Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GC2236
Lesen Sie die Bedien ungsanw eisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt v er tr aut,
be v or Sie das Gerät ben utz en.
Lire attentiv ement et bien assimiler le man uel d'utilisation a v ant d'utiliser la machine .
Neem de gebr uiksaanwijzing g rondig door en gebr uik de machine niet v oor u alles duidelijk heeft
beg repen.
Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation
Gebr uiksaanwijzing
DE (2-27)
FR (28-53)
NL (54-79)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna GC2236

  • Page 1 Bedienungsanweisung DE (2-27) Manuel d’utilisation FR (28-53) GC2236 Gebr uiksaanwijzing NL (54-79) Lesen Sie die Bedien ungsanw eisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt v er tr aut, be v or Sie das Gerät ben utz en.
  • Page 2: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole WARNUNG! Freischneider, Nur für nichtmetallische, flexible Motorsensen und Trimmer können Schneidausrüstungen bestimmt, d. h. gefährlich sein! Durch nachlässige oder für Trimmerköpfe mit Trimmerfäden. falsche Handhabung können schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen Umweltbelastende verursacht werden. Es ist überaus Geräuschemissionen gemäß...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALT Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: SYMBOLERKLÄRUNG Symbole ............... 2 Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen. INHALT Inhalt ..............3 WARNUNG! Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: .... 3 bleibenden Gehörschäden führen. Daher EINLEITUNG stets einen zugelassenen Gehörschutz Sehr geehrter Kunde! ...........
  • Page 4: Einleitung

    EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Jonsered-Produkts! Wir sind überzeugt, dass Sie mit der Qualität und Leistung unserer Produkte über lange Jahre mehr als zufrieden sein werden. Mit dem Erwerb unserer Produkte erhalten Sie professionelle Hilfe bei Reparaturen und Service, falls doch einmal etwas passieren sollte.
  • Page 5: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was am Freischneider? Trimmerkopf 17 Choke Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 18 Kraftstoffpumpe Winkelgetriebe 19 Gegenmutter Schutz für die Schneidausrüstung 20 Stützflansch Führungsrohr 21 Stützkappe Handgriffeinstellung 22 Klinge Loophandgriff 23 Mitnehmer Aufhängöse 24 Transportschutz Stoppschalter 25 Schlüssel für Klingenmutter 10 Gashebelsperre 26 Sperrstift 11 Gashebel...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig WARNUNG! Niemals Kindern erlauben, das Gerät zu benutzen oder sich in WICHTIG! seiner Nähe aufzuhalten. Da das Gerät mit einem rückfedernden Stoppschalter Das Gerät ist nur für das Trimmen von Gras konstruiert. ausgerüstet ist und mit geringer Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit als Geschwindigkeit und Kraft am Antriebsquelle verwendet werden darf, sind die im...
  • Page 7: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schutzbrillen sind in diesem Falle diejenigen, die die Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die nächste Normen ANSI Z87.1 für die USA bzw. EN 166 für EU- Servicewerkstatt. Länder erfüllen. WICHTIG! Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die Sicherheitsausrüstung des Gerätes.
  • Page 8 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie Stoppschalter in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt. losgelassen wird. Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebelsperre mit dem Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, dazugehörigen Rückzugfedersystem leicht funktionieren.
  • Page 9 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Antivibrationssystem Anwender fernhalten. Mit Katalysator ausgestattete Schalldämpfer reduzieren zudem den Schadstoffgehalt der Abgase. Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. In Ländern mit warmem, trockenen Klima besteht erhöhte Brandgefahr.
  • Page 10: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Heißlaufen des Motors mit schweren Motorschäden als Linksgewinde.) Die Mutter mit dem Schlüssel für die Folge. Klingenmutter anziehen. Die Nylonsicherung der Mutter darf nicht so abgenutzt WARNUNG! Der sein, dass sie sich von Hand schrauben lässt. Die Katalysatorschalldämpfer ist bei Betrieb Sicherung soll mindestens 1,5 Nm halten.
  • Page 11: Feilen Von Grasmesser Und Grasklinge

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schneidausrüstung • Alle Schneiden gleichmäßig feilen, damit keine Unwucht entsteht. Grasklinge und Grasmesser sind für das Mähen von dichtem hohen Gras vorgesehen. WARNUNG! Eine Klinge, die verbogen, Der Trimmerkopf dient zum Rasentrimmen. schief, gerissen, gebrochen oder auf andere Art beschädigt ist, immer aussortieren.
  • Page 12: Montage

    MONTAGE Montage des J-Handgriffs Montage der Schneidausrüstung • Den Loophandgriff auf das Führungsrohr klemmen. WARNUNG! Bei der Montage der Bitte beachten, dass der Loophandgriff zwischen den Schneidausrüstung ist es äußerst Pfeilmarkierungen am Führungsrohr montiert werden wichtig, dass die Führung des muss.
  • Page 13: Montage Von Klingenschutz, Grasklinge Und Grasmesser

    MONTAGE Die Demontage der Schutzabdeckung lässt sich am wenn der Schlüssel entgegen der Rotationsrichtung einfachsten mit dem Zündkerzenschlüssel geführt wird (Achtung: Linksgewinde). bewerkstelligen (siehe Abb.). Montage von Klingenschutz, Grasklinge und Grasmesser Montage sonstiger Schutzausführungen und Schneidausrüstungen • Den für die Arbeit mit Trimmerkopf/Kunststoffmessern den Trimmerschutz/Kombischutz (A) montieren.
  • Page 14 MONTAGE • Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren. • Die Klingenachse drehen, bis sich eines der Löcher des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im Getriebegehäuse deckt. • Den Sperrstift (C) in das Loch stecken, so dass die Achse fixiert ist. •...
  • Page 15: Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Sicherer Umgang mit Kraftstoff auch kleine Abweichungen bei der Ölmenge stark auf das Mischungsverhältnis aus. Das Gerät niemals starten, wenn: WARNUNG! Kraftstoff und Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles Kraftstoffdämpfe sind sehr abwischen und restliches Benzin verdunsten lassen. feuergefährlich und können beim Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oder Ihre Einatmen und auf der Haut schwere...
  • Page 16: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF • Mischungsverhältnis Tanken 1:50 (2 %) mit JONSERED-Zweitaktöl. 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB. Zweitaktöl, Liter WARNUNG! Folgende Benzin, Liter 2% (1:50) 3% (1:33) Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: 0,10 0,15 Beim Tanken nicht rauchen und jegliche 0,20...
  • Page 17: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start ausgesetzt gewesen sind, müssen sie ausgetauscht werden. • Die Klinge auf Risse am Zahnansatz und um das Mittelloch herum kontrollieren. Die häufigste Ursache für Rissbildungen am Zahnansatz stellen beim Feilen entstandene scharfe Ecken oder die Anwendung der Klinge in stumpfem Zustand dar.
  • Page 18 STARTEN UND STOPPEN Choke: Den Chokehebel in Choke-Lage führen. Stoppen Zum Abstellen des Motors die Zündung ausschalten. WARNUNG! Wenn der Chokehebel beim Starten des Motors auf Choke oder Startgas eingestellt ist, fängt die Schneidausrüstung sofort an zu rotieren. ACHTUNG! Der Stoppschalter geht automatisch in die Den Gerätekörper mit der linken Hand gegen den Boden Startstellung zurück.
  • Page 19: Allgemeine Arbeitsvorschriften

    ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein. WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit Freischneider und Trimmer. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten.
  • Page 20: Grundlegende Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Das Gerät niemals mit laufendem Motor WARNUNG! Maschinen mit Säge- oder unbeaufsichtigt abstellen. Grasklingen können heftig zur Seite geschleudert werden, wenn die Klinge WARNUNG! Weder der Benutzer der auf einen festen Gegenstand trifft. Dies Maschine noch andere Personen dürfen wird als Klingenstoß...
  • Page 21 ARBEITSTECHNIK • Wenn Sie folgende Regeln befolgen, setzt sich das Mähen Material nicht so leicht um die Klinge herum fest: 1 Arbeiten Sie stets mit Vollgas. 2 Vermeiden Sie Kontakt mit frisch geschlagenem • Ein Trimmer ist das optimale Gerät zum Mähen an Schnittgut bei der Rückholbewegung.
  • Page 22: Wartung

    WARTUNG Vergaser ACHTUNG! Wenn die Schneidausrüstung sich im Leerlauf dreht, ist die T-Schraube gegen den Ihr Jonsered-Produkt wurde gemäß Spezifikationen Uhrzeigersinn zu drehen, bis die Schneidausrüstung konstruiert und hergestellt, die die schädlichen Abgase stehenbleibt. reduzieren. Wenn der Motor 8-10 Tankfüllungen Kraftstoff Einstellung der Leerlaufdrehzahl verbraucht hat, ist er eingefahren.
  • Page 23: Kühlsystem

    WARTUNG einen Brand verursachen können, wenn die Abgase auf Kühlsystem trockenes und brennbares Material gerichtet werden. Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet. Bestimmte Schalldämpfer sind mit einem speziellen Funkenfangnetz ausgerüstet. Ist Ihr Gerät mit einem derartigen Schalldämpfer ausgestattet, so ist das Netz einmal wöchentlich zu säubern.
  • Page 24: Luftfilter

    WARTUNG Luftfilter läuft ziemlich schnell durch den Filter und setzt sich am Boden ab. Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz reinigen, zur Vermeidung von: • Vergaserstörungen • Startschwierigkeiten Zündkerze • Leistungsminderung • Unnötigem Verschleiß der Motorteile. • Unnormal hohem Kraftstoffverbrauch. Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren verschlechtert: •...
  • Page 25: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
  • Page 26: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten Technische Daten GC 2236 Motor Hubraum, cm 34,6 Bohrung, mm 38,0 Hublänge, mm 30,5 Leerlaufdrehzahl, U/min 2900 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 11500 Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 8920 Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min 1,6/8400 Katalysatorschalldämpfer Drehzahlgeregeltes Zündsystem Zündanlage Zündkerze...
  • Page 27: Eg-Konformitätserklärung

    Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Freischneider Jonsered GC2236 von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 17.
  • Page 28: Explication Des Symboles Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles AVERTISSEMENT! Les Destiné uniquement à des débroussailleuses et les coupe- équipements de coupe flexibles et herbes peuvent être dangereux! Une non métalliques, c’est-à-dire les utilisation erronée ou négligente peut têtes de désherbage avec fil. occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou Émissions sonores dans d’autres personnes.
  • Page 29: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire Contrôler les points suivants avant la mise en marche: EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............. 28 Lire attentivement le manuel d’utilisation. SOMMAIRE Sommaire ............. 29 AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causer des Contrôler les points suivants avant la mise en lésions auditives permanentes.
  • Page 30: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Jonsered. Nous sommes persuadés que vous apprécierez la qualité et les performances de nos produits pendant de longues années. L’achat d’un de nos produits vous garantit une assistance professionnelle au niveau du service et des réparations en cas de besoin.
  • Page 31: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? Tête de désherbage 17 Commande de starter Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 18 Pompe à carburant Renvoi d’angle 19 Contre-écrou Protection pour l’équipement de coupe 20 Bride de support Tube de transmission 21 Bol de garde au sol Réglage de poignée...
  • Page 32: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des enfants utiliser la machine ou se tenir à IMPORTANT! proximité. La machine est équipée d'un interrupteur d'arrêt à détente et peut être La machine est conçue uniquement pour le démarrée par une activation à faible désherbage.
  • Page 33: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ lunettes de protection homologuées. Par lunettes de informations, contacter l'atelier de réparation le plus protection homologuées, on entend celles qui sont en proche. conformité avec les normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l’UE). IMPORTANT! L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale.
  • Page 34: Bouton D'arrêt

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il Bouton d’arrêt revient de lui-même en position initiale quand il est Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur. relâché. Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent lorsque le bouton d’arrêt est amené...
  • Page 35: Système Anti-Vibrations

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Système anti-vibrations de l’utilisateur. Le silencieux équipé d’un pot catalytique est aussi conçu pour réduire la teneur des gaz d’échappement en substances toxiques. La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible.
  • Page 36: Contre-Écrou

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ échauffement du moteur pouvant donner lieu à de graves (NOTA! L’écrou est fileté à gauche.) Serrer l’écrou à l’aide avaries du moteur. de la clé pour l’écrou de lame. L’usure du verrouillage nylon du contre-écrou ne doit pas AVERTISSEMENT! Un silencieux muni être telle qu’il peut se visser à...
  • Page 37: Tête De Désherbage

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de coupe • Limer les tranchants de manière égale afin de préserver l’équilibre. Les lame et couteau à herbe sont destinés à la coupe de l’herbe épaisse. AVERTISSEMENT! Toujours jeter une La tête de désherbage est destinée au désherbage. lame pliée, faussée, fissurée, cassée ou abîmée de toute autre façon.
  • Page 38: Montage

    MONTAGE Montage de la poignée en J Montage de l’équipement de coupe • Placer la poignée anneau sur le tube de transmission. Noter que la poignée anneau doit être montée entre les flèches indicatrices situées sur le tube de AVERTISSEMENT! Lors du montage de transmission.
  • Page 39: Montage Du Protège-Lame, De La Lame À Herbe Et Du Couteau À Herbe

    MONTAGE ensuite le bouclier à la protection combinée à l’aide des • Faire tourner l’axe de la lame jusqu’à ce que l’un des quatre fixations rapides. trous du toc d’entraînement coïncide avec le trou correspondant du carter. • Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trou afin de bloquer l’axe.
  • Page 40 MONTAGE • Monter un toc d’entraînement (B) sur l’axe sortant. • Faire tourner l’axe de la lame jusqu’à ce que l’un des trous du toc d’entraînement coïncide avec le trou correspondant du carter. • Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trou afin de bloquer l’axe.
  • Page 41: Manipulation Du Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Sécurité carburant de petites quantités de carburant, la moindre erreur peut sérieusement affecter le rapport du mélange. Ne jamais démarrer la machine: AVERTISSEMENT! Le carburant et les Si du carburant a été renversé. Essuyer vapeurs de carburant sont très soigneusement toute trace et laisser les restes inflammables et peuvent causer des d’essence s’évaporer.
  • Page 42: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT • Rapport de mélange Remplissage de carburant 1:50 (2%) avec huile deux temps JONSERED. 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs deux temps à refroidissement par air classés pour JASO FB/ISO EGB. AVERTISSEMENT! Les mesures de Huile deux temps, litres sécurité...
  • Page 43: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en carter de protection si l’un ou l’autre a subi des dommages ou présente des fissures. marche • Contrôler la lame afin de détecter d’éventuelles fissures au niveau des dents et du trou central. Les raisons les plus fréquentes de la présence de fissures sont la formation de coins pointus lors de l’affûtage et l’utilisation d’une lame aux dents émoussées.
  • Page 44 DÉMARRAGE ET ARRÊT Starter: Tirer la commande de starter. defecteux. Toujours utiliser des gants. Ne jamais utiliser une machine dont le chapeau de bougie est defecteux. AVERTISSEMENT! Lorsque le moteur est Arrêt démarré avec la commande de starter en position starter/accélérateur, l’équipement de coupe commence à...
  • Page 45: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors de travail sur des terrains en pente. IMPORTANT! Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec une débroussailleuse ou un coupe- herbe.
  • Page 46: Débroussaillage Avec Une Lame À Herbe

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Débroussaillage avec une lame à herbe AVERTISSEMENT! Attention aux objets projetés. Toujours utiliser des protections homologuées pour les yeux. Ne jamais se pencher au-dessus de la protection de l'équipement de coupe. • Ne pas utiliser les lames et les couteaux à herbe pour Des cailloux, débris, etc.
  • Page 47 TECHNIQUES DE TRAVAIL • Le fil facilite l’enlèvement d’herbe et de mauvaises Balayage herbes au pied des murs, clôtures, arbres et massifs • L’effet soufflant du fil rotatif peut être utilisé pour un fleuris, mais il peut aussi endommager l’écorce des nettoyage simple et rapide.
  • Page 48: Carburateur

    ENTRETIEN Carburateur Réglage de base • Le réglage de base du carburateur est effectué à Les caractéristiques techniques de cette machine l’usine. Le réglage de base est plus riche que le Jonsered assurent des émissions de gaz nocifs réduites mélange optimal et doit être maintenu pendant les au minimum.
  • Page 49: Système De Refroidissement

    ENTRETIEN sont chauds et peuvent transporter des étincelles Système de refroidissement risquant de causer un incendie si elles entrent en contact avec un matériau sec et inflammable. La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible.
  • Page 50: Filtre À Air

    ENTRETIEN Filtre à air Ne jamais utiliser de l’huile moteur ordinaire. Celle-ci traverse le filtre assez vite et s’accumule au fond. Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter: • Un mauvais fonctionnement du carburateur • Des problèmes de démarrage •...
  • Page 51: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
  • Page 52: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques GC 2236 Moteur Cylindrée, cm 34,6 Alésage, mm 38,0 Course, mm 30,5 Régime de ralenti, tr/min 2900 Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 11500 Régime de l’axe sortant, tr/min 8920 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min 1,6/8400 Silencieux avec pot catalytique Système d’allumage réglé...
  • Page 53: Déclaration Ce De Conformité (Concerne Seulement L'europe)

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: débroussailleuses Jonsered GC2236 à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2016 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions de la (des) DIRECTIVE(S) DU CONSEIL:...
  • Page 54: Verklaring Van De Symbolen Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen WAARSCHUWING! Motorzeisen, Alleen bedoeld voor niet-metalen bosmaaiers en trimmers kunnen flexibele snijuitrusting, d.w.z. gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist trimmerkop met trimmerdraad. gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen. Het is uiterst belangrijk Geluidsemissie naar de omgeving dat u de inhoud van de volgens de richtlijnen van de...
  • Page 55: Inhoud

    INHOUD Inhoud Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen ............. 54 Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig. INHOUD Inhoud ..............55 WAARSCHUWING! Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot Voor het starten moet u rekening houden met de permanente gehoorbeschadiging.
  • Page 56: Inleiding

    INLEIDING Beste klant! Gefeliciteerd met de aankoop van een Jonsered-product! We zijn ervan overtuigd dat u de kwaliteit en prestaties van ons product gedurende een lange periode naar volle tevredenheid zult waarderen. Door de aankoop van één van onze producten krijgt u de beschikking over professionele hulp bij reparaties en service mocht er toch iets gebeuren.
  • Page 57: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat op de motorzeis? Trimmerkop 17 Chokehendel Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 18 Brandstofpomp Hoekoverbrenging 19 Borgmoer Beschermkap voor snijuitrusting 20 Steunflens Steel 21 Steunkop Handvatinstelling 22 Blad Loophandvat 23 Meenemer Ophanghaak 24 Transportbescherming Stopschakelaar 25 Bougiesleutel 10 Gashendelvergrendeling 26 Borgpen 11 Gashendel...
  • Page 58: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk WAARSCHUWING! Sta nooit toe dat kinderen de machine gebruiken of in de BELANGRIJK! buurt van de machine zijn. Omdat de machine is uitgerust met een De machine is uitsluitend bedoeld voor het maaien van terugverende stopschakelaar en kan gras.
  • Page 59: Veiligheidsuitrusting Van De Machine

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES norm ANSI Z87.1 voor de VS en EN 166 voor de EU- nodig heeft, verzoeken wij u contact op te nemen met de landen. dichtstbijzijnde servicewerkplaats. BELANGRIJK! Om service en reparaties aan de machine uit te voeren, moet u een speciale opleiding hebben.
  • Page 60 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Druk de gashendelvergrendeling in en controleer of ze Stopschakelaar teruggaat naar de oorspronkelijke positie wanneer u haar De stopschakelaar moet gebruikt worden om de motor uit loslaat. te schakelen. Controleer of de gashendel en de gashendelvergrendeling vlot lopen en of hun Start de motor en controleer of de motor wordt terugspringveersystemen werken.
  • Page 61 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Trillingdempingssysteem te richten van de gebruiker. Geluiddempers uitgerust met katalysator zijn ook ontworpen om schadelijke stoffen in de uitlaatgassen te reduceren. Uw machine is uitgerust met een trillingdempingssysteem dat geconstrueerd is om zo trillingvrij en comfortabel mogelijk met de zaag te kunnen werken. In landen met een warm en droog klimaat is het risico op brand erg groot.
  • Page 62: Snijuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES oververhitting van de motor wat tot ernstige heeft links schroefdraad.) Haal de moer aan met de beschadigingen van de motor leidt. moersleutel. De nylon borging van de borgmoer mag niet zo versleten WAARSCHUWING! Tijdens het gebruik zijn dat ze met de vingers vast- of losgeschroefd kan en een tijdje daarna is de geluiddemper worden.
  • Page 63: Vijlen Van Grasmes En Grasmaaiblad

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Snijuitrusting • Vijl alle sneden evenveel bij om de balans te bewaren. Grasmaaiblad en grasmes zijn bedoeld om te worden gebruikt voor het maaien van dikker gras. WAARSCHUWING! Gooi een verbogen, scheef, gebarsten, gebroken of op Een trimmerkop is bedoeld voor het trimmen van gras. andere wijze beschadigd blad altijd weg.
  • Page 64: Monteren

    MONTEREN J-handvat monteren Montage van snijuitrusting • Druk het loophandvat op de steel. Let op dat het WAARSCHUWING! Bij het monteren van loophandvat tussen de pijlsymbolen op de steel moet de snijuitrusting is het zeer belangrijk worden gemonteerd. dat de geleidepen van de meenemer/ steunflens op de juiste manier in de centrumopening van de snijuitrusting terecht komt.
  • Page 65: Monteren Van Bladbeschermkap, Maaiblad En Maaimes

    MONTEREN De bescherming kan het eenvoudigst worden wanneer de sleutel tegen de rotatierichting in wordt gedemonteerd met behulp van de bougiesleutel (zie gedraaid (NB! links schroefdraad). afbeelding). Monteren van bladbeschermkap, maaiblad en maaimes Monteren van overige bescherm- kappen en snijuitrustingen •...
  • Page 66 MONTEREN • Draai de bladas rond tot één van de openingen van de meenemer samenvalt met de overeenkomstige opening in het transmissiehuis. • Duw de borgpin (C) in de opening zodat de as vergrendeld wordt. • Schroef de trimmerkop/kunststof messen (H) tegen de rotatierichting in op zijn plaats.
  • Page 67: Brandstofhantering

    BRANDSTOFHANTERING Brandstofveiligheid van kleine brandstofhoeveelheden zullen zelfs kleine afwijkingen van invloed zijn op de mengverhouding. Start de machine nooit: WAARSCHUWING! Brandstof en Als u er brandstof op gemorst heeft. Neem alle brandstofdampen zijn zeer gemorste brandstof af en laat de benzineresten brandgevaarlijk en kunnen leiden tot verdampen.
  • Page 68: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING • Mengverhouding Tanken 1:50 (2%) met JONSERED tweetaktolie. 1:33 (3%) met andere olie, gemaakt voor luchtgekoelede tweetaktmotoren, geklassificeerd voor JASO FB/ISO EGB. WAARSCHUWING! Om het risico op Tweetaktolie, liter brand te verminderen, moet u de Benzine, liter volgende voorzorgsmaatregelen nemen: 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10...
  • Page 69: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Controle voor het starten indien deze terugslag te verduren hebben gehad of barsten vertonen. • Controleer het blad op barsten bij het centergat en bij de tandbodems. De barsten ontstaan meestal doordat er tijdens het vijlen scherpe hoeken ontstaan zijn in de tandbodems of doordat men het blad gebruikt heeft met botte tanden.
  • Page 70 STARTEN EN STOPPEN Choke: Zet de choke-hendel in de choke-positie. Stoppen Stop de motor door de ontsteking af te zetten. WAARSCHUWING! Wanneer de motor wordt gestart met de chokehendel in de choke- of startgasstand begint de snijuitrusting direct te draaien. N.B.! De stopschakelaar gaat automatisch terug naar Druk het machinelichaam met uw linkerhand tegen de startstand.
  • Page 71: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies stenen, takken, kuilen, greppels enz.). Wees extra voorzichtig wanneer u op hellend terrein werkt. BELANGRIJK! In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels voor het werken met een motorzeis en trimmer door. Wanneer u in een situatie belandt waarin u niet goed weet hoe u verder te werk moet gaan, moet u een expert raadplegen.
  • Page 72 ARBEIDSTECHNIEK • Voor alle soorten hoog of sterk gras wordt een WAARSCHUWING! Waarschuwing voor grasmaaiblad gebruikt. weggeslingerde voorwerpen. Gebruik • Het gras wordt neergehaald met pendelende altijd goedgekeurde oogbescherming. bewegingen naar de zijkanten, waarbij de beweging Buig nooit over de beschermkap van de van rechts naar links het maaimoment is en de snijuitrusting heen.
  • Page 73 ARBEIDSTECHNIEK • Verminder het risico van beschadiging van gewassen Vegen door de draad in te korten tot 10-12 cm en het • Het ventilatoreffect van de roterende draad kan moetertoerental te verminderen. gebruikt worden om snel en gemakkelijk schoon te maken.
  • Page 74: Onderhoud

    ONDERHOUD Carburateur fijnafstelling van de carburateur plaatsvinden. Dit moet gebeuren door een gekwalificeerd deskundig Uw Jonsered-product is geconstrueerd en gemaakt persoon. volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen N.B.! Als de snijuitrusting roteert bij stationair toerental, reduceren. Als de motor 8-10 tanks brandstof heeft moet de T-schroef tegen de klok in gedraaid worden tot de verbruikt, is hij ingereden.
  • Page 75: Koelsysteem

    ONDERHOUD en bevatten vonken die droge en ontvlambare materialen Koelsysteem in brand kunnen steken. Om de werktemperatuur zo laag mogelijk te houden, is de machine uitgerust met een koelsysteem. Bepaalde geluiddempers zijn voorzien van een speciaal vonkenopvangnet. Indien uw machine uitgerust is met zo’n geluiddemper, moet u het net minstens één keer per week schoonmaken.
  • Page 76: Luchtfilter

    ONDERHOUD Luchtfilter door het filter naar beneden en blijft dan op de bodem liggen. Het luchtfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt (stof en vuil verwijderen) om de volgende problemen te vermijden: • Storingen van de carburateur Bougie • Moeilijkheden bij het starten •...
  • Page 77: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
  • Page 78: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Technische gegevens GC 2236 Motor Cilinderinhoud, cm 34,6 Cilinderdiameter, mm 38,0 Slaglengte, mm 30,5 Stationair toerental, t/min 2900 Aanbevolen max. overtoeren, t/min 11500 Toerental van uitgaan as, tpm 8920 Max. motorvermogen volgens ISO 8893, kW/ omw./min. 1,6/8400 Geluiddemper met katalysator Een toerentalgeregeld ontstekingssysteem...
  • Page 79: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, telefoon: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de Jonsered motorzeisen GC2236 met een serienummer uit 2016 en verder (het jaar met daaropvolgend het serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 17 mei 2006 "betreffende machines"...
  • Page 80 Poly Trim <20mm >20mm 6 Nm X 10...
  • Page 81 8,5 m 10 cm 4" 4,2 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Page 82 4,25 m 4,25 m 15 cm 6" 15 cm 6"...
  • Page 83 Tap n’ Go 35 Spin 8,5 m 10 cm 4" 4,3 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Page 84 Tap n’Go 45 Spin 10 m 10 cm 4" 4,3 m 15 cm "Clic" 6"...
  • Page 86 Originalanweisungen Instructions d'origine Originele instructies 1155678-20 ´®z+U?"¶0r¨ ´®z+U?"¶0r¨ 2016-04-20...

Table des Matières