water level on the control panel then turn the pump on.
  • Page 138: Turbovent

    Using the equipment 6.2.2 TURBOVENT In the Classic range The Turbovent (extraction mode) in the kitchen should be used while cooking, in order to prevent the formation of steam or condensation (see Turbovent instructions). Turn the Turbovent off before reversing the extraction direction. Use with the kitchen window open for greater effectiveness.
  • Page 139 Using the equipment 1 - Turning the extractor hood on/off · Press the button to turn the extractor hood on/off. 2 - Setting the clock · Turn the extractor hood on. · Press the button for three seconds to set the hour. ·...
  • Page 140 Using the equipment 5 - Setting the timer (cont.) · Press the button for three seconds to adjust the minutes. · A confirmation beep will sound. · All the digits on the timer will flash. · Adjust the minutes using the buttons.
  • Page 141: Gas-Powered Appliances

    Using the equipment 6.2.4 GAS-POWERED APPLIANCES Carefully read the instructions for gas-powered appliances. Never use appliances with an operating pressure that differs from that for which they were intended. Never obstruct the waste gas discharges from the various appliances. The hob should never be used for heating purposes. Furthermore, the motorhome should be sufficiently ventilated when cooking to avoid the formation of steam and condensation.
  • Page 142 Using the equipment Refrigerator Warning: When storing food, it is important to be aware of the specific operating conditions of a refrigerator installed inside a vehicle. Conditions under which the appliance is unable to guarantee the temperature required to preserve some highly perishable foodstuffs include: ·...
  • Page 143: Table

    Using the equipment TABLE 6.3.1 LIVING ROOM TABLE The living room table folds up (see photos below). When the table is closed, movement is easier. Open up the support bar before unfolding the table Time to eat! Your table is ready to use. To rotate the table, unlock the handle under the table.
  • Page 144: Small Cab Table 7.8 Lu

    Using the equipment 6.3.2 SMALL CAB TABLE 7.8 LU 6.3.3 BAR LEG (OPTION) 6.3.4 TELESCOPIC LEG (OPTION) This configuration enables an extra bed to be installed.
  • Page 145: Television (Option)

    Using the equipment TELEVISION (OPTION) When this option is selected, the TV is installed on an adjustable, lockable bracket. The adjustable bracket ensures the TV can be safely mounted. The TV is turned on using the TV button on the control panel. Consult your dealer about installing a TV if it was not installed at the factory.
  • Page 146: Connecting The Living Room Tv To The Cab Speakers

    Using the equipment 6.4.2 CONNECTING THE LIVING ROOM TV TO THE CAB SPEAKERS To have the TV audio come out the cab speakers, perform the following steps: Only possible with Pioneer car radio Connect the AV cable to the TV’s output jack Connect the 3 AV cables to the corresponding colours in the vehicle’s RCA wiring.
  • Page 147: Reversing Camera

    Using the equipment GPS AND CAR RADIO Fiat and Mercedes car radios are connected to the base vehicle battery and the factory-installed Pioneer car radio is connected to the leisure battery. Your vehicle comes with steering wheel car radio controls as standard. REVERSING CAMERA In the Classic range, the reversing camera screen is located on the driver’s side and in the Heritage range it is on the car radio screen.
  • Page 148: Bathroom

    Using the equipment BATHROOM 6.6.1 SHOWER AND WASHBASIN Never pour boiling water down the washbasin or the shower. When the wastewater tank is too full, the overflow may back up into the shower tray. To avoid this problem, empty regularly. 6.6.2 TOILET Never pour boiling water down the toilet.
  • Page 149: Central Bed

    Using the equipment 6.7.1 CENTRAL BED Manual adjustable headboard: push horizontally on the foot of the bed. Electric adjustable headboard (option): an up/down button located by the bedroom entrance enables you to raise/lower the headboard. Raising the headboard makes it easier for you to move around the bed.
  • Page 150 Using the equipment Manual or electric bed (option) · The bed fitted against the ceiling (roof) in day position must be lowered over the cabin seats for the night. · Close the insulating or isothermal sliding blinds over the windows and the windscreen. Warning, risk of property damage Check that the spotlights located above the beds are turned off before raising the drop-down bed back up.
  • Page 151 Using the equipment Lengthwise drop-down bed (option) · · Lower the driver and passenger seats Unlock the drawer · · Remove the straps that keep the bed closed Open the drawer · · Lower the bed using the switch located by the control panel, or under Lock the drawer in the open position ·...
  • Page 152 Using the equipment Overload safety mechanism An overload safety mechanism stops the bed’s movement if the bed encounters an obstacle while being raised or lowered (e.g. a person in the manoeuvring zone, items on the table, cushion not folded away). Move the bed in the opposite direction to clear it. The bed can then be moved in either direction after the obstacle has been removed.
  • Page 153: Cab Blinds

    Using the equipment CAB BLINDS 6.8.1 MANUAL PRIVACY BLIND In the Classic range only. Refer to the manufacturer’s instructions. 6.8.2 ELECTRIC VENETIAN BLIND Optional feature for Classic and standard feature for Heritage. After activating the blinds on the control panel, the blinds can be controlled using the switch by the left-hand bench seat return.
  • Page 154: Heating

    Using the equipment 6.11 HEATING Heating/hot water Constant air renewal and the appropriate amount of heating provide a pleasant atmosphere inside the motorhome in all seasons. Heat the inside of the vehicle sufficiently, even in your absence, to prevent the water pipes from freezing (especially those for the toilet and wastewater). The inside of the motorhome is airtight so condensation from the kitchen, shower or damp clothing will not evaporate naturally.
  • Page 155 Maintenance and winterisation Valve for Alde heat exchanger This valve recovers engine heat to heat the vehicle’s living area. With the heat exchanger pump option, this exchange operates in both directions which means that the living area’s heat can help start the engine. Frost Control safety/drain valve Your vehicle is equipped with an automatic safety valve that automatically drains the water heater.
  • Page 156: Chapter 7. Maintenance And Winterisation

    Maintenance and winterisation ChAPter 7. MAINTENANCE AND WINTERISATION GAS SYSTEMS Regularly check that the gas intake hoses in the gas cupboard are in good condition. Replace them with an approved model identical to the original, as soon as they wear out, and before the expiry date marked on the hose. Never use extensions on these hoses. 7.1.1 CHANGING GAS BOTTLES Open the gas compartment.
  • Page 157: Metal Hinges On Furniture Doors

    Maintenance and winterisation 7.2.3 METAL HINGES ON FURNITURE DOORS Use a damp cloth or mild cleaning product on furniture. Over time, the cupboard and wardrobe doors may drop. You can adjust the hinges on these items. A: Adjusting the contact surface to realign the doors: turn the screw clockwise to reduce the contact, or anti-clockwise to increase the contact. B: Depth adjustment: Adjust the depth by turning the off-set screw.
  • Page 158: Control Panel

    Maintenance and winterisation 7.2.9 CONTROL PANEL The control panel requires no technical maintenance. To clean the front plate, use a soft, slightly damp cloth and a mild detergent. Warning, risk of property damage Do not use solvents, ethanol or any similar substance. Prevent any liquid from entering the control panel. CLEANING THE EXTERIOR 7.3.1 WASHING THE BODYWORK The bodywork of your motorhome consists of different materials, each requiring specific maintenance in order to guarantee its performance over...
  • Page 159: Winterisation Or Long Stops

    Maintenance and winterisation WINTERISATION OR LONG STOPS 7.4.1 BATTERIES Battery maintenance Battery life will depend on how it is used and maintained. Ensure that terminals are clean and greased to avoid sulphation. Also ensure that the terminals are properly tightened. When to recharge your battery Charge the battery when the voltage reaches 12.2 V.
  • Page 160 Maintenance and winterisation Long-term vehicle storage · Disconnect the leisure battery. On Mercedes, use the battery shut-off in the electrical cabinet. On Fiat, remove the battery’s red terminal. Lithium batteries have an inbuilt battery shut-off. · Disconnect the engine battery from the system by unplugging the B1 unit connector located on the right, or using the battery shut-off. If the vehicle remains immobilised for a long period in severe cold, remove the batteries and keep them at a moderate temperature.
  • Page 161 Maintenance and winterisation Storing the leisure battery  Charged batteries, if left inactive, are subject to self-discharge losses. However, if the batteries are inactive for too long, they can undergo deep discharge, which voids the warranty and makes recharging difficult. It can also permanently compromise their performance and lifespan.
  • Page 162: Fresh Water/Wastewater

    Maintenance log 7.4.2 FRESH WATER/WASTEWATER The fresh water and wastewater tanks are in the hatch in the bedroom. Screw the caps on firmly to prevent any leaks. An unoccupied, unheated motorhome must be protected against mould and bacteria while wintering. Follow the rules below to properly drain the entire fresh water system. Draining fresh water and wastewater systems: ·...
  • Page 163: Turning Off The Refrigerator

    7.4.5 REPAIRS Below is a list of licensed Le Voyageur dealers in France and abroad. You can find the latest details of our European network on www.levoyageur.fr. Never carry out or allow modifications to electrical or LPG systems and appliances, unless performed by approved technicians.
  • Page 164: Chapter 8. Control Panel

    Maintenance log ChAPter 8. CONTROL PANEL Activate Activate Activate 12 V lighting pump equipment HOME PAGE Date/time Leisure battery charge (V) Real-time leisure battery consumption and amps Power supply Home Lights Heating Equipment Fresh water Wastewater Chassis tank level tank level Settings...
  • Page 165: Lights

    Maintenance log LIGHTS Rename presets 2-5 Choice of 5 presets (4 can be configured) Direct lighting settings Choice of zone to adjust Indirect lighting settings by zone Lighting tab...
  • Page 166: Heating

    Maintenance log HEATING Display the selected temperature (5-30°C) Lower the desired Increase the desired temperature temperature Water heater settings Adjust power Activate gas power supply for Truma E supply for Truma E and Alde and Alde Heating tab...
  • Page 167: Equipment

    Maintenance log EQUIPMENT Important note: this page’s display may vary depending on the equipment fitted to the vehicle. Activate electric bed Activate the car radio (not available with Mercedes chassis) Activate the converter Equipment tab...
  • Page 168: Chassis

    Maintenance log CHASSIS Display the vehicle’s Display the vehicle’s left/right tilt front/rear tilt Chassis tab...
  • Page 169: Settings

    Maintenance log SETTINGS Set the clock format Adjust the screen Set the clock brightness Set the language Set the date Set the date format Settings tab To navigate between the various settings pages, swipe the screen...
  • Page 170: Settings Continued

    Maintenance log 8.6.1 SETTINGS CONTINUED Adjust the converter’s cut-off voltage Adjust the converter’s Adjust the fresh water operating time tank warning threshold Adjust the wastewater tank warning threshold Adjust the indirect lighting’s cut-off voltage Settings tab To navigate between the various settings pages, swipe the screen...
  • Page 171 Maintenance log 8.6.2 SETTINGS CONTINUED Display the device Display the version connected to Bluetooth numbers of various system components Settings tab To navigate between the various settings pages, swipe the screen...
  • Page 172: Standby Screen

    Maintenance log STANDBY SCREEN After 60 seconds, the standby screen (shown above) appears 4 minutes later, the control panel enters sleep mode (blank, dark screen) to reduce power consumption...
  • Page 173: Warning Screens

    Maintenance log WARNING SCREENS To protect the leisure battery, the system turns off under 10.7 V. This warning alerts you that the leisure battery is approaching that limit. Low leisure battery charge. Please connect your vehicle to a power supply. This warning alerts you that the indirect lighting will soon turn off. The default cut-off voltage can be adjusted (see settings page) Indirect lighting will be turned off soon.
  • Page 174: Chapter 9. Maintenance Log

    Maintenance log ChAPter 9. MAINTENANCE LOG FREQUENCY COMPONENT MAINTENANCE Tyres Check level of wear and pressure Fresh water tank Clean and disinfect Wastewater tank Clean and disinfect Every month Cassette toilet Drain, clean and disinfect Polyester front/back of vehicle Wash with plenty of water Solar panel Remove leaves and snow, and clean edges Wheel housings...
  • Page 175: Chapter 10. Troubleshooting Malfunctions

    Maintenance log ChAPter 10. TROUBLESHOOTING MALFUNCTIONS If you cannot fix a malfunction yourself, contact the after sales service team. ELECTRICAL SYSTEM Solution Malfunction Possible cause Circuit breaker tripped at the parking site Reset the circuit breaker No 230 V current after Check the electric reel indicator light (option) Light is off: reset the fuse by pressing on the left side of the reel plugging into mains power The living area circuit breaker has tripped...
  • Page 176: Gas Supply

    Maintenance log GAS SUPPLY Solution Malfunction Possible cause Stop valve on gas bottle closed Open the stop valve Stop valve at parking site closed Check supply to the parking site Outdoor temperature too low Use propane (system operates exclusively on propane) Gas appliances are not working Supply tap closed...
  • Page 177 Maintenance log HEATING Malfunction Possible cause Solution Heating is not activated on the control panel Activate the heating (if ALDE option) on the control panel Gas bottle empty Change gas bottle Supply tap closed Open supply tap located in the kitchen (5.3 Supply systems) Heating not working Stop valve on gas bottle closed Open the stop valve...
  • Page 178 Faulty appliance Contact an approved specialist Appliance needs to be turned on Wait approx. one hour for the fridge to start cooling Not cold Faulty appliance Contact an approved specialist You can find the list of Le Voyageur dealers at www.levoyageur.fr...
  • Page 179 DEUTSCH...
  • Page 180 Feuerlöscher Gaskasten Die veröffentlichten Fotografien und Abbildungen sind ausschließliches Eigentum der Gruppe GP SAS und nicht bindend. Le Voyageur behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Bauteile oder technische Eigenschaften zu verändern, hinzuzufügen oder zu entfernen, um die...
  • Page 181 Inhalt 2.5 SICHERHEIT ................199 2.5.1 Brand ....................199 Kapitel 1. Willkommen ..........184 2.5.2 Gas ....................... 200 2.5.3 Strom ....................200 1.1 Willkommen an Bord ............... 184 2.5.4 Notausgänge ..................201 1.2 Ihre Bordtasche ................ 184 Kapitel 3. Reisevorbereitung .........203 1.3 Wie benutzt man dieses Handbuch? ........185 1.4 Gesetzlicher Rahmen ...............
  • Page 182 6.3.3 Bar-Tischfuß (optional) ..............232 Kapitel 5. Halten und Parken ........217 6.3.4 Ausziehbarer Tischfuß (optional) ............. 232 5.1 Wahl des Standorts ..............217 6.4 Fernseher (optional) ..............233 5.2 Sicherheitsvorkehrungen beim Parken......... 217 6.4.1 Option hochfahrbarer Schrank 7.8 LU  ........... 233 5.3 Strom- und Wasserversorgung ..........218 6.4.2 Verbinden Sie den Fernseher im Wohnbereich mit den 5.3.1 Inbetriebnahme der Wasserversorgung .........
  • Page 183 7.2.3 Beschläge der Möbeltüren..............245 8.8 Warnbildschirme ..............261 7.2.4 Reinigung der Fenster ............... 245 Kapitel 9. Wartungsheft .......... 262 7.2.5 Sanitärausstattung ................245 7.2.6 Kochgeräte ..................245 Kapitel 10. Fehlerdiagnose ........263 7.2.7 Kühlschrank ..................245 7.2.8 Warmwasserbereiter ................. 245 7.2.9 Steuertafel ..................246 7.3 Außenreinigung ................
  • Page 184: Kapitel 1. Willkommen

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir heißen Sie herzlich im Kreise der glücklichen Besitzer eines Le Voyageur willkommen und unser ganzes Team dankt Ihnen für Ihr Vertrauen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung ebenso aufmerksam durch wie die Bedienungsanleitungen, die mit den verschiedenen Einzelgeräten mitgeliefert werden: Kühlschrank, Heizung, Backofen, Steuertafel etc.
  • Page 185: Wie Benutzt Man Dieses Handbuch

    Willkommen WIE BENUTZT MAN DIESES HANDBUCH? Nehmen Sie dieses Benutzerhandbuch im Wohnmobil mit und geben Sie die Sicherheitshinweise an die anderen Benutzer weiter. Dieses Dokument enthält wichtige Hinweise, von denen einige die Sicherheit der Fahrgäste betreffen. Sie müssen diese aufmerksam durchlesen. Nachstehend erklären wir Ihnen die Bedeutung der verschiedenen Piktogramme, die mit diesen Hinweisen einhergehen: Achtung, Verletzungsrisiko Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, können Sie andere Menschen in Gefahr bringen.
  • Page 186: Gesetzlicher Rahmen

    · Bei Haushaltsgeräten mit eigener Hersteller-Gewährleistung (wie z. B. Kühlschrank, Heizung) ist der nächstgelegene Vertreter der betreffenden Marke anzusprechen (siehe hierzu die Fachhändlerliste, die der betreffenden Geräteanleitung beiliegt). Nur, wenn dies nicht möglich ist, hilft Ihnen Ihr Le Voyageur-Händler weiter.
  • Page 187: Gutes Benehmen Bei Wohnmobilreisen

    Willkommen Es ist sehr wichtig, die Garantiescheine der Geräte, die den Anleitungen beiliegen, auszufüllen und an die entsprechenden Hersteller zurückzusenden. Die Garantie ist ausgeschlossen, wenn: · der Käufer die Gebrauchsanweisungen nicht beachtet hat · die Spureinstellung nach 1500 km nicht vorgenommen wurde ·...
  • Page 188: Abfälle

    Willkommen 1.5.3 ABFÄLLE Abwasser muss folgendermaßen entsorgt werden: · An dafür vorgesehenen Orten, aber unter keinen Umständen in der Nähe von Wohnhäusern, Wasserläufen oder Anbauflächen. · Das Ablassen des Klärwassers (WC) ist in Wasserschutzgebieten streng verboten und muss an den dafür vorgesehenen Orten vorgenommen werden.
  • Page 189: Kapitel 2. Entdecken Sie Ihr Wohnmobil

    Willkommen KAPiteL 2. ENTDECKEN SIE IHR WOHNMOBIL BASISFAHRZEUG 2.1.1 FAHRGESTELL Die vom Fahrzeughersteller herausgegebene Betriebsanleitung und das Wartungsheft des Fahrgestells werden Ihnen bei der Lieferung vom Händler übergeben. Wir raten Ihnen, sie sorgfältig durchzulesen und die Anweisungen für die Wartung des Fahrgestells zu beachten. Achtung, Verletzungsrisiko Die Spureinstellung erfolgt im Werk durch den Fahrzeughersteller.
  • Page 190: Aufbau

    Entdecken Sie Ihr Wohnmobil AUFBAU 2.2.1 KLAPPEN, ÖFFNUNGEN UND VENTILE Ihr Wohnwagen verfügt über verschiedene Öffnungen nach außen (siehe Schema auf der ersten Seite): Öffnungen Klappen Lüftungsöffnungen · · · Einstiegstür(en) zur Kabine AdBlue (innen) Gitter und/oder Entlüftungsschächte (für · ·...
  • Page 191: Kreisläufe Für Betriebsflüssigkeiten

    Entdecken Sie Ihr Wohnmobil KREISLÄUFE FÜR BETRIEBSFLÜSSIGKEITEN 2.3.1 WASSER Frischwassertank Versorgungskreisläufe für Frischwasser Pumpe Frischwasser Das Befüllen erfolgt über eine aufschraubbare Hohlnadel im Technikabteil für die Heizung. Abwasser Zum Entleeren dient ein Ablasshahn, der Küche Außendusche: Dusche kalt und warm sich hinter der Unterbodenschürze auf der Fahrerseite befindet.
  • Page 192: Strom

    Entdecken Sie Ihr Wohnmobil 2.3.2 STROM Die Stromversorgung erfolgt mit 230 V Wechselstrom bei 50 Hz und mit 12 V Gleichstrom. 230 V-Stromversorgung Durch den Anschluss des Wohnmobils an das 230 V-Stromnetz können Sie: · die Aufbaubatterie nachladen · die Netzsteckdosen benutzen, die sich in der Küche, dem Schlafzimmer, im Stauraum und im Badezimmer befinden ·...
  • Page 193: Solarpanel

    Entdecken Sie Ihr Wohnmobil 12 V-Stromversorgung Die 12 V-Stromversorgung des Wohnmobils erfolgt über zwei Batterien: Fahrzeugbatterie und Aufbaubatterie. Die Fahrzeugbatterie speist alle elektrischen Einrichtungen des Fahrzeugteils. Die Aufbaubatterie speist alle elektrischen Geräte des Wohnbereichs. Sie befindet sich im Stromkasten, der von außen zugänglich ist. Diese Batterie ist vom Typ „halb-stationär“.
  • Page 194 Entdecken Sie Ihr Wohnmobil Stromwandler (optional) Ihr Wohnmobil kann mit einem optionalen Stromwandler ausgestattet sein. Beim Stromwandler handelt es sich um den Bypass-Typ. Das bedeutet, dass der Stromwandler automatisch den Anschluss an das externe 230 V-Netz erkennt, um die 230 V an die Steckdosen des Wohnmobils zu verteilen.
  • Page 195 Die elektrische Anlage des Wohnmobils muss den derzeit geltenden Normen entsprechen. Änderungen an der elektrischen Anlage können die Personen- und Fahrzeugsicherheit beeinträchtigen und sind daher verboten. Änderungen an der Steuertafel sind strengstens verboten. Nur ein autorisierter Fachmann, der die Le Voyageur-Schulungen absolviert hat, ist berechtigt, Eingriffe vorzunehmen.
  • Page 196: Gas

    Entdecken Sie Ihr Wohnmobil Betriebsspannung Die Nennspannung beträgt 12 V. Das Stromversorgungsgerät ermöglicht Spannungen zwischen 11,2 und 14,5 V. Trittstufe Drücken Sie auf den Knopf der Trittstufe am Eingang des Aufbaus, um die Stufe aus- oder einzufahren. Gasdruckminderventil/ automatische Umschaltung Versorgungskreisläufe Anschlussschlauch Achtung, Verletzungsrisiko Nur ein zugelassener Installateur darf an den Gasverbrauchsgeräten arbeiten.
  • Page 197 Entdecken Sie Ihr Wohnmobil Zusätzliche Informationen Die Hochdruckschläuche müssen vor der ersten Verwendung und mindestens einmal jährlich geprüft und festgezogen werden. Gassystem zum Heizen während der Fahrt Das Druckminderventil besitzt einen integrierten Erschütterungssensor. Bei einem Unfall mit starker Geschwindigkeitsminderung wird die Gaszufuhr durch ein mechanisches Schutzsystem unterbrochen.
  • Page 198: Lüftung, Heizung

    Entdecken Sie Ihr Wohnmobil 2.4.1 LÜFTUNG, HEIZUNG Sowohl im oberen als auch unteren Bereich sind permanente Lüftungsöffnungen unerlässlich, um die ständige Erneuerung der Luft zu gewährleisten. · Die untere Belüftung wird im Allgemeinen durch Ausschnitte im unteren Bereich der Möbel oder im Boden sichergestellt. ·...
  • Page 199: Sicherheit

    Benutzen Sie niemals andere Koch- oder Heizgeräte als die im Wohnmobil eingebauten Vorrichtungen. Wenn Sie ein zusätzliches Koch- oder elektrisches Heizgerät anschließen müssen, muss es mit direkter Strahlung funktionieren, um Brand- und Erstickungsrisiken vorzubeugen. Sie finden die Pläne des Notausgangs oder der Notausgänge Ihres Wohnmobils Le Voyageur im Abschnitt „2.5.4 Notausgänge“, Seite 201.
  • Page 200: Gas

    Entdecken Sie Ihr Wohnmobil 2.5.2 GAS Gaslecks Bei Gasgeruch schalten Sie bitte kein Licht und keine Taschenlampe an, entzünden Sie kein Feuerzeug bzw. Streichholz und bedienen keine elektrischen Elemente (z. B. Schalter), solange der Gasgeruch wahrnehmbar ist. Sie müssen sofort: Gasflaschen schließen Fenster und Türen öffnen und durchlüften 2.5.3 STROM...
  • Page 201: Notausgänge

    Entdecken Sie Ihr Wohnmobil 2.5.4 NOTAUSGÄNGE In den Zeichnungen unten sind die Notausgänge aus Ihrem Wohnmobil markiert (gemäß den gesetzlichen Vorschriften). LV 6.8 LF LV 7.2 CF LV 7.2 GJF LV 7.5 CF LV 7.5 GJF LV 7.8 JF LV 7.8 CF LV 7.8 GJF LV 7.8 GJL LV 7.8 CL...
  • Page 202 Entdecken Sie Ihr Wohnmobil LV 8.5 CF LV 8.5 GJF LV 8.5 GJL LVXH 7.9 CF LVXH 7.9 GJF LVXH 8.7 CF LVXH 8.7 GJF...
  • Page 203: Kapitel 3. Reisevorbereitung

    Entdecken Sie Ihr Wohnmobil KAPiteL 3. REISEVORBEREITUNG INBETRIEBNAHME NACH STILLLEGUNG 3.1.1 FRISCHWASSER Bei längerer Nichtbenutzung kann es vorkommen, dass das Wasser zunächst nur stoßweise aus dem Hahn läuft. Der Frischwassertank muss deshalb aufgefüllt und anschließend der Kreislauf entlüftet werden, indem der Hahn geöffnet bleibt. Der Wasserdruck wird gleichmäßig, wenn die gesamte Luft aus den Leitungen entwichen ist.
  • Page 204: Reifendruck

    Bereiten Sie Ihre Reise vor ADBLUE Der AdBlue-Tank befindet sich gemeinsam mit dem Feuerlöscher und dem Hammer an der Fahrerseite. Eine Kontrolllampe leuchtet auf, wenn der Tank aufgefüllt werden muss. Achten Sie beim Auffüllen darauf, die umliegenden Bereiche zu schützen, da das Mittel eine ätzende Wirkung hat. Bei der Modellreihe Héritage befindet sich die Öffnung des Ad-Blue-Tanks im Motorraum.
  • Page 205: Frischwasser

    Bereiten Sie Ihre Reise vor Radwechsel  Bevor Sie ein Rad wechseln, erledigen Sie folgende Punkte: · Prüfen Sie, dass der Boden eben und stabil ist (ist der Boden nicht stabil, empfehlen wir Ihnen, den Wagenheber auf eine harte Unterlage zu stellen). ·...
  • Page 206: Gas

    Bereiten Sie Ihre Reise vor 3.2.4 GAS Installation der Flaschen: Achtung, Verletzungsrisiko Gasrückstände: Nicht rauchen, keine offene Flamme. Es ist sehr wichtig, dass die Lüftungsöffnungen frei bleiben! Positionieren Sie die Gasflaschen und vergewissern Sie sich, dass sie richtig festgeschnallt sind. Schrauben Sie die zwei Hochdruckschläuche fest (die Gummidichtung der Hochdruckschläuche muss sich in gutem Zustand befinden).
  • Page 207: Batterie

    Bereiten Sie Ihre Reise vor Option Duo Control C: Siehe Herstelleranleitung. 3.2.5 BATTERIE Vor einer Reise und insbesondere nach langem Stillstand müssen Sie den Ladezustand Ihrer Batterien überprüfen. Zum Aufladen der Aufbaubatterie überprüfen Sie bitte zuerst, ob die Sicherung zum Schutz der Fahrzeugbatterie richtig eingelegt ist (rote 50 A-Sicherung), und schließen Sie dann das Fahrzeug für 24 Stunden an ein 230 V-Stromnetz an.
  • Page 208: Verwendung Der Batterie

    Bereiten Sie Ihre Reise vor AGM-Aufbaubatterie, 95 Ah Gel-Aufbaubatterie, 200 Ah Lithium-Eisenphosphat-Batterie, 210 Ah Verwendung der Batterie wartungsfrei Option FIAT/Mercedes Option FIAT/Mercedes LKW-Basis – FIAT/Mercedes Ohne Stromwandler Mit 1800 W-Stromwandler Nicht empfohlen Mit 3000 W-Stromwandler-Ladegerät Nicht empfohlen Nicht empfohlen (zusätzliches 120 A-Batterieladegerät, kurzfristig gleichwertig mit 3000 W) Min. 1-mal/Monat Min.
  • Page 209: Glühbirnen

    Bereiten Sie Ihre Reise vor Sie müssen eine Warnweste und ein Warndreieck sowie passende Ersatzleuchten für Ihr Wohnmobil mitführen (Achtung: Es gibt in jedem Land andere Vorschriften, erkundigen Sie sich für jedes Land.) Führen Sie auch eine Mindestausstattung wie zum Beispiel eine Straßenkarte, eine Reiseapotheke, Werkzeug, Ersatz-Glühbirnen und Ersatz-Sicherungen, einen Wasserschlauch und ein 230 V-Verlängerungskabel mit.
  • Page 210: Beladung

    Bereiten Sie Ihre Reise vor BELADUNG 3.3.1 TECHNISCHE VORSCHRIFTEN Das Typenschild (im Motorraum) gibt an: · höchstzulässiges Gesamtgewicht des Fahrzeugs · zulässiges Gesamtgewicht des Zuges · maximal zulässige Achslast (1, 2 oder 3 Achsen) Ihr Wohnmobil wurde gemäß den zu beachtenden technischen Vorschriften entworfen und zugelassen, u.a.: ·...
  • Page 211: Massenberechnung

    Bereiten Sie Ihre Reise vor 3.3.2 MASSENBERECHNUNG Bei der Beladungsberechnung müssen die Fahrgäste, das Gepäck und der vollständig gefüllte Benzintank, Frischwassertank sowie die gefüllten Gasflaschen einberechnet werden. Die Zuladung muss auf die verschiedenen Gepäck- und Stauräume Ihres Fahrzeugs möglichst gleichmäßig verteilt werden.
  • Page 212: Anhänger

    Grundfahrzeugs als auch des Aufbaus Sorge zu tragen, z. B. aufgrund des Außenblechs, dessen durchschnittliche Stärke variieren kann, des Feuchtigkeitsgrads von porösen Bauteilen usw. Um auf diese Herstellungsschwankungen einzugehen, verpflichtet sich Le Voyageur, ein Wohnmobil zu liefern, dessen tatsächliches Leergewicht innerhalb dieser Toleranz von 5 % für die bei den Zulassungsformalitäten angegebenen Masse im fahrbereiten Zustand liegt.
  • Page 213: Kapitel 4. Unterwegs

    Bereiten Sie Ihre Reise vor KAPiteL 4. UNTERWEGS VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER ABFAHRT Bevor Sie abfahren, überprüfen Sie systematisch die Funktionstüchtigkeit der Signalvorrichtungen (Blinker, Fernlicht, Abblendlicht, Warnblinklicht, Hupe...). Dennoch sollten einige Vorsichtsmaßnahmen erfolgen, um Zwischenfälle zu vermeiden: · · Sicherstellen, dass alle Hähne und Ventile geschlossen sind. Den Kühlschrank auf Position 12 V (funktioniert nur, wenn der Motor ·...
  • Page 214: Einstellungen

    Überprüfen Sie die Einstellung der Rückfahrkamera. FAHRT Ihr Le Voyageur ist viel größer als ein Auto. Vor der ersten Benutzung sollten Sie sich mit dem Fahrzeug vertraut machen, vor allem beim Rückwärtsfahren. Seien Sie auch vorsichtig bei steilen Abfahrten, Überholmanövern oder Seitenwind.
  • Page 215 Bereiten Sie Ihre Reise vor Serienmäßiger klappbarer Sitz in Fahrtrichtung, Beifahrerseite Entfernen Sie die Lehne der Sitzbank Entfernen Sie die Sitzfläche der Bank, indem Sie die Klappen Sie den Fahrtsitz wie in den Bildern gezeigt aus Befestigungen lösen und die beiden Führungsachsen nach oben herausziehen Fahren Sie die bewegliche Wandkonstruktion ein Der Sitz kann benutzt werden...
  • Page 216 Unterwegs Serienmäßiger zusammenklappbarer Sitz in Fahrtrichtung bei LV 7.2 CF und LV 7.2 GJF (Fahrerseite)
  • Page 217: Kapitel 5. Halten Und Parken

    Unterwegs KAPiteL 5. HALTEN UND PARKEN WAHL DES STANDORTS Für einen optimalen Komfort im Fahrzeug sollte das Wohnmobil auf einem möglichst ebenen Gelände stehen. Achtung, Verletzungsrisiko In Garagen und Parkhäusern sowie auf Fähren dürfen keine Gasgeräte verwendet werden. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEIM PARKEN · Betätigen Sie die Handbremse.
  • Page 218: Strom- Und Wasserversorgung

    Unterwegs STROM- UND WASSERVERSORGUNG 5.3.1 INBETRIEBNAHME DER WASSERVERSORGUNG Ein Schalter auf der Steuertafel ermöglicht die Unterdrucksetzung der Zusätzliche Informationen Wasserversorgung. Die Pumpe funktioniert automatisch (durch den Keile können nützlich sein, um das Fahrzeug in Druckabfall), sobald ein Hahn an der Spüle oder am Waschbecken eine waagerechte Position zu bringen.
  • Page 219: Entleeren

    Unterwegs ENTLEEREN Auf Autobahnrastplätzen, an Tankstellen und kommunalen Parkplätzen gibt es oft Entsorgungseinrichtungen für Abwasser. Warten Sie mit der Entsorgung nicht bis zum letzten Moment. 5.4.1 ABWASSER Zum Entleeren betätigen Sie den Hebel des Ablassventils, der sich im Heizabteil befindet und mit einem Symbol auf der Karosserie gekennzeichnet ist. Umweltschutz Abwasser muss an den dafür vorgesehenen Orten, darf aber unter keinen Umständen in der Nähe von Wohnhäusern, Wasserläufen oder Anbauflächen entsorgt werden.
  • Page 220: Kapitel 6. Bedienung Der Geräte

    Halten und Parken KAPiteL 6. BEDIENUNG DER GERÄTE Bevor Sie dieses Kapitel lesen, müssen Sie die Kapitel 2, 3 und 5 gelesen haben. ÖFFNUNGEN 6.1.1 FENSTER Klappfenster Öffnen des Fensters 1. Die Griffe durch Drücken auf den Knopf an den Griffen entriegeln. 2.
  • Page 221 Halten und Parken Schließen des Fensters 1. Das Fenster so weit wie möglich nach außen drücken. 2. Das Fenster langsam wieder nach vorn führen. 3. Die Griffe waagerecht nach unten drehen. Achtung, drohende Sachschäden Alle Kippfenster müssen während der Fahrt geschlossen bleiben. Schiebefenster Je nach Modell kann Ihr Wohnmobil mit Dach-Schiebefenstern ausgestattet sein.
  • Page 222 Halten und Parken Fliegengitter-Sonnenschutz-Kombination Je nach Modell sind die Fahrzeuge mit unterschiedlichen Rollos ausgestattet. 1. Das Fliegengitter in der Gleitschiene herunterziehen. 2. Heben Sie den Verdunkelungsvorhang mithilfe der anderen Gleitschiene an. 3. Mit der unteren Lasche kann das Fliegengitter mit der Verdunkelung verbunden werden.
  • Page 223: Dachfenster

    Bedienung der Geräte 6.1.2 DACHFENSTER Besondere Hinweise Vor dem Öffnen eines Dachfensters gegebenenfalls Schnee, Reif oder Verschmutzungen entfernen. Achten Sie darauf, dass das Acryldach nicht durch Äste oder giftige Produkte beschädigt wird. Schließen Sie das Dachfenster vollständig, bevor Sie mit dem Fahrzeug losfahren, und achten Sie darauf, dass es richtig verriegelt ist.
  • Page 224: Klappen

    Bedienung der Geräte Fliegengitter/Sonnenschutz-Kombination Dank eines Verriegelungssystems können beide Elemente kombiniert werden, um die Helligkeit zu regeln und gleichzeitig vom Fliegengitter zu profitieren. Achtung, drohende Sachschäden Verdunkeln Sie das Dachfenster bei großer Hitze maximal zu zwei Dritteln, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten und die Materialien vor einer übermäßigen Hitze zu schützen.
  • Page 225: Markise (Optional)

    Bedienung der Geräte 6.1.4 MARKISE (OPTIONAL) Das Markisensystem gibt es in einer manuellen und elektrischen Ausführung. Beim manuellen System befindet sich die Kurbel im hinteren Stauraum des Fahrzeugs. Die elektrische Steuerung befindet sich im Innern Ihres Wohnmobils, neben der Steuertafel. KÜCHE 6.2.1 SPÜLBECKEN Prüfen Sie den Frischwasserstand an der Steuertafel und nehmen Sie die Pumpe in Betrieb.
  • Page 226: Turbovent

    Bedienung der Geräte 6.2.2 TURBOVENT Bei der Modellreihe Classic. Sie sollten zum Kochen den Turbovent (Entlüftungsfunktion) in der Küche verwenden, um Dampf und Kondensat abzuleiten (siehe die Turbovent-Bedienungsanleitung). Schalten Sie den Turbovent ab, bevor Sie die Entlüftungsrichtung umkehren. Damit der Turbovent besonders wirksam ist, öffnen Sie gleichzeitig das Fenster der Küche. Der Turbovent kann dazu verwendet werden, die Temperatur im Aufbau zu senken, wenn die Luft im Freien niedriger ist, bzw.
  • Page 227 Bedienung der Geräte 1 – Ein-/Ausschalten des Dunstabzugs · Drücken Sie die Taste , um den Dunstabzug ein- oder auszuschalten. 2 – Einstellen der Uhrzeit · Schalten Sie den Dunstabzug ein. · Drücken Sie die Taste drei Sekunden lang, um die Uhrzeit einzustellen. ·...
  • Page 228 Bedienung der Geräte 5 – Einstellen des Timers (Fortsetzung) · Drücken Sie drei Sekunden lang die Taste, um die Minuten einzustellen. · Es ertönt ein akustisches Signal zur Bestätigung. · Alle Ziffern des Timers blinken. · Stellen Sie die Minuten mithilfe der Tasten oder ein.
  • Page 229: Gasbetriebene Geräte

    Bedienung der Geräte 6.2.4 GASBETRIEBENE GERÄTE Lesen Sie die Gebrauchsanweisungen der Gasgeräte aufmerksam durch. Benutzen Sie die Geräte niemals mit einem Betriebsdruck, für den sie nicht vorgesehen sind. Verdecken Sie an den verschiedenen Geräten niemals die Abgasauslässe. Kochfeld Die Kochplatte darf niemals als Heizung benutzt werden. Es ist ratsam, beim Kochen gut zu lüften, damit sich weder Dampf noch Kondenswasser ablagern können.
  • Page 230 Bedienung der Geräte Kühlschrank Warnung: Die Aufbewahrung der Lebensmittel sollte unter Berücksichtigung der speziellen Betriebsbedingungen eines sich in einem Fahrzeug befindlichen Kühlschranks erfolgen. Unter gewissen Bedingungen kann das Gerät die für besonders leicht verderbliche Lebensmittel erforderliche Temperatur nicht garantieren, denn: ·...
  • Page 231: Tisch

    Bedienung der Geräte TISCH 6.3.1 TISCH IM WOHNZIMMER Der Tisch im Wohnzimmer kann zusammengeklappt werden (siehe Fotos unten). Ist er zusammengeklappt, können Sie sich freier Öffnen Sie die Haltestange, bevor Sie den Tisch Bitte zu Tisch! Ihr Tisch ist einsatzbereit. bewegen.
  • Page 232: Kabinentisch 7.8 Lu

    Bedienung der Geräte 6.3.2 KABINENTISCH 7.8 LU 6.3.3 BAR-TISCHFUSS (OPTIONAL) 6.3.4 AUSZIEHBARER TISCHFUSS (OPTIONAL) Diese Konfiguration ermöglicht die Einrichtung eines zusätzlichen Schlafplatzes.
  • Page 233: Fernseher (Optional)

    Bedienung der Geräte FERNSEHER (OPTIONAL) Ist Ihr Wohnmobil mit einem optionalen Fernseher ausgestattet, befindet sich dieser auf einer schwenkbaren und verriegelbaren Halterung. Mithilfe der schwenkbaren Halterung kann der Fernseher sicher fixiert werden. Der Fernseher wird mithilfe des Knopfs TV an der Steuertafel eingeschaltet. Wurde der Fernseher nicht bereits im Werk installiert, wenden Sie sich hierfür bitte an Ihren Händler.
  • Page 234: Verbinden Sie Den Fernseher Im Wohnbereich Mit Den Lautsprechern Des Aufbaus

    Bedienung der Geräte 6.4.2 VERBINDEN SIE DEN FERNSEHER IM WOHNBEREICH MIT DEN LAUTSPRECHERN DES AUFBAUS. Gehen Sie wie folgt vor, um den Ton des Fernsehers über die Lautsprecher des Aufbaus zu verbreiten: Funktioniert nur mit dem Autoradio Pioneer. Verbinden Sie den Stecker des Cinch-Kabels mit dem OUT-Ausgang des Fernsehers Schließen Sie die 3 Drähte des Cinch-Kabels an die RCA-Vormontage des Fahrzeugs;...
  • Page 235: Rückfahrkamera

    Bedienung der Geräte AUTORADIO UND GPS Die Original-Autoradios von Fiat und Mercedes sind an die Fahrzeugbatterie angeschlossen und das werkseitig eingebaute Autoradio Pioneer ist an die Aufbaubatterie angeschlossen. Ihr Fahrzeug ist serienmäßig mit einer Lenkradfernbedienung für Ihr Radio ausgestattet. RÜCKFAHRKAMERA Bei der Modellreihe Classic befindet sich der Bildschirm der Rückfahrkamera auf der Fahrerseite und bei der Modellreihe Héritage wird das Autoradio-Display genutzt.
  • Page 236: Nasszelle

    Bedienung der Geräte NASSZELLE 6.6.1 DUSCHE UND WASCHBECKEN Niemals kochendes Wasser in das Waschbecken oder die Dusche laufen lassen. Wenn ein Abwassertank voll ist, kann Abwasser in die Duschwanne hochsteigen. Um dieses Problem zu vermeiden, sollte der Tank regelmäßig geleert werden. 6.6.2 WC Niemals kochendes Wasser in die Toilette laufen lassen.
  • Page 237: Queensbett

    Bedienung der Geräte 6.7.1 QUEENSBETT Anhebbares Kopfteil – manuell: durch seitliches Drücken auf das Lattenrostende. Anhebbares Kopfteil – elektrisch (optional): ein Knopf (Anheben/Senken) am Eingang des Schlafzimmers ermöglicht es Ihnen, das Kopfteil nach oben bzw. unten zu fahren. Durch das Anheben des Kopfteils wird der Zugang rund um das Bett erleichtert. Achtung, drohende Sachschäden Maximal zulässige Belastung des Betts: 200 kg.
  • Page 238 Bedienung der Geräte Manuelles oder elektrisches Bett (optional) · Das Hubbett (unter dem Dach) in Tagesposition muss nachts auf Höhe der Kabinensitze abgesenkt werden. · Setzen Sie die isolierenden Sichtschutze oder die isolierenden Vorhänge an Fenstern und Windschutzscheibe ein. Achtung, drohende Sachschäden Prüfen Sie, ob die Spots über dem Schlafplatz ausgeschaltet sind, bevor Sie das Hubbett hochfahren.
  • Page 239 Bedienung der Geräte Hubbett in Längsrichtung (optional) · · Klappen Sie den Fahrer- und Passagiersitz nach vorne. Entriegeln Sie die Schublade. · · Entfernen Sie die Haltegurte, die das Bett in seiner geschlossenen Öffnen Sie die Schublade. · Position sichern. Verriegeln Sie die Schublade in geöffneter Position.
  • Page 240 Bedienung der Geräte Überlastschutz Ein Überlastschutz hält die Bewegung des Betts an, wenn dieses beim Auf- oder Abwärtsfahren auf ein Hindernis stößt (zum Beispiel eine Person im Verfahrbereich, ein gedeckter Tisch, ein nicht zusammengeklapptes Kissen). Verfahren Sie das Bett in die Gegenrichtung. Nachdem das Hindernis entfernt wurde, kann das Bett wieder in beide Richtungen bewegt werden.
  • Page 241: Sichtschutze Der Kabine

    Bedienung der Geräte SICHTSCHUTZE DER KABINE 6.8.1 MANUELLER SICHTSCHUTZ Nur bei den Modellen Classic. Siehe Herstelleranleitung 6.8.2 ELEKTRISCHE LAMELLENJALOUSIE Optional bei den Modellen Classic und serienmäßig bei den Modellen Héritage. Nach der Aktivierung des Jalousienknopfs auf der Steuertafel wird die Jalousie mithilfe eines Schalters bedient, der sich auf der Rückseite der Sitzbank auf der linken Seite befindet.
  • Page 242: Heizung

    Bedienung der Geräte 6.11 HEIZUNG Heizung/Warmwasserboiler Eine regelmäßige Belüftung und eine angemessene Dosierung der Heizung führen in jeder Jahreszeit zu einer angenehmen Temperatur im Inneren des Wohnmobils. Heizen Sie das Innere des Fahrzeugs ausreichend, auch während Ihrer Abwesenheit, damit die Wasserleitungen (vor allem von Toiletten und Abflüssen) nicht einfrieren.
  • Page 243 Instandhaltung und Überwinterung Hahn für Wärmetauscher Alde Mithilfe dieses Hahns können Sie die Wärme des Motors nutzen, um den Aufbau Ihres Fahrzeugs zu heizen. Mit der optionalen Austauschpumpe erfolgt der Austausch in beide Richtungen, sodass die Wärme des Aufbaus beim Starten des Motors hilft. Sicherheits-/Ablassventil „Frost control“...
  • Page 244: Kapitel 7. Instandhaltung Und Überwinterung

    Instandhaltung und Überwinterung KAPiteL 7. INSTANDHALTUNG UND ÜBERWINTERUNG GASANLAGE Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Gaszuleitungen im Gaskasten. Die Gasschläuche durch ein zugelassenes, mit dem Originalschlauch identisches Modell ersetzen, sobald es ihr Zustand erfordert, spätestens aber vor dem auf dem Schlauch markierten Haltbarkeitsdatum. Nie eine Verlängerung bei diesen Leitungen verwenden.
  • Page 245: Beschläge Der Möbeltüren

    Instandhaltung und Überwinterung 7.2.3 BESCHLÄGE DER MÖBELTÜREN Die Möbel mit einem feuchten Lappen oder einem milden Möbelreiniger abwischen. Wenn sich mit der Zeit die Türen der verschiedenen Schränke verstellen, können sie an den Beschlägen wieder eingerichtet werden. A: Einstellung der Auflagefläche, um den Abstand zu korrigieren: Drehen Sie die Schraube nach rechts, um die Auflagefläche zu verringern; drehen Sie die Schraube nach links, um die Auflagefläche zu erhöhen.
  • Page 246: Steuertafel

    Instandhaltung und Überwinterung 7.2.9 STEUERTAFEL Die Steuertafel bedarf keiner technischen Wartung. Um die Vorderscheibe zu reinigen, verwenden Sie bitte ein leicht angefeuchtetes, weiches Tuch sowie ein nicht ätzendes Reinigungsmittel. Achtung, drohende Sachschäden Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Ethanol oder ähnliche Produkte. Es darf keine Flüssigkeit in die Steuertafel eindringen. AUSSENREINIGUNG 7.3.1 KAROSSERIEWÄSCHE Die Karosserie Ihres Wohnmobils besteht aus verschiedenen Materialien, die einer besonderen Pflege bedürfen, um lange Zeit in einwandfreiem...
  • Page 247: Überwinterung Oder Längere Stilllegung

    Instandhaltung und Überwinterung ÜBERWINTERUNG ODER LÄNGERE STILLLEGUNG 7.4.1 BATTERIEN Pflege der Batterie Die Lebensdauer der Batterie hängt davon ab, wie sie verwendet und gepflegt wird. Achten Sie darauf, dass die Batterieklemmen immer sauber und geschmiert sind, um eine Sulfatierung zu verhindern. Überprüfen Sie auch, ob die Klemmen gut angezogen sind. Wann muss Ihre Batterie aufgeladen werden? Die Batterie aufladen, wenn die Spannung 12,2 V erreicht.
  • Page 248 Instandhaltung und Überwinterung Längerer Stillstand des Fahrzeugs · Klemmen Sie die Aufbaubatterie ab. Verwenden Sie bei Mercedes den Batterietrennschalter, der sich im Technikraum befindet. Heben Sie bei Fiat die rote Batterieklemme an; im Fall einer Lithium-Batterie ist ein Batterietrennschalter integriert. ·...
  • Page 249 Instandhaltung und Überwinterung Lagerung der Aufbaubatterie  Geladene Batterien, die nicht im Einsatz sind, entladen sich selbst. Wenn die Batterien allzu lange Zeit nicht verwendet werden, kann es zu einer Tiefentladung der Batterie kommen, wodurch der Garantieschutz erlischt und ein erneutes Aufladen erschwert wird. Die Leistung und die Lebensdauer der Batterie kann durch die Tiefentladung unwiderruflich beeinträchtigt werden.
  • Page 250: Frischwasser/Abwasser

    Wartungsheft 7.4.2 FRISCHWASSER/ABWASSER Der Frischwassertank und der Abwassertank befinden sich unter einer Klappe im Schlafzimmer. Ziehen Sie die Verschlüsse gut fest, um Undichtigkeiten zu vermeiden. Ein nicht bewohntes und unbeheiztes Wohnmobil muss während der Überwinterung gegen Schimmel und Bakterien geschützt werden. Beachten Sie folgende Vorschriften, um die gesamte Frischwasseranlage richtig zu entleeren.
  • Page 251: Abschalten Des Kühlschranks

    (optional) im Kabinenteil müssen geschlossen sein, damit sich kein Schimmel bildet. 7.4.5 REPARATUREN Nachstehend finden Sie eine Liste der von Le Voyageur zugelassenen Händler in Frankreich und im Ausland. Über den neuesten Stand unseres europäischen Netzwerks informiert Sie: www.levoyageur.fr. Änderungen an der elektrischen und Gasanlage dürfen nur von einem anerkannten Fachbetrieb durchgeführt werden.
  • Page 252: Kapitel 8. Steuertafel

    Wartungsheft KAPiteL 8. STEUERTAFEL Aktivierung Aktivierung Aktivierung Beleuchtung Pumpe 12 V-Geräte STARTSEITE Datum/Uhrzeit Spannung der Aufbaubatterie in Volt Aktueller Verbrauch der Aufbaubatterie und Ampere Energiequellen Startseite Beleuchtung Heizung Geräte Niveau Niveau Fahrgestell Frischwassertank Abwassertank Einstellungen...
  • Page 253: Beleuchtung

    Wartungsheft BELEUCHTUNG Umbenennen der Ausstattungen 2 bis 5 Angebot von 5 Ausstattungen, davon 4 konfigurierbar Einstellung der direkten Beleuchtung Wahl des zu ändernden Bereichs Einstellung der indirekten Beleuchtung je nach Bereich Registerkarte Beleuchtung...
  • Page 254: Heizung

    Wartungsheft HEIZUNG Anzeige der gewählten Temperaturvorgabe (5 bis 30 °C) Senken der Erhöhen der Temperaturvorgabe Temperaturvorgabe Einstellung des Warmwasserbereiters Einstellung der Aktivierung der Energiequelle „Strom“ Energiequelle „Gas“ bei bei Truma E- und Truma E und Alde Alde-Modell Registerkarte Heizungseinstellung...
  • Page 255: Geräte

    Wartungsheft GERÄTE Achtung: Je nachdem, welche Geräte in Ihrem Fahrzeug vorhanden sind, kann die Anzeige dieser Seite unterschiedlich sein. Aktivierung des elektrischen Betts Aktivierung des Autoradios (nicht vorhanden bei Mercedes-Fahrgestell) Aktivierung des Stromwandlers Registerkarte Geräte...
  • Page 256: Fahrgestell

    Wartungsheft FAHRGESTELL Anzeige der Anzeige der Fahrzeugneigung Fahrzeugneigung vorne/hinten rechts/links Registerkarte Fahrgestell...
  • Page 257: Einstellungen

    Wartungsheft EINSTELLUNGEN Einstellung des Formats der Uhrzeit Einstellung der Einstellung der Uhrzeit Bildschirmhelligkeit Einstellung der Sprache Einstellung des Datums Einstellung des Formats des Datums Registerkarte Einstellungen Um zwischen den verschiedenen Einstellungsseiten zu wechseln, fahren Sie mit Ihrem Finger über den Bildschirm...
  • Page 258: Einstellungen (Fortsetzung)

    Wartungsheft 8.6.1 EINSTELLUNGEN (FORTSETZUNG) Einstellung der Abschaltspannung des Stromwandlers Einstellung der Einstellung der Alarmschwelle des Betriebszeit des Frischwassertanks Stromwandlers Einstellung der Alarmschwelle des Abwassertanks Einstellung der Abschaltspannung der indirekten Beleuchtung Registerkarte Einstellungen Um zwischen den verschiedenen Einstellungsseiten zu wechseln, fahren Sie mit Ihrem Finger über den Bildschirm...
  • Page 259 Wartungsheft 8.6.2 EINSTELLUNGEN (FORTSETZUNG) Anzeige der Anzeige der mit Bluetooth Versionsnummern verbundenen Geräte der verschiedenen Systemkomponenten Registerkarte Einstellungen Um zwischen den verschiedenen Einstellungsseiten zu wechseln, fahren Sie mit Ihrem Finger über den Bildschirm...
  • Page 260: Bildschirmschoner

    Wartungsheft BILDSCHIRMSCHONER Nach 60 Sekunden wird der oben dargestellte Bildschirmschoner angezeigt 4 Minuten später geht der Steuerbildschirm endgültig in den Ruhemodus über (schwarzer Bildschirm und keine Bildschirmhelligkeit), um den Stromverbrauch zu senken...
  • Page 261: Warnbildschirme

    Wartungsheft WARNBILDSCHIRME Um die Aufbaubatterie zu schonen, schaltet sich das System unter 10,7 V aus. Diese Warnung weist darauf hin, dass sich die Aufbaubatterie dieser Grenze nähert. Spannung Aufbaubatterie niedrig. Schließen Sie Ihr Fahrzeug an eine Energiequelle an. Diese Warnung weist darauf hin, dass sich die indirekte Beleuchtung demnächst ausschalten wird.
  • Page 262: Kapitel 9. Wartungsheft

    Wartungsheft KAPiteL 9. WARTUNGSHEFT HÄUFIGKEIT KOMPONENTE WARTUNG Reifen Abnutzung und Druck prüfen Frischwassertank Reinigen und desinfizieren Abwassertank Reinigen und desinfizieren Monatlich WC-Kassette Leeren, reinigen und desinfizieren Vorder-/Rückseite aus Polyester Mit reichlich Wasser waschen Solarpanel Blätter und Schnee entfernen und Rahmen reinigen Radkasten Mit reichlich Wasser waschen Türen, Klappen Gelenke reinigen und schmieren...
  • Page 263: Kapitel 10. Fehlerdiagnose

    Wartungsheft KAPiteL 10. FEHLERDIAGNOSE Wenn Sie einen Fehler nicht selber beheben können, wenden Sie sich an den Kundendienst. STROMSYSTEM Lösungen Fehler Mögliche Ursachen Schutzschalter am Abstellplatz ausgelöst Den Schutzschalter wieder einschalten Kein 230 V-Strom nach Die Kontrolllampe an der Kabeltrommel prüfen Ist die Kontrolllampe aus, die Sicherung durch Drücken auf die linke Seite Anschluss an das Netz (optional) der Kabeltrommel wieder aktivieren...
  • Page 264 Wartungsheft GASVERSORGUNG Lösungen Fehler Mögliche Ursachen Gasflaschenventil geschlossen Das Gasflaschenventil öffnen Gasflaschenventil am Abstellplatz geschlossen Gaszufuhr am Abstellplatz prüfen Zu niedrige Außentemperatur Propangas verwenden (Installation funktioniert nur mit Propangas) Die gasbetriebenen Geräte funktionieren Den Versorgungshahn in der Küche öffnen (Bedienungsanleitung 5.3 Strom- und Der Versorgungshahn ist geschlossen nicht Wasserversorgung)
  • Page 265 Wartungsheft Voller Abwassertank Den Abwassertank leeren Das Wasser fließt nicht Schmutziger oder verstopfter Siphon Die Siphons des Spülbeckens, der Dusche und des Waschbeckens reinigen Fahrzeug auf schiefer Fläche geparkt Das Fahrzeug auf ebener Fläche abstellen HEIZUNG Fehler Mögliche Ursachen Lösungen Die Heizung ist auf der Steuertafel nicht aktiviert Die Heizung auf der Steuertafel aktivieren (falls Option ALDE) Leere Gasflasche...
  • Page 266 Einen zertifizierten Fachbetrieb kontaktieren Defektes Gerät Einen zertifizierten Fachbetrieb kontaktieren Gerät ist einzuschalten Ungefähr 1 Stunde warten, bis der Kühlschrank zu kühlen beginnt Keine Kälte Defektes Gerät Einen zertifizierten Fachbetrieb kontaktieren Auf www.levoyageur.fr finden Sie eine Liste der von Le Voyageur zugelassenen Händler.
  • Page 267 NORSK...
  • Page 268 Gass-skap Bildene og illustrasjonene som vises er eiendommen til GP sas-konsernets eiendom, men er ikke kontraktbindende. Le Voyageur forbeholder seg alle rettigheter for på et hvilket som helst tidspunkt og uten forvarsel, å endre, føye til eller slette komponenter eller tekniske spesifikasjoner, med det eneste mål å...
  • Page 269 Innholdsfortegnelse 2.5 Sikkerhet ................... 287 2.5.1 Brann ....................287 Kapittel 1. Velkommen ..........272 2.5.2 Gass ..................... 288 2.5.3 Elektrisitet ..................288 1.1 Velkommen om bord! .............. 272 2.5.4 Nødutganger ..................289 1.2 Dokumentene som utleveres med bobilen ......272 Kapittel 3. Forberedelse til kjøreturen ....291 1.3 Hvordan bruke denne brukerveiledningen? ......
  • Page 270 6.3.3 Barsokkel (ekstrautstyr) ..............320 Kapittel 5. Stopp og parkering ......305 6.3.4 Teleskopisk sokkel (ekstrautstyr) ............. 320 5.1 Valg av sted for stopp .............. 305 6.4 TV (ekstrautstyr) ............... 321 5.2 Sikring ved stopp ..............305 6.4.1 elektrisk betjent tV-skap 7.8 LU (ekstrautstyr)  ......321 5.3 Tilførsler til bilen ..............
  • Page 271 7.2.3 Beslag på dører .................. 333 8.8 Varselskjermbilder ..............349 7.2.4 Vedlikehold av vinduer ..............333 Kapittel 9. Vedlikeholdshefte ........350 7.2.5 Bad og WC ................... 333 7.2.6 Gassbluss .................... 333 Kapittel 10. Feildiagnose .......... 351 7.2.7 Kjøleskap ..................... 333 7.2.8 Vartmtvannsbereder ................. 334 7.2.9 Betjeningspanel .................. 334 7.3 Rengjøring utvendig ..............
  • Page 272: Kapittel 1. Velkommen

    Kjære bobilbruker, Vi ønsker deg velkommen i den privilegerte gruppen av Le Voyageur-eiere, og vi takker deg for den tilliten du har vist oss. Det er veldig viktig å lese denne brukerveiledningen nøye, og det samme gjelder alle manualer som følger med hvert enkelt utstyr: kjøleskap, varmesystem, ovn, betjeningspanel, osv.
  • Page 273: Hvordan Bruke Denne Brukerveiledningen

    Velkommen HVORDAN BRUKE DENNE BRUKERVEILEDNINGEN? Sørg for at denne brukerveiledningen alltid befinner seg om bord i bilen, og at alle sikkerhetsinstruksjoner gis til andre brukere. Dette dokumentet inneholder viktig informasjon, hvorav en del som har med personsikkerhet å gjøre. Les denne informasjonen nøye. Her ser du definisjonen av de forskjellige symbolene som brukes i dette dokumentet: NB, risiko for personskade Dersom du ikke tar hensyn til denne bemerkningen, risikerer du å...
  • Page 274: Rettslig Ramme

    · Når det gjelder hvitevarer som har egen fabrikkgaranti (kjøleskap, varmeanlegg...) skal man kontakte en representant for merket i nærheten (se liste over representanter i bruksanvisningen for apparatet). Dersom dette ikke er mulig, kan du kontakte Le Voyageur-forhandleren.
  • Page 275: Bobilisters Råd Om Adferd

    Velkommen Det er viktig at alle garantidokumenter som følger med apparatene blir fylt ut, og at de blir sendt inn til de forskjellige fabrikantene. Garantien gjelder ikke i følgende tilfeller: · dersom kjøperen ikke har fulgt bruksinstruksjonene · dersom parallellismen på bobilen ikke har blitt justert ved 1 500 km ·...
  • Page 276: Avfall

    Velkommen 1.5.3 AVFALL Spillvann skal evakueres: · på egnede steder, og under ingen omstendigheter i nærheten av boligstrøk, vassdrag eller dyrket mark. · Tømming av spillvann fra toaletter er strengt forbudt i regnvannsnett, og skal kun gjøres på steder som er spesielt beregnet for dette. Under kjøring skal alle ventiler for evakuering av vann være stengt.
  • Page 277: Kapittel 2. Bli Kjent Med Din Bobil

    Velkommen KAPitteL 2. BLI KJENT MED DIN BOBIL LANGCHASSIS 2.1.1 CHASSIS Instruksjonsboken og vedlikeholdsheftet for bilens chassis, som utgis av bilfabrikanten, skal utleveres til deg av forhandleren sammen med bilen. Vi anbefaler at du gjør deg kjent med de forskjellige instruksjonene, og at du følger nøye de som gjelder vedlikeholdet av bilens chassis. NB, risiko for personskade Parallellismen reguleres i fabrikk av chassisfabrikanten.
  • Page 278: Boenheten

    Bli kjent med din bobil BOENHETEN 2.2.1 LUKER, ÅPNINGER OG VENTILER Din bobil har mange typer åpninger (se skjemaet på første side): Åpninger Luker Luftesystemer · · · dør(er) som gir tilgang til førerhuset ad-blue (innvendig) rister og/eller piper for evakuering av ·...
  • Page 279: Skjema Som Viser Sirkulasjon Av Diverse Væsker I Bobilen

    Bli kjent med din bobil SKJEMA SOM VISER SIRKULASJON AV DIVERSE VÆSKER I BOBILEN 2.3.1 VANN Ferskvannstank Skjema som viser tilførsel av ferskvann Pumpe Ferskvann Påfyllingen skjer i det tekniske varmerommet, gjennom en dyse som skrus opp. Spillvann Utvendig Kjøkken Dusj hånddusj: Tømmingen skjer ved hjelp av en...
  • Page 280: Elektrisitet

    Bli kjent med din bobil 2.3.2 ELEKTRISITET Det elektriske systemet består av en 230 V-del med vekselstrøm 50 Hz, og en 12 V-del med direktestrøm. 230 V-tilførsel Ved å koble bobilen til et 230 V-strømnett oppnår man: · opplading av batteriet for boenheten. ·...
  • Page 281 Bli kjent med din bobil 12 V-tilførsel 12V-tilførselen til bobilen kommer fra to batterier: “motor”batteriet og “boenhets”batteriet. Motorbatteriet gir strøm til alt elektrisk utstyr i selve bilen. Boenhetsbatteriet gir strøm til alt elektrisk utstyr i boenheten. Det er plassert i et teknisk elektrisitetsskap som er tilgjengelig utenfra. Dette batteriet er av typen «halvstasjonært».
  • Page 282 Bli kjent med din bobil Omformer (ekstrautstyr) Bobilen din kan utstyres med en omformer som ekstrautstyr. Omformeren er av typen med omløp (by-pass) Det vil si at den automatisk detekterer tilkobling til et utvendig 230 V-nett for distribusjon av 230 V til bobilens uttak. Omformeren startes opp på betjeningspanelet. Brukstiden er begrenset for å...
  • Page 283 Bobilens elektriske installasjon må være konform med gjeldende normer. Alle inngrep på den elektriske installasjonen kan gå ut over personers og bobilens sikkerhet, og er derfor forbudt. Det er strengt forbudt å foreta endringer på betjeningspanelet. Kun en fagperson som har fått spesiell opplæring i Le Voyageur er autorisert til å gjøre det.
  • Page 284: Gass

    Bli kjent med din bobil Driftsspenning Den nominelle spenningen er på 12 V. Tilførsel med elektroblokk autoriserer spenning som varierer fra 11,2 til 14,5 V. Stigtrinn Trykk på knappen ved inngangen til boenheten for å få stigtrinnet ut eller inn. GASS Automatisk gassregulator med inverter...
  • Page 285 Bli kjent med din bobil Ekstra informasjon Gasslangene skal kontrolleres og strammes til før første gangs bruk, og deretter minst en gang i året. Gassystem for varme under kjøring. Gassregulatoren er utstyrt med en integrert støtdetektor. Dersom bobilen skulle være utsatt for en ulykke eller det forekommer en kraftig nedbremsing, vil en mekanisk system bryte gasstilførselen.
  • Page 286: Lufting, Varme

    Bli kjent med din bobil 2.4.1 LUFTING, VARME Bobilen er utstyrt med luftkanaler øverst og nederst, slik at luften blir permanent fornyet. · Nedre luftkanal er som regel en utskjæring i soklene til møblene eller i gulvet. · Den nedre hovedluftkanalen finnes i det elektriske rommet. ·...
  • Page 287: Sikkerhet

    Du må aldri bruke andre kjøkken- eller varmeapparater enn de som finnes i bobilen. Dersom du har behov for å koble til et kjøkkenapparat eller en elektrisk radiator, må denne være av typen med direkte stråling for å unngå risiko for brann og kvelning. Du finner oversikt over nødutgangen(e) som finnes i din Le Voyageur i avsnittet «2.5.4 Nødutganger», side 289.
  • Page 288: Gass

    Bli kjent med din bobil 2.5.2 GASS Gasslekkasje Dersom du kjenner lukt av gass, må du ikke skru på lyset, og du må heller ikke bruke hverken lommelykt, lighter eller fyrstikker. Bruk ikke noe elektrisk utstyr (f.eks.brytere). Dette skal overholdes helt til lukten av gass har forsvunnet.
  • Page 289: Nødutganger

    Bli kjent med din bobil 2.5.4 NØDUTGANGER Skjemaene under viser hvor du finner nødutgangene i din bobil, i overensstemmelse med gjeldende regler. LV 6.8 LF LV 7.2 CF LV 7.2 GJF LV 7.5 CF LV 7.5 GJF LV 7.8 JF LV 7.8 CF LV 7.8 GJF LV 7.8 GJL...
  • Page 290 Bli kjent med din bobil LV 8.5 CF LV 8.5 GJF LV 8.5 GJL LVXH 7.9 CF LVXH 7.9 GJF LVXH 8.7 CF LVXH 8.7 GJF...
  • Page 291: Kapittel 3. Forberedelse Til Kjøreturen

    Bli kjent med din bobil KAPitteL 3. FORBEREDELSE TIL KJØRETUREN NY BRUK ETTER STILLSTAND 3.1.1 FERSKVANN Når man åpner for vannet etter en lang periode uten bruk, vil vannet komme støtvis ut av kranen. Man bør da fylle opp ferskvannstanken, og deretter lufte ut vannkretsløpet ved å la kranen være åpen. Trykket blir konstant når luften har kommet helt ut av rørene. Pumpen settes i gang ved hjelp av betjeningspanelet.
  • Page 292: Dekktrykk

    Forberedelse til kjøreturen ADBLUE AdBlue-tanken finner du på førersiden sammen med en brannslokker og en hammer. En varsellampe lyser for å varsle deg når det må fylles på tanken. Ved påfylling må du være forsiktig og beskytte sonene rundt, da produktet er sterkt etsende.
  • Page 293: Ferskvann

    Forberedelse til kjøreturen Hjulskift  Overhold følgende før du begynner med hjulskift: · Påse at bobilen står på et flatt og stabilt underlag. (Dersom underlaget ikke er stabilt, anbefaler vi at du plasserer støtteklosser under jekken). · Trekk til parkeringsbremsen, og sett bobilen i gir. ·...
  • Page 294: Gass

    Forberedelse til kjøreturen 3.2.4 GASS Installering av gassflaskene: NB, risiko for personskade Gassrester: Ikke røyk og unngå bare flammer Det er veldig viktig at ikke ventilasjonen blir tildekket! Plasser gassflaskene, og pass på at de er forsvarlig fastsurret. Skru fast de to slangene, og sjekk at pakningen på slangene er i god stand. Koblingene på...
  • Page 295: Batteri

    Forberedelse til kjøreturen Valgmuligheten Duo Control C: Se brukerveiledningen fra fabrikanten. 3.2.5 BATTERI Før du kjører av gårde på tur, og spesielt dersom bobilen ikke har vært i bruk på en stund, må du sjekke ladestanden for batteriene. For å lade opp batteriet til boenheten, koble bobilen til et 230 V-strømnett i 24 timer, etter å...
  • Page 296 Forberedelse til kjøreturen Batteri boenhet 95 Ah AGM Batteri boenhet 200 Ah Gel Litium-jernfosfatbatteri 210 Ah Bruk av batteriet Uten vedlikehold Valgmulighet FIAT / Mercedes Valgmulighet FIAT / Mercedes Basiskjøretøy PL - FIAT / Mercedes Uten omformer Med omformer 1800 W Frarådes Med ladeomformer 3000 W Frarådes...
  • Page 297: Lyspærer

    Forberedelse til kjøreturen Du må være i besittelse av refleksvester og en varseltrekant, samt ekstra lyspærer som er tilpasset bobilen (vær oppmerksom på at lovgivningen varierer fra et land til et annet, forhør deg om dette). Du må også være utstyrt med minimalt med viktig tilbehør, som veikart, førstehjelpsskrin, verktøykasse, reservelyspærer og -sikringer, slange for påfylling av vanntanken, 230 V-skjøteledning.
  • Page 298: Last

    Forberedelse til kjøreturen LAST 3.3.1 TEKNISKE FORSKRIFTER Identifikasjonsplaten (i motorrommet) viser: · bilens maksimalt tillatte totalvekt · maksimal vekt for bil og tilhenger · maksimalt tillatt akseltrykk (aksel 1, 2 og 3) Din bobil har blitt utviklet og godkjent ut fra nøyaktige tekniske forskrifter som det er viktig å overholde, det vil si: ·...
  • Page 299: Utregning Av Vekt

    Forberedelse til kjøreturen 3.3.2 UTREGNING AV VEKT Du regner ut vekt ved å ta hensyn til antallet passasjerer, bagasje, full drivstofftank, full ferskvannstank og fulle gassflasker. Det er viktig at alt som finnes om bord i bilen blir jevnt fordelt i de forskjellige oppbevaringssonene. Vekt kjøreklar Maks.
  • Page 300: Tilhenger

    For eksempel kan tykkelsen på stålplatene som brukes, variere, og porøse komponenter kan ha forskjellige fuktighetsgrad, osv. For å dekke disse avvikene som skyldes fabrikasjonene, er Le Voyageur en bobil med en reell tomvekt som befinner seg innenfor toleransen på...
  • Page 301: Kapittel 4. På Reise

    Forberedelse til kjøreturen KAPitteL 4. PÅ REISE SIKRING FØR AVREISE Før du kjører av gårde må du alltid sjekke at alle signaliseringssystemer virker som de skal (blinklys, fjernlys, nærlys, varselblink, horn...). Men det er viktig å ta visse forholdsregler for å unngå problemer. ·...
  • Page 302: Reguleringer

    Kontroller at ryggekameraet er riktig regulert. KJØRING Din Le Voyageur er mye mer voluminøs enn en bil. Før du kjører av gårde, bør du gjøre deg kjent med bilen, og spesielt øve deg på revers. Vær veldig forsiktig i nedoverbakker, ved forbikjøringer og i sidevind.
  • Page 303 Forberedelse til kjøreturen Sammenfoldbart sete med ansikt i kjøreretningen på passasjersiden Fjern seteryggen fra benkesetet Fjern seteputen fra benkesetet ved å frigjøre de to Fold kjøresetet ut som vist stagene og ved å trekke de to føringsboltene oppover Legg inn den demonterbare skilleveggen Setet er klart til bruk...
  • Page 304 På reise Demonterbart sete med ansikt i kjøreretningen på LV 7.2 CF og LV 7.2 GJF (førersiden)
  • Page 305: Kapittel 5. Stopp Og Parkering

    På reise KAPitteL 5. STOPP OG PARKERING VALG AV STED FOR STOPP Valg av flatt terreng vil gi bedre komfort om bord. NB, risiko for personskade Det er forbudt med bruk av apparater som fungerer med gass i parkeringshus, verksteder og på ferger. SIKRING VED STOPP ·...
  • Page 306: Tilførsler Til Bilen

    På reise TILFØRSLER TIL BILEN 5.3.1 BRUK AV VANN En bryter på betjeningspanelet brukes til å opprette trykk i vannsystemet. Ekstra informasjon Pumpen fungerer automatisk hver gang man åpner kranen i Det kan være en god idé å bruke støtteklosser for å oppvaskkummen eller i vasken (undertrykk).
  • Page 307: Tømming

    På reise TØMMING På parkeringsplasser på motorveier, bensinstasjoner og offentlige rasteplasser finner du ofte tømmestasjoner. Vent ikke for lenge med å tømme. 5.4.1 SPILLVANN For å tømme vannet, aktiver hendelen til tappeventilen i varmerommet, og som du finner frem til ved hjelp av dette symbolet. La oss ta vare på...
  • Page 308: Kapittel 6. Bruk Av Utstyr

    Stopp og parkering KAPitteL 6. BRUK AV UTSTYR Før du leser dette kapittelet er det viktig at du har gjort deg kjent med kapitlene 2, 3 og 5. ÅPNINGER 6.1.1 VINDUER Vippevinduer Åpning av vinduet 1. Deblokker hendlene ved å trykke på knappen på disse. 2.
  • Page 309 Stopp og parkering Lukking av vinduet 1. Før vinduet så langt bakover som mulig 2. Før det deretter sakte fremover 3. Før hendlene ned i horisontal posisjon NB, risiko for materiell skade Vippevinduene skal være lukket når bilen kjører. Skyvevinduer Avhengig av modell kan bobilen være utstyrt med skyvevinduer.
  • Page 310 Stopp og parkering Kombinert myggnett og solskjerm Det finnes forskjellige skjermer, avhengig av modell. 1. Bruk rillen til å føre ned myggnettet. 2. Bruk den andre rillen til å løfte opp mørkleggingsgardinen. 3. Det innvendige tungestykket brukes til å feste myggnettet til gardinen.
  • Page 311: Takvinduer

    Bruk av utstyr 6.1.2 TAKVINDUER Spesielle anbefalinger Før du åpner opp et takvindu må du fjerne snø, is eller smuss fra det. Sjekk at ikke akrylkuppelen har blitt skadet av grener eller giftige produkter. Takvinduet skal lukkes forsvarlig før bilen settes i gang. Sjekk at det er forsvarlig låst. Man må aldri håndtere takvinduet under kjøring. Dersom vinduet er defekt eller ikke fungerer som det skal, kontakt et spesialverksted.
  • Page 312: Halvdører

    Bruk av utstyr Kombinert myggnett og solskjerm Det finnes et spesielt låsesystem som gjør at disse to skjermene kan kombineres slik at man slipper inn lys, men allikevel har et myggnett. NB, risiko for materiell skade Når det er veldig varmt, er det viktig at ikke takvinduene blir mer enn to tredjedeler tildekket, dette for å...
  • Page 313: Markise (Ekstrautstyr)

    Bruk av utstyr 6.1.4 MARKISE (EKSTRAUTSTYR) Markisesystemet finnes med manuell eller elektrisk betjening. For det manuelle systemet er sveiven plassert i bagasjerommet bak i bobilen. Den elektriske betjeningen er plassert ved siden av betjeningspanelet på innsiden av bobilen. KJØKKEN 6.2.1 OPPVASKKUM Sjekk ferskvannsnivået på...
  • Page 314: Turbovent

    Bruk av utstyr 6.2.2 TURBOVENT På Classic-modellene. Turbovent (luftuttaksfunksjon) som finnes i kjøkkenet bør brukes under steking og koking for å unngå at det dannes damp eller kondens (se brukerveiledningen for Turbovent-systemet). Skru av Turbovent-systemet før du snur luftretningen. Skal brukes med åpent kjøkkenvindu for bedre effektivitet. Turbovent kan brukes til å kjøle ned temperaturen inne i boenheten dersom luften er kaldere utvendig, og omvendt.
  • Page 315 Bruk av utstyr 1 - Kjøkkenvifte på / av · Trykk på tasten for å skru kjøkkenviften på eller av. 2 - Innstilling av klokkeslett · Sett på viften. · Trykk på knappen i tre sekunder for å stille inn timene. ·...
  • Page 316 Bruk av utstyr 5 - Innstilling av tidsgiveren (forts.) · Trykk på knappen i tre sekunder for å stille inn minuttene. · Det avgis et pipesignal som bekrefter. · Alle sifrene for tidsgiveren blinker. · Minuttene innstilles ved hjelp av tastene eller ·...
  • Page 317: Apparater Som Fungerer Med Gass

    Bruk av utstyr 6.2.4 APPARATER SOM FUNGERER MED GASS Les nøye bruksanvisningen for de apparatene som fungerer med gass Man må aldri bruke apparatene med et annet driftstrykk enn det som de er beregnet for. Du må aldri tette til evakueringen av brent gass fra de forskjellige apparatene. Gassbluss Gassblussene skal ikke brukes til oppvarming av boenheten.
  • Page 318 Bruk av utstyr Kjøleskap Advarsel: Ved oppbevaring av matvarer må man ta hensyn til de spesielle funksjonsforholdene som gjelder for kjøleskap i kjøretøy. Under visse omstendigheter vil ikke apparatet kunne garantere en temperatur som gjør at lett bedervelige matvarer vil kunne bevares, fordi: ·...
  • Page 319: Bord

    Bruk av utstyr BORD 6.3.1 SALONGBORD Bordet i salongen kan foldes sammen (se bildene under). Når bordet er foldet sammen, er det enkelt å bevege seg Åpne opp støttestangen før du folder ut bordet Til bords! Bordet er klar til bruk! rundt det Dersom du ønsker å...
  • Page 320: Lite Kabinbord 7.8 Lu

    Bruk av utstyr 6.3.2 LITE KABINBORD 7.8 LU 6.3.3 BARSOKKEL (EKSTRAUTSTYR) 6.3.4 TELESKOPISK SOKKEL (EKSTRAUTSTYR) Denne konfigurasjonen gjør det mulig med en ekstra sengeplass...
  • Page 321: Tv (Ekstrautstyr)

    Bruk av utstyr TV (EKSTRAUTSTYR) Dersom TV er valgt som ekstrautstyr, installeres apparatet på et feste som kan orienteres og blokkeres. Bilen har en orienterbar festeplate som brukes til sikkert feste av TV-en. Strøm tilføres TV-en når man trykker på TV-knappen på betjeningspanelet. Kontakt din forhandler for installering av TV dersom dette ikke har blitt gjort i fabrikk.
  • Page 322: Koble Tv-En I Salongen Til Høyttalerne I Førerhuset

    Bruk av utstyr 6.4.2 KOBLE TV-EN I SALONGEN TIL HØYTTALERNE I FØRERHUSET Dersom du ønsker å få lyden fra TV-en i høyttalerne i førerhuset, gå frem på følgende måte: Fungerer kun med Pioneer-bilradio Koble jack-uttaket for AV-kabelen til TV-ens OUT-utgang. Koble de tre ledningene i AV-kabelen til bobilens RCA-utstyr.
  • Page 323: Ryggekamera

    Bruk av utstyr BILRADIO OG GPS Originale Fiat og Mercedes-bilradioer kobles til chassis-batteriet, mens Pioneer-bilradioen som er montert i fabrikk er koblet til batteriet for boenheten. Bobilen din er standardutstyrt med betjening av bilradioen ved rattet. RYGGEKAMERA På Classic-modellene er ryggekameraet plassert på førersiden, og på Héritage-modellene er det på bilradioens skjerm. Skjermen aktiveres automatisk med en gang bilen settes i revers.
  • Page 324: Bad

    Bruk av utstyr 6.6.1 DUSJ OG VASK Du må aldri helle kokende varmt vann i dusjen eller i vasken. Dersom spillvannstanken er for full, kan det hende at vannet kommer opp i dusjen. For å unngå dette må du tømme tanken regelmessig. 6.6.2 WC Hell aldri kokende varmt vann i toalettet.
  • Page 325: Sentral Seng

    Bruk av utstyr 6.7.1 SENTRAL SENG Oppløftbart hodegjerde - manuelt: trykk vannrett nederst på sengebunnen. Oppløftbart hodegjerde - elektrisk (ekstrautstyr): en knapp (opp/ned) ved inngangen til soverommet brukes til å føre hodegjerdet opp og ned. Ved å løfte opp hodegjerdet blir det enklere å...
  • Page 326 Bruk av utstyr Manuell eller elektrisk seng (ekstrautstyr) · Sengen som er under taket om dagen skal foldes ned over setene i førerhuset for natten. · Anbring isolerende eller isoterm-skyvegardiner på vinduene og på frontruten NB, risiko for materiell skade Sjekk at spotlysene over køya er slukket før du fører taksengen opp igjen.
  • Page 327 Bruk av utstyr Langsgående takseng (ekstrautstyr) · · Fold ned førersetet og passasjersetet Låse opp skuffen · · Fjern stroppene som holder sengen i lukket posisjon Åpne opp skuffen · · Før sengen ned ved hjelp av bryteren ved betjeningspanelet, eller Lås skuffen i åpen posisjon ·...
  • Page 328 Bruk av utstyr Overlastsikkerhet En overlastsikkerhet vil stoppe sengens bevegelse dersom denne støter på en hindring når den beveger seg ned eller opp (for eksempel en person som befinner seg i manøvreringssonen, et bord med ting på, en pute som ikke er foldet sammen). Sett da sengen i motsatt bevegelse. Når hindringen er fjernet, kan sengen nok en gang manøvreres i begge retninger.
  • Page 329: Avskjerminger I Førerhus

    Bruk av utstyr AVSKJERMINGER I FØRERHUS 6.8.1 MANUELL INTIMITETSGARDIN Kun for Classic-modellene. Se bruksanvisning fra fabrikanten. 6.8.2 ELEKTRISK GARDIN Ekstrautstyr på Classic-modellene og standard på Héritage. Etter at gardinen har blitt aktivert med gardinknappen på betjeningspanelet, kan den håndteres ved hjelp av en bryter som er plassert på venstre benkesete. KLIMAANLEGG (EKSTRAUTSTYR) Se brukerveiledningen fra fabrikanten.
  • Page 330: Varme

    Bruk av utstyr 6.11 VARME Varme / varmtvannsbereder Permanent fornyelse av luften og riktig dosering av varmen gjør at man oppnår en behagelig temperatur inne i bobilen uansett årstid. Du bør sørge for at det er tilstrekkelig varme inne i bilen, selv når du ikke er til stede, dette for å sikre at ikke vannrørene (spesielt de som er på toalettet eller som brukes til tømming) ikke fryser til.
  • Page 331 Vedlikehold og oppbevaring om vinteren Kran for Alde-varmeveksler Denne kranen brukes til å hente inn varme fra motoren, for å varme opp boenheten. Med varmevekslerpumpe skjer varmevekslingen i begge retninger, varmen fra boenheten vil da gjøre det lettere med oppstart av motoren. Sikkerhets- / tappeplugg “Frost control”...
  • Page 332: Kapittel 7. Vedlikehold Og Oppbevaring Om Vinteren

    Vedlikehold og oppbevaring om vinteren KAPitteL 7. VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING OM VINTEREN GASSINSTALLASJON Sjekk regelmessig at gasslangene som kommer inn i gass-skapet er i god stand. Med en gang tilstanden tilsier det skal du skifte disse slangene ut med en modell som er identisk med den opprinnelige. Dette skal uansett gjøres før utløpsdatoen som står oppført på slangen. Du må aldri bruke forlengelser til disse slangene. 7.1.1 SKIFTE AV GASSFLASKE Åpne opp gass-skapet.
  • Page 333: Beslag På Dører

    Vedlikehold og oppbevaring om vinteren NB, risiko for materiell skade Maskinvask av gardiner og madrasstrekk frarådes 7.2.3 BESLAG PÅ DØRER Bruk en fuktig klut eller et vedlikeholdsprodukt for møbler. Dersom dørene til skapene blir skjeve over tid, kan beslagene reguleres. A: Regulering av anleggsflaten for å...
  • Page 334: Vartmtvannsbereder

    Vedlikehold og oppbevaring om vinteren 7.2.8 VARTMTVANNSBEREDER Hvert år bør du få inntaks- og utslippskanalen til varmeanlegget rengjort med trykkluft av en autorisert spesialist. 7.2.9 BETJENINGSPANEL Betjeningspanelet krever ikke noe teknisk vedlikehold. Glassfronten rengjøres med en myk, lett fuktet klut og et ikke-aggressivt vaskemiddel. NB, risiko for materiell skade Du må...
  • Page 335: Langvarig Stillstand Og Vinteropplag

    Vedlikehold og oppbevaring om vinteren LANGVARIG STILLSTAND OG VINTEROPPLAG 7.4.1 BATTERIER Vedlikehold av batteriet Batteriets levetid er avhengig av hvordan det blir brukt og vedlikeholdt. Påse at polklemmene til enhver tid er rene og smurte for å unngå sulfatering. Sjekk også at polklemmene er godt strammet til. Når lade opp batteriet? Lad opp batteriet når spenningen er 12,2 V.
  • Page 336 Vedlikehold og oppbevaring om vinteren Forlenget opplag av bobilen · Koble fra batteriet til boenheten. På Mercedes bruker du batteribryteren som du finner i det elektriske lokalet. På Fiat fjerner du den røde polklemmen fra batteriet. Dersom det dreier seg om et litiumbatteri følger det med en batteribryter. ·...
  • Page 337 Vedlikehold og oppbevaring om vinteren Oppbevaring av batteriet for boenheten  Dersom ladde batterier ikke brukes, lader de seg ut av seg selv. Men dersom batteriet ikke brukes over lengre tid, kan det bli veldig kraftig utladet, noe som fører til at garantien ikke gjelder, gjør det vanskelig med ny lading, og som kan gå...
  • Page 338: Ferskvann / Spillvann

    Vedlikeholdshefte 7.4.2 FERSKVANN / SPILLVANN Tankene for ferskvann og for spillvann finnes under en luke i soverommet. Stram godt til proppene for å unngå lekkasje. En bobil som ikke er bebodd og som ikke er varmet opp kan utvikle mugg og bakterier under vinteropplaget.
  • Page 339: Sette Kjøleskapet Ut Av Drift

    7.4.5 REPARASJONER Her finner du en liste over godkjente forhandlere for Le Voyageur i Frankrike og i utlandet. Du finner den siste versjonen av vårt europeiske forhandlernett på www.levoyageur.fr. Endringer på elektriske installasjoner, apparater og LPG skal utelukkende gjøres av godkjente installatører.
  • Page 340: Kapittel 8. Betjeningspanel

    Vedlikeholdshefte KAPitteL 8. BETJENINGSPANEL Aktivering Aktivering Aktivering av av lys av pumpe 12 V-utstyr STARTSKJERMBILDE Dato/klokkeslett Spenning batteri boenhet, i volt Forbruk i øyeblikket, batteri boenhet og ampere Energikilder Forside Varme Utstyr Ferskvannstank - nivå Spillvannstank - nivå Chassis Reguleringer...
  • Page 341: Lys

    Vedlikeholdshefte Nytt navn til harmoniene 2 til 5 5 harmonier, hvorav 4 med personlige innstillinger Regulering av direkte lys Valg av sone som skal endres Regulering av indirekte lys, avhengig av sone Arkfane lys...
  • Page 342: Varme

    Vedlikeholdshefte VARME Display av valgt ønsket temperaturinnstilling (5 til 30 °C) Senke ønsket Øke ønsket temperaturinnstilling temperaturinnstilling Regulering av varmtvannsberederen Regulering av Aktivering av gasskilde strømkilde på Truma på Truma E og Alde E og Alde Arkfane varmeregulering...
  • Page 343: Utstyr

    Vedlikeholdshefte UTSTYR Vær oppmerksom på at avhengig av utstyr som er installert på bobilen, vil displayet på denne siden kunne variere noe Aktivering av elektrisk seng Aktivering av bilradio (ikke tilgjengelig med Mercedes-chassis) Aktivering omformer Arkfane utstyr...
  • Page 344: Chassis

    Vedlikeholdshefte CHASSIS Display av bobilens Display av bobilens helning forover/ helning høyre/venstre bakover Arkfane chassis...
  • Page 345: Reguleringer

    Vedlikeholdshefte REGULERINGER Regulering av klokkeslettformat Regulering av Regulering av klokkeslett lys i skjermen Regulering av språk Regulering av dato Regulering av datoformat Arkfane reguleringer For å navigere i de forskjellige sidene for regulering, bruk fingeren på skjermen...
  • Page 346: Reguleringer Forts

    Vedlikeholdshefte 8.6.1 REGULERINGER FORTS. Regulering av spenningsverdien som bryter omformeren Regulering av Regulering av omformerens varselgrense for funksjonstid ferskvannstank Regulering av varselgrense for spillvannstank Regulering av spenningsverdien som bryter det indirekte lys Arkfane reguleringer For å navigere i de forskjellige sidene for regulering, bruk fingeren på skjermen...
  • Page 347: Reguleringer Forts

    Vedlikeholdshefte 8.6.2 REGULERINGER FORTS. Display av versjonene Display av apparat for de forskjellige koblet til Bluetooth komponentene i systemet. Arkfane reguleringer For å navigere i de forskjellige sidene for regulering, bruk fingeren på skjermen...
  • Page 348: Pauseskjermbilde

    Vedlikeholdshefte PAUSESKJERMBILDE Etter 60 sekunder vil dette pauseskjermbildet vises 4 minutter senere vil kontrollskjermen settes definitivt på pause (skjermen blir sort og lyset slukkes) for å redusere forbruket.
  • Page 349: Varselskjermbilder

    Vedlikeholdshefte VARSELSKJERMBILDER For å beskytte batteriet for boenheten slukker systemet under 10,7 V. Dette varselet betyr at batteriet for boenheten nærmer seg denne grensen. Spenning batteri boenhet, Lav. Du må koble bobilen til en energikilde Dette varselet betyr at det indirekte lyset snart sil slukke. Standardspenningen er regulerbar (se siden om reguleringer) Avlasting av indirekte lys vil snart skje...
  • Page 350: Kapittel 9. Vedlikeholdshefte

    Vedlikeholdshefte KAPitteL 9. VEDLIKEHOLDSHEFTE FREKVENS KOMPONENT VEDLIKEHOLD Dekk Kontroll av slitasje og trykk Ferskvannstank Rengjøre og desinfisere Spillvannstank Rengjøre og desinfisere Hver måned WC-tank Tappe, rengjøre og desinfisere Front/hekk i polyester Rikelig med vann Solcellepanel Fjern løv og snø, og tørk av rundt panelene Hjulhus Rikelig med vann Dører, halvdører...
  • Page 351: Kapittel 10. Feildiagnose

    Vedlikeholdshefte KAPitteL 10. FEILDIAGNOSE Dersom du ikke selv kan reparere en feil, kontakt en serviceavdeling ELEKTRISK SYSTEM Løsninger Problem Mulige årsaker Strømbryter deaktivert på stedet der bobilen står Reaktiver bryteren parkert Ingen 230 V-strøm etter Sjekk varsellampen på den elektriske kabeltrommelen Når lampen er slukket, reaktiver sikringene ved å trykke på venstre side av kobling til strømnettet (ekstrautstyr) kabeltrommelen...
  • Page 352 Vedlikeholdshefte GASSTILFØRSEL Løsninger Problem Mulige årsaker Stoppventilen på gassflasken er lukket Åpne opp stoppventilen Stoppventilen er lukket på parkeringsstedet Få sjekket inntaket på parkeringsstedet Utvendig temperatur er for lav Bruk propan (installasjonen fungerer kun med propan) Apparatene som fungerer med gass, Tilførselskranen er lukket Åpne opp tilførselskranen i kjøkkenet (brukerveiledning 5.3 Tilførsel) virker ikke...
  • Page 353 Vedlikeholdshefte Spillvannstanken er full Tøm spillvannstanken Vannet evakueres ikke Vannlåsen er tilsmusset eller tilstoppet Rengjør vannlåsene under oppvaskkummen, dusjen og vasken Bobil parkert i bakke Parker bobilen vannrett VARME Problem Mulige årsaker Løsninger Varmeanlegget er ikke aktivert på betjeningspanelet Aktiver varmeanlegget (med ALDE som ekstrautstyr) på betjeningspanelet. Tom gassflaske Skift ut gassflasken Tilførselskran lukket...
  • Page 354 Kontakt en autorisert spesialist Defekt apparat Kontakt en autorisert spesialist Apparat som skal iverksettes Vent ca. 1 time før kjøleskapet begynner å kjøle ned Det produseres ikke kulde Defekt apparat Kontakt en autorisert spesialist Du finner listen over Le Voyageur-forhandlere på www.levoyageur.fr...
  • Page 355 SVENSKA...
  • Page 356 Gasolkoffert Publicerade foton och illustrationer kan, trots att de tillhör Groupe GP sas, inte anses som bindande. Le Voyageur förbehåller sig rätten att, utan förvarning, ändra, lägga till eller ta bort komponenter eller tekniska specifikationer, med avsikt att förbättra kvaliteten på sina produkter. Trots det...
  • Page 357 Innehållsförteckning 2.5 SÄKERHET .................. 375 2.5.1 Brand ....................375 Kapitel 1. Välkommen ..........360 2.5.2 Gasol ....................376 2.5.3 Elektricitet ..................376 1.1 Välkommen ombord ..............360 2.5.4 Nödutgångar..................377 1.2 Din mapp med fordonsdokument ......... 360 Kapitel 3. Förberedelser inför färd .......379 1.3 Användning av denna bruksanvisning ........361 1.4 Juridisk information ..............
  • Page 358 6.3.3 Barben (tillval) ..................408 Kapitel 5. Stillastående och parkering ....393 6.3.4 Utdragbart ben (tillval) ..............408 5.1 Val av uppställningsplats ............393 6.4 TV-apparat (tillval) ..............409 5.2 Säkerhet vid stillastående ............393 6.4.1 tillval höjbar möbel 7.8 LU  ............... 409 5.3 Försörjning ................
  • Page 359 7.2.4 Underhåll av fönster ................421 Kapitel 9. Servicebok ..........438 7.2.5 Sanitetsutrustning................421 Kapitel 10. Felsökning ..........439 7.2.6 Köksutrustning ................... 421 7.2.7 Kylskåp ....................421 7.2.8 Varmvattenberedare ................. 421 7.2.9 Kontrollpanel ..................422 7.3 Utvändig tvätt ................422 7.3.1 Tvätt av karossen ................422 7.3.2 Tjära .....................
  • Page 360: Kapitel 1. Välkommen

    Bästa kund! Vi välkomnar dig i den privilegierade gruppen av ägare till en Le Voyageur, hela vårt team tackar för förtroendet. Det är mycket viktigt att noggrant läsa denna bruksanvisning samt de dokument som levererades med husbilens utrustning: kylskåp, uppvärmning, ugn, kontrollpanel etc. En korrekt användning av husbilen ger dig en bättre komfort och bidrar till att bevara dess värde.
  • Page 361: Användning Av Denna Bruksanvisning

    Välkommen ANVÄNDNING AV DENNA BRUKSANVISNING Förvara alltid bruksanvisningen i husbilen och informera övriga användare om säkerhetsanvisningarna. Denna bruksanvisning innehåller viktiga anmärkningar, exempelvis om personsäkerhet. Läs dem noggrant. Nedan visas de olika symbolernas betydelse med tillhörande anmärkningar: Varning, risk för kroppsskada Om du bortser från denna anmärkning riskerar du att utsätta människor för fara.
  • Page 362: Juridisk Information

    · I de fall där de elektriska apparaterna har en egen tillverkargaranti (kylskåp, värmesystem etc.), ska du vända dig till närmaste återförsäljare för märket (se listan över återförsäljare som finns i bruksanvisningen till apparaten) eller till din Le Voyageur-återförsäljare.
  • Page 363: Husbilägarens Uppförandekod

    Välkommen Då garantihandlingar medföljer en produkt, måste de fyllas i och sändas tillbaka till respektive tillverkare. Garantin gäller inte i följande fall: · köparen har inte följt användarinstruktionerna · hjulinställningen har inte kontrollerats efter 1 500 km · husbilen har ändrats av en obehörig person eller genom montering av delar som inte är originaldelar ·...
  • Page 364: Avfall

    Välkommen 1.5.3 AVFALL Tömning av spillvatten ska ske: · på lämpliga platser och under inga omständigheter i närheten av bostäder, vattendrag eller odlad mark. · tömning av klosettvatten (från WC) i dagvattenbrunnar är absolut förbjudet och måste utföras på platser som är godkända för det. Vid färd ska alla avloppsventiler för vatten vara stängda.
  • Page 365: Kapitel 2. Upptäck Din Husbil

    Välkommen KAPiteL 2. UPPTÄCK DIN HUSBIL BÄRANDE DEL 2.1.1 CHASSIT Bruksanvisningen och serviceboken för chassit som utges av fordonstillverkaren ska ha överlämnats av återförsäljaren vid leveransen. Vi rekommenderar dig att läsa dem och följa instruktionerna om underhåll av chassit. Varning, risk för kroppsskada Hjulinställningen utförs i fabriken av chassitillverkaren.
  • Page 366: Bodelen

    Upptäck din husbil BODELEN 2.2.1 LUCKOR, ÖPPNINGAR OCH VENTILER Din husbil har flera typer av öppningar på utsidan (se principschemat på första sidan): Öppningar Luckor Anordningar för ventilation · · · dörr(-ar) till hytten AdBlue (insida) galler och/eller luftkanaler för evakuering av ·...
  • Page 367: Principschema För Vattenledningarna

    Upptäck din husbil PRINCIPSCHEMA FÖR VATTENLEDNINGARNA 2.3.1 VATTEN Färskvattentank Kopplingsschema för färskvatten Pump Färskvatten Påfyllningen görs i värmesystemets tekniska utrymme med ett skruvmunstycke. Spillvatten Duschmunstycke Tömning görs med hjälp av en tömningskran Kök Badrum Dusch på utsidan: kallt som sitter bakom hjulet nertill på karossen på och varmt chaufförens sida.
  • Page 368: Elektricitet

    Upptäck din husbil 2.3.2 ELEKTRICITET Elsystemet består av en del med 230 V växelström 50 Hz och en del med 12 V likström. Elförsörjning 230 V Anslutning av husbilen till 230 V-elnät möjliggör: · laddning av bodelens batteri. · användning av eluttag i köket, sovrummet, lastutrymmet och i badrummet. ·...
  • Page 369 Upptäck din husbil Elförsörjning 12 V Elförsörjningen till 12 V-kretsen kommer från två batterier: motorns startbatteri och bodelens batteri. Motorns startbatteri försörjer all elektrisk utrustning i bildelen. Bodelens batteri försörjer alla elektriska apparater i bodelen. Det finns i elsystemets tekniska utrymme som är tillgängligt från utsidan. Detta batteri är av ”semistationär”...
  • Page 370 Upptäck din husbil Omvandlare (tillval) Din husbil kan utrustas med en omvandlare. Omvandlaren är av typen by-pass. Den känner automatiskt av om det finns en extern anslutning till 230 V-nätet för att använda 230 V i husbilens uttag. Omvandlaren startas från kontrollpanelen. Användningstiden är begränsad för att spara på batteriet. Under en viss spänningsnivå...
  • Page 371 Upptäck din husbil 1. 230 V-ingång 2. Solpanel 4. Elektrisk säng 5. Motorbatteri 6. Bodelens batteri 7. Last bodelen 8. Last bodelen 9. Last bodelen 10. Signalingång chassi 12. Färsk- och spillvattenstank 13. BUS-anslutningar till systemets utrustning 14. BUS-anslutningar till systemets utrustning 15.
  • Page 372: Gasol

    Upptäck din husbil Driftspänning Den nominella spänningen är 12 V. Elcentralen tillåter spänningar mellan 11,2 och 14,5 V. Fotsteg Tryck på fotstegsknappen vid ingången till bodelen för att fälla ut eller in det. GASOL Automatisk reducerventil/ omkopplare för reglering Kopplingsschema Kopplingsslang Varning, risk för kroppsskada Endast en auktoriserad installatör får göra ingrepp på...
  • Page 373 Upptäck din husbil Kompletterande information Kontrollera och dra åt alla slangar innan första gången de används och minst en gång per år. Gasolsystem som tillåter uppvärmning under färd. Reducerventilen har en inbyggd stötdetektor. Vid en olycka, där hastigheten minskar snabbt, stänger ett automatiskt system av gasolen. Den uppfyller europeiska föreskrifter och tillåter dig att använda gasoluppvärmningen under färd.
  • Page 374: Ventilation, Värmesystem

    Upptäck din husbil 2.4.1 VENTILATION, VÄRMESYSTEM Permanent ventilation upptill och nedtill är oumbärlig för att garantera en konstant luftväxling. · Nedtill sker ventilationen vanligtvis genom en öppning vid nedre delen av möblerna eller i golvet. · Den huvudsakliga nedre ventilationen finns i utrymmet för elsystemet. ·...
  • Page 375: Säkerhet

    Upptäck din husbil SÄKERHET Lämna aldrig barn i husbilen utan tillsyn. Denna försiktighetsprincip är av yttersta vikt i en husbil. Den innehåller nämligen elektrisk mellan- och högspänning samt utrustning som drivs med gasol. Det lam vara farligt att använda elektriska fönsterhissar. Kontrollera att passagerarna inte riskerar att klämmas vid manövrering av rutorna.
  • Page 376: Gasol

    Upptäck din husbil 2.5.2 GASOL Gasolläcka Om det förekommer gasollukt, tänd inte belysning, ficklampa, tändare eller tändsticka och rör inga elektriska komponenter (t.ex. strömbrytare) innan gasollukten vädrats ut helt. Du måste omedelbart: Stänga gasolflaskorna. Vädra genom att öppna alla öppningar. 2.5.3 ELEKTRICITET Varje ändring eller användning av elsystemet som utförs på...
  • Page 377: Nödutgångar

    Upptäck din husbil 2.5.4 NÖDUTGÅNGAR Nedanstående scheman visar de nödutgångar som finns i husbilen och som uppfyller gällande bestämmelser. LV 6.8 LF LV 7.2 CF LV 7.2 GJF LV 7.5 CF LV 7.5 GJF LV 7.8 JF LV 7.8 CF LV 7.8 GJF LV 7.8 GJL LV 7.8 CL...
  • Page 378 Upptäck din husbil LV 8.5 CF LV 8.5 GJF LV 8.5 GJL LVXH 7.9 CF LVXH 7.9 GJF LVXH 8.7 CF LVXH 8.7 GJF...
  • Page 379: Kapitel 3. Förberedelser Inför Färd

    Upptäck din husbil KAPiteL 3. FÖRBEREDELSER INFÖR FÄRD UPPSTART EFTER FÖRVARING 3.1.1 FÄRSKVATTEN När systemet trycksätts igen efter en längre tids förvaring kommer vattnet stötvis. Färskvattentanken ska fyllas och ledningarna måste sedan luftas, vilket görs genom att lämna kranen öppen. Trycket blir konstant då luften helt har försvunnit ur rörledningarna. Pumpen aktiveras via kontrollpanelen.
  • Page 380: Däcktryck

    Förbered din resa ADBLUE AdBlue-tanken sitter på förarsidan, vid släckaren och hammaren. En indikator tänds för att varna dig när det är nödvändigt att fylla på tanken. Se till att skydda omgivande områden när du fyller på, eftersom produkten är frätande. För serien Héritage fylls AdBlue på...
  • Page 381: Färskvatten

    Förbered din resa Byta hjul  Om du behöver byta ut ett hjul ska du först: · se till att marken är plan och stabil (om marken är instabil rekommenderar vi att du placerar stöd under domkraften). · dra åt handbromsen och lägga i en växel. ·...
  • Page 382: Gasol

    Förbered din resa 3.2.4 GASOL Installera flaskor: Varning, risk för kroppsskada Kvardröjande gas, förbjudet att röka och att använda öppna lågor. Det är mycket viktigt att inte blockera ventilationen! Placera flaskorna och se till att de sitter ordentligt fastspända med remmarna, skruva på de två slangarna (kontrollera att deras gummipackning är i gott skick).
  • Page 383: Batteri

    Förbered din resa Alternativ Duo Control C: Se tillverkarens anvisningar. 3.2.5 BATTERI Innan du ger dig ut på resa och i synnerhet efter långtidsförvaring bör du ladda upp batterierna. För att ladda batteriet ska bilen kopplas in på nätet med 230 V under 24 timmar efter att du har kontrollerat att säkringen, som skyddar motorbatteriet, sitter på plats (röd 50 A-säkring). Denna åtgärd kan göras i vinteravställningsläge (se dokumentationen för kontrollpanelen).
  • Page 384 Förbered din resa Bodelsbatteri 95 Ah AGM Bodelsbatteri 200 Ah Gel Batteri litium/järn/fosfat 210 Ah Användning av batteriet Underhållsfritt Tillval Fiat/Iveco Tillval Fiat/Mercedes Tungt fordonschassi - Fiat/Mercedes Utan omvandlare Med 1800 W omvandlare Rekommenderas ej Med 3000 W kombinerad omvandlare och laddare Rekommenderas ej Rekommenderas ej (Kompletterande 120 A batteriladdning, motsvarande 3000 W under kort tid) 1 gång/månad minst...
  • Page 385: Glödlampor

    Förbered din resa Du måste ha reflexvästar, en varningstriangel och reservlampor som passar din husbil (observera att lagstiftningen skiljer sig från land till land, undersök hur det ligger till i varje enskilt fall). Tänk på att skaffa minimiutrustning som t.ex. vägkarta, förbandslåda, verktyg, glödlampor och reservsäkringar, slang för påfyllning av vattentanken, förlängningssladd 230 V.
  • Page 386: Laddning

    Förbered din resa LADDNING 3.3.1 TEKNISKA FÖRESKRIFTER Märkplåten (i motorrummet) anger: · högsta tillåtna vikt för fordonet. · högsta tillåtna totalvikt. · högsta tillåtna axeltryck (1, 2 eller 3). Din husbil har konstruerats och godkänts enligt noggranna tekniska föreskrifter som bör iakttas, bland annat: ·...
  • Page 387: Viktberäkning

    Förbered din resa 3.3.2 VIKTBERÄKNING Räkna ut din last genom att räkna med passagerare, bagage och fulla tankar med drivmedel, färskvatten och gasol. Lasten ska fördelas på bästa sätt mellan de olika förvaringszonerna i husbilen. Vikt under körning Maximal nyttovikt Tillåten maxvikt (fordon + förare) (fyllda tankar + bagage + passagerare)
  • Page 388: Släp

    För att kompensera dessa brister i tillverkningen förbinder sig Le Voyageur att leverera en husbil, vars verkliga tomvikt är lägre än toleransen på 5 % i jämförelse med vikten under färd som anges i dokumenten för godkännande.
  • Page 389: Kapitel 4. Förflyttning

    Förbered din resa KAPiteL 4. FÖRFLYTTNING SÄKERHETSKONTROLLER FÖRE AVFÄRD Före avfärd, undersök systematiskt att signalanordningar fungerar som de ska (blinkers, helljus, halvljus, varningsblinkers, signalhorn etc.). Vissa försiktighetsåtgärder bör ändå vidtas för att undvika missöden. · · Kontrollera att alla kranar och ventiler är stängda. Stäng dörren till bodelen.
  • Page 390: Inställningar

    Kontrollera att backkameran är korrekt inställd. KÖRNING Le Voyageur tar mycket mer plats än en personbil. Före första användningen bör du göra dig förtrogen med hur den körs, särskilt vid backning. Var även försiktig i nedförsbackar, vid omkörning eller vid sidovind.
  • Page 391 Förbered din resa Fällbar sittplats mot vägen på passagerarsidan som standard Ta bort sittbänkens ryggstöd Ta bort sittbänkens säte genom att lossa länken och Vik sätet som nedan föra de två styrstiften uppåt Dra tillbaka den flyttbara mellanväggen Sätet är klart att använda...
  • Page 392 Förflyttning Löstagbar sittplats i serie på LV 7.2 CF och LV 7.2 GJF (förarsida)
  • Page 393: Kapitel 5. Stillastående Och Parkering

    Förflyttning KAPiteL 5. STILLASTÅENDE OCH PARKERING VAL AV UPPSTÄLLNINGSPLATS Val av en plan yta för parkering bidrar till ökad komfort inne i fordonet. Varning, risk för kroppsskada Det är förbjudet att använda apparater som drivs med gasol i garage, parkeringshus eller på färjor. SÄKERHET VID STILLASTÅENDE ·...
  • Page 394: Försörjning

    Förflyttning FÖRSÖRJNING 5.3.1 IGÅNGSÄTTNING AV VATTEN En strömbrytare på kontrollpanelen sätter igång vattnet. Pumpen Kompletterande information sätts igång automatiskt varje gång kranen till vasken eller handfatet öppnas (undertryck). Vid användning pumpas vatten automatiskt från Använd kilar för att få fordonet i jämn nivå. Använd färskvattentanken till varmvattenberedaren så...
  • Page 395: Tömning Av

    Förflyttning TÖMNING AV Motorvägsparkeringar, bensinmackar och kommunala rastställen är ofta särskilt utrustade för tömning av spillvatten. Vänta inte in i det sista med att tömma. 5.4.1 SPILLVATTEN För att tömma vrider du handtaget till tömningskranen som finns i värmesystemets utrymme, som är utmärkt på karossen med en symbol. Värna om miljön Tömning av spillvatten ska ske på...
  • Page 396: Kapitel 6. Handhavande Av Utrustning

    Stillastående och parkering KAPiteL 6. HANDHAVANDE AV UTRUSTNING Läs kapitel 2, 3 och 5 innan du läser detta kapitel. ÖPPNINGAR 6.1.1 FÖNSTER Fönster med tippöppning Öppna fönstret 1. Lås upp handtagen genom att trycka på knappen som sitter på dem. 2. Res handtagen till vertikalt läge. 3.
  • Page 397 Stillastående och parkering Stänga fönstret 1. Tippa fönstret bakåt så långt det går 2. För fönstret långsamt tillbaka framåt 3. Fäll ned handtagen till horisontalläge Varning, risk för materiell skada Fönster med tippöppning måste vara stängda under färd. Skjutfönster Beroende på modell kan husbilen vara utrustad med skjutfönster. Öppna fönstret 1.
  • Page 398 Stillastående och parkering Jalusi med kombinerat mygg- och solskydd Husbilen är utrustad med olika typer av jalusier beroende på modell. 1. Dra i falsen för att dra ner myggnätet. 2. Med den andra falsen drar du upp mörkläggningsgardinen. 3. Med den undre spärren kan myggnät och mörkläggningsgardiner kopplas samman.
  • Page 399: Takfönster

    Handhavande av utrustning 6.1.2 TAKFÖNSTER Särskilda rekommendationer Ta vid behov bort snö, rimfrost eller eventuell smuts innan du öppnar ett takfönster. Kontrollera att akryldomen inte har skadats av grenar eller giftiga produkter. Stäng takfönstret innan du startar bilen och kontrollera att den är stadigt låst. Hantera den aldrig under färd. I händelse av fel eller bristfällig funktion bör en specialistverkstad kontaktas.
  • Page 400: Dörrluckor

    Handhavande av utrustning Rullgardin med kombinerat mygg- och solskydd Ett spärrsystem gör det möjligt att kombinera de två gardinerna så att man kan variera ljusgenomsläppet samtidigt som man skyddas mot myggor. Varning, risk för materiell skada Vid stark värme ska takfönstren inte skärmas av mer än två tredjedelar för att säkra en bra ventilation och skydda materialen mot för stark värme.
  • Page 401: Markis (Tillval)

    Handhavande av utrustning 6.1.4 MARKIS (TILLVAL) Markissystemet kan antingen användas manuellt eller elektriskt. För manuell användning finns veven i fordonets bakre lastutrymme. Elstyrningen är placerad vid sidan av kontrollpanelen inne i husbilen. KÖK 6.2.1 VASK Kontrollera färskvattennivån på kontrollpanelen och aktivera sedan pumpen. Pumpen går stötvis om vattenflödet är för lågt.
  • Page 402: Turbovent

    Handhavande av utrustning 6.2.2 TURBOVENT För serien Classic. Använd Turbovent (utsug) som finns i köket vid tillagning för att undvika att det bildas imma eller kondens (se bruksanvisningen för Turbovent). Stäng av Turbovent innan du byter sugriktning. Använd med öppet köksfönster för större effektivitet. Turbovent kan användas för att sänka temperaturen i bodelen om luften är kallare på...
  • Page 403 Handhavande av utrustning 1 - Slå på/av köksfläkten · Tryck på knappen för att slå på eller stänga av köksfläkten. 2 - Tidsinställning · Slå på köksfläkten. · Håll in knappen i tre sekunder för att ställa in tiden. · En ljudsignal bekräftar.
  • Page 404 Handhavande av utrustning 5 - Inställning av timer (fortsättning) · Håll in knappen i tre sekunder för att ställa in minuterna. · En ljudsignal bekräftar. · Alla timerns siffror blinkar. · Ställ in minuterna med knapparna · Vänta i tre sekunder. ·...
  • Page 405: Gasoldrivna Apparater

    Handhavande av utrustning 6.2.4 GASOLDRIVNA APPARATER Läs noga anvisningarna för de gasoldrivna apparaterna. Använd aldrig apparaterna med ett annat tryck än det som de är avsedda för. Blockera aldrig apparaternas gasolventiler. Spishäll Spishällen får under inga omständigheter användas för uppvärmning. Det är lämpligt att använda fläkten under hela matlagningen för att undvika imma eller kondens.
  • Page 406 Handhavande av utrustning Kylskåp Varning! Vid förvaring av livsmedel bör hänsyn tas till de särskilda funktionsvillkor som gäller då ett kylskåp är installerat i ett fordon. Kylskåpet kan inte garantera den nödvändiga förvaringstemperaturen för mycket känsliga matvaror under vissa förhållanden eftersom: ·...
  • Page 407: Bord

    Handhavande av utrustning BORD 6.3.1 VARDAGSRUMSBORD Bordet i vardagsrummet är fällbart (se bilderna nedan). När det är uppfällt är det lätt att röra sig Öppna hållaranordningen innan bordet viks ihop Till bords! Bordet kan användas! För att kunna vrida bordet, lås upp handtaget under bordet. Efter justeringen låser du handtaget.
  • Page 408: Platta I Förarhytten 7.8 Lu

    Handhavande av utrustning 6.3.2 PLATTA I FÖRARHYTTEN 7.8 LU 6.3.3 BARBEN (TILLVAL) 6.3.4 UTDRAGBART BEN (TILLVAL) Detta alternativ gör det möjligt att installera en extra sovplats.
  • Page 409: Tv-Apparat (Tillval)

    Handhavande av utrustning TV-APPARAT (TILLVAL) Om TV-apparat har valts kommer den att monteras på ett vrid- och låsbart fäste. Det vridbara fästet är till för att TV-apparaten ska sitta säkert. Strömmen till TV-apparaten aktiveras med TV-knappen på kontrollpanelen. Kontakta din återförsäljare för att installera en TV-apparat om inte någon har fabriksmonterats. Om parabolen inte slutar att vrida sig (starta inte TV:n än), fäll ihop antennen enligt steg 2 för avstängning, sök efter orsaken i nedanstående lista och börja om stegen för att starta: ·...
  • Page 410: Ansluta Tv:n I Salongen Till Förarhyttens Högtalare

    Handhavande av utrustning 6.4.2 ANSLUTA TV:N I SALONGEN TILL FÖRARHYTTENS HÖGTALARE För att få TV-ljudet i högtalarna i förarhytten gör du på följande sätt: Fungerar endast med bilradion från Pioneer Anslut AV-sladdens kontakt till OUT på TV:n Anslut de 3 sladdarna på AV-sladden till fordonets RCA.
  • Page 411: Backkamera

    Handhavande av utrustning BILRADIO OCH GPS Bilradio från Fiat eller Mercedes är ansluten till startbatteriet och fabriksmonterad bilradio från Pioneer är ansluten till bodelens batteri. Ditt fordon är utrustat med rattstyrning av bilradion. BACKKAMERA För serien Classic.är backkameran placerad på förarsidan och för serien Héritage på bilradions skärm. Skärmen aktiveras automatiskt när backen läggs i.
  • Page 412: Toalett

    Handhavande av utrustning TOALETT 6.6.1 DUSCH OCH HANDFAT Häll aldrig kokande vatten i handfatet eller duschen. När spillvattentanken är överfull kan överskottet ta sig upp i duschskålen. Töm regelbundet för att undvika detta problem. 6.6.2 WC Häll aldrig kokande vatten i toaletten. Använda toaletten När toaletten används ska kranen placerad på...
  • Page 413: Mittsäng

    Handhavande av utrustning 6.7.1 MITTSÄNG Höjbar huvudgavel - manuell: tryck horisontellt vid madrassens ben. Höjbar huvudgavel - elektrisk (tillval): en knapp (höjning/sänkning) vid ingången till sovrummet låter dig höja och sänka huvudgaveln. Genom att höja huvudgaveln blir det lättare att komma åt runt sängen. Varning, risk för materiell skada Högsta tillåtna belastning på...
  • Page 414 Handhavande av utrustning Manuell eller elektrisk säng (tillval) · Sängen som är placerad mot taket i sin dagposition sänks ned över sätena i hytten på natten. · Placera de isolerande mörkläggningsgardinerna eller de värmedämpande gardinerna på fönstren och vindrutan. Varning, risk för materiell skada Kontrollera att spot-belysningen över sovplatsen är släckt innan taksängen lyfts upp.
  • Page 415 Handhavande av utrustning Längsgående taksäng (tillval) · · Sänk förar- och passagerarsätet Lås upp lådan · · Avlägsna remmarna som håller sängen i stängt läge Öppna lådan · · Sänk ner sängen med brytaren som är placerad vid kontrollpanelen, Lås lådan i öppet läge ·...
  • Page 416 Handhavande av utrustning Överbelastningsskydd Ett överbelastningsskydd stoppar sängens rörelse om den stöter på något hinder vid nedsänkning eller uppfällning (exempelvis en person i manöverområdet, ett dukat bord eller en kudde som inte är hopvikt). Manövrera sängen i lämplig motsatt riktning. Sängen kan manövreras i de två riktningarna igen efter att hindret har avlägsnats.
  • Page 417: Mörkläggning Av Hytten

    Handhavande av utrustning MÖRKLÄGGNING AV HYTTEN 6.8.1 MANUELL GARDIN Endast till serien Classic. Se anvisningarna från tillverkaren. 6.8.2 ELEKTRISK PERSIENN Tillval för Classic och standard för Héritage. Efter att ha aktiverat gardinknappen på kontrollpanelen kan gardinen manövreras med en strömbrytare på vänster sida av sittbänkens baksida. KLIMATANLÄGGNING (TILLVAL) Se tillverkarens instruktionsbok.
  • Page 418: Uppvärmning

    Handhavande av utrustning 6.11 UPPVÄRMNING Värmesystem/varmvattenberedare Permanent luftväxling och lagom mängd värme gör det möjligt att få behaglig miljö inne i husbilen året runt. Ha tillräcklig värme i fordonet även då du inte är där, så att vattenledningarna (i synnerhet de som går till toaletten och avloppet) inte fryser. Husbilens insida är vattentät och kondens från kök, dusch eller våta kläder kan inte avdunsta naturligt.
  • Page 419 Underhåll och uppställning Kran för värmeväxlare från Alde Denna kran gör det möjligt att återvinna värme från motorn för att värma fordonets bodel. Med tillvalet värmeväxlarpump kan utbytet ske i båda riktningarna, så att värmen i bodelen hjälper till med att starta motorn. Säkerhetsventil/tömning ”Frost control”...
  • Page 420: Kapitel 7. Underhåll Och Uppställning

    Underhåll och uppställning KAPiteL 7. UNDERHÅLL OCH UPPSTÄLLNING GASOLSYSTEM Kontrollera regelbundet att gasslangarna i gasolkofferten är i gott skick. Byt ut dem mot samma typ av slang när deras skick kräver det och allra senast före det utgångsdatum som är markerat på slangen. Använd aldrig förlängningar till dessa slangar. 7.1.1 BYTA GASOL Öppna gasolkofferten.
  • Page 421: Fästen Till Möbeldörrar

    Underhåll och uppställning 7.2.3 FÄSTEN TILL MÖBELDÖRRAR Rengör med en fuktig tygtrasa eller ett milt rengöringsmedel för möbler. Om dörrarna till skåp och garderober blir sneda med tiden, kan möbelfästena justeras. A: Inställning av kontaktytan för att korrigera avståndet: vrid skruven åt höger för att minska kontaktytan och vrid skruven åt vänster för att öka den. B: Inställning av djupet.
  • Page 422: Kontrollpanel

    Underhåll och uppställning 7.2.9 KONTROLLPANEL Kontrollpanelen kräver inget tekniskt underhåll. Panelens framsida rengörs med en lätt fuktad tygtrasa och ett milt rengöringsmedel. Varning, risk för materiell skada Använd inte lösningsmedel, etanol eller liknande produkter. Ingen vätska får tränga in i kontrollpanelen. UTVÄNDIG TVÄTT 7.3.1 TVÄTT AV KAROSSEN Husbilens kaross är tillverkat av olika material, som alla kräver sitt speciella underhåll för att hålla länge.
  • Page 423: Avställning Över Vintern Eller Längre Tid

    Underhåll och uppställning AVSTÄLLNING ÖVER VINTERN ELLER LÄNGRE TID 7.4.1 BATTERIER Underhåll av batteriet Batteriets livslängd beror på hur det används och underhålls. Kontrollera att kabelskorna alltid är rena och insmorda för att undvika oxidering. Kontrollera även att kabelskorna är ordentligt åtdragna. När ska batteriet laddas? Ladda batteriet när spänningen är 12,2 V.
  • Page 424 Underhåll och uppställning Långvarig förvaring av fordonet · Koppla bort bodelens batteri. På Mercedes använder du batteribrytaren som finns i elutrymmet. På Fiat avlägsnar du den röda batteripolen. Litiumbatterier har en inbyggd brytare. · Koppla bort motorbatteriet från systemet genom att koppla loss anslutningen från B1-boxen till höger, eller med hjälp av brytaren. Om fordonet ska stå...
  • Page 425 Underhåll och uppställning Förvaring av bodelens batteri  Laddade batterier, som får stå en längre tid utan att användas, självurladdas. Om batterier förblir oanvända under mycket lång tid kan de djupurladdas, vilket inte omfattas av garantin, och det gör dem svåra att ladda och riskerar att påverka effektiviteten och livstiden permanent.
  • Page 426: Färskvatten/Spillvatten

    Servicebok 7.4.2 FÄRSKVATTEN/SPILLVATTEN Färsk- och spillvattentankarna är bakom en lucka i sovrummet. Dra åt locken noga för att förhindra läckage. När husbilen är obebodd och ouppvärmd bör den skyddas mot mögel och bakterier under vinterförvaringen. Följ nedanstående instruktioner för att tömma hela färskvattensystemet fullständigt.
  • Page 427: Stänga Av Kylskåpet

    7.4.5 REPARATIONER Nedan återfinns en lista på godkända återförsäljare av Le Voyageur i Frankrike och andra länder. Den senaste versionen av vårt europeiska nätverk hittar du på www.levoyageur.fr. Tillåt aldrig och utför aldrig själv ändringar av system och apparater som fungerar med el eller LPG, utom om de utförs av godkända installatörer.
  • Page 428: Kapitel 8. Kontrollpanel

    Servicebok KAPiteL 8. KONTROLLPANEL Aktivera Aktivera Aktivera 12 belysning pump V-utrustning STARTSIDA Datum/tid Spänning bodelens batteri i Volt Aktuell förbrukning bodelens batteri i Ampère Energikällor Belysning Uppvärmning Utrustning Nivå Nivå Chassi färskvattentank spillvattentank Inställningar...
  • Page 429: Belysning

    Servicebok BELYSNING Byt namn på stämning 2-5 5 valbara stämningar varav 4 inställningsbara Inställning direkt belysning Val av område att ändra Inställning indirekt belysning beroende på område Belysningsflik...
  • Page 430: Uppvärmning

    Servicebok UPPVÄRMNING Visar den valda temperaturen (5-30 °C) Sänka Höja temperaturen temperaturen Inställning av varmvattenberedaren Inställning av elkälla Aktivera gasolkälla för för modell Truma E Truma E och Alde och Alde Flik för värmeinställning...
  • Page 431: Utrustning

    Servicebok UTRUSTNING Observera att beroende på den utrustning som finns installerad på fordonet kan visningen på denna sida variera Aktivera elektrisk säng Aktivera bilradio (ej tillgänglig för Mercedeschassit) Aktivera omvandlare Utrustningsflik...
  • Page 432: Chassi

    Servicebok CHASSI Visar fordonets Visar fordonets lutning lutning framåt/bakåt höger/vänster Chassiflik...
  • Page 433: Inställningar

    Servicebok INSTÄLLNINGAR Inställning av tidsformat Inställning av Tidsinställning skärmens ljusstyrka Inställning av språk Datuminställning Inställning av datumformat Inställningsflik För att navigera mellan de olika inställningssidorna, dra med fingret på skärmen...
  • Page 434: Fortsättning Inställningar

    Servicebok 8.6.1 FORTSÄTTNING INSTÄLLNINGAR Inställning av strypspänning för omvandlaren Inställning av Inställning av tröskelvärde omvandlarens för färskvattentanklarm driftstid Inställning av tröskelvärde för spillvattentanklarm Inställning av strypspänning för indirekt belysning Inställningsflik För att navigera mellan de olika inställningssidorna, dra med fingret på skärmen...
  • Page 435 Servicebok 8.6.2 FORTSÄTTNING INSTÄLLNINGAR Visar enhet som är Visar versionsnummer ansluten med Bluetooth för olika systemkomponenter Inställningsflik För att navigera mellan de olika inställningssidorna, dra med fingret på skärmen...
  • Page 436: Skärmsläckare

    Servicebok SKÄRMSLÄCKARE Efter 60 sekunder visas skärmsläckaren ovan 4 minuter senare går kontrollpanelens skärm in i viloläge (svart skärm och ljuset släckt) för att minska förbrukningen...
  • Page 437: Larmskärm

    Servicebok LARMSKÄRM För att skydda bodelens batteri stängs systemet av under 10,7 V. Larmet förvarnar om att bodelens batteri närmar sig denna gräns. Låg batterispänning i bodelen. Anslut fordonet till en energikälla. Larmet förvarnar om att den indirekta belysningen snart kommer att slockna.
  • Page 438: Kapitel 9. Servicebok

    Servicebok KAPiteL 9. SERVICEBOK INTERVALL UNDERHÅLLSÅTGÄRD Däck Kontrollera skick och tryck Färskvattentank Rengör och desinficera Spillvattentank Rengör och desinficera Varje månad WC-kassett Töm, rengör och desinficera Polyester framsida och baksida Tvätta med rikligt med vatten Solpanel Avlägsna blad, snö och rengör runt omkring Hjulhus Tvätta med rikligt med vatten Dörrar, dörrluckor...
  • Page 439: Kapitel 10. Felsökning

    Servicebok KAPiteL 10. FELSÖKNING Om du inte själv kan åtgärda felet, kontakta kundservice. ELSYSTEM Lösningar Möjliga orsaker Brytaren på parkeringsplatsen har löst ut Återställ brytaren Ingen 230 V-ström efter Om lampan är släckt, återställ säkringen genom att trycka på kabelvindans Kontrollera lampan på kabelvindan (tillval) nätanslutning vänstra sida Bodelens brytare har löst ut...
  • Page 440 Servicebok GASOLFÖRSÖJNING Lösningar Möjliga orsaker Gasflaskans kran är stängd Öppna gaskranen Avstängningskranen på parkeringsplatsen är avstängd Kontrollera tillförseln på parkeringsplatsen De gasoldrivna För låg yttertemperatur Använd propan (installationen använder endast propan) apparaterna fungerar Tillförselkranen är stängd Öppna tillförselkranen i köket (5.3 Försörjning) inte Tom gasolflaska Byt ut gasolflaskan...
  • Page 441 Servicebok UPPVÄRMNING Möjliga orsaker Lösningar Uppvärmningen är inte aktiverad på kontrollpanelen Aktivera uppvärmningen (om ALDE) på kontrollpanelen Tom gasolflaska Byt ut gasolflaskan Tillförselkranen är stängd Öppna tillförselkranen i köket (5.3 Försörjning) Uppvärmningen Gasflaskans kran är stängd Öppna gaskranen fungerar inte Gasolläcka Kontrollera skick på...
  • Page 442 12 V-försörjningen i den bärande delen fungerar inte Kontakta behörig specialist Defekt enhet Kontakta behörig specialist Igångsättning av enheten Vänta i cirka 1 timme innan kylskåpet börjar bli svalare Ingen kyla Defekt enhet Kontakta behörig specialist Listan över återförsäljare av Le Voyageur finns på www.levoyageur.fr...
  • Page 443 7000053936 V1...

Table des Matières