Mafell SKS 130 Traduction De La Notice D'emploi Originale

Mortaiseuse a encastrer les serrures
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

170015.1216/h
Schlosskastenstemmer
Door lock mortiser
Mortaiseuse à encastrer les serrures
Mortasatrice
serratura
Slotkastfrees
Escopleadora de cerraderos
Lukkoupotusjyrsin
Stämmaskin för låsurtag
Låsekassestemmeværktøj
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung.
WARNING!
These operating instructions contain important information on safe working practices for this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully.
ATTENTION !
Cette notice d'emploi contenant des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine,
veuillez donc la lire impérativement.
ATTENZIONE!
Le presenti istruzioni per l'uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina.
Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l'uso con la dovuta accuratezza.
ATTENTIE!
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met deze machine belangrijk zijn.
Lees vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la seguridad en el
trabajo con esta máquina.
HUOMIO!
Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä koneen turvallisen käytön kannalta.
Lue käyttöohje sen vuoksi huolellisesti!
OBSERVERA!
Denna bruksanvisning innehåller anvisningar, viktiga för säkert arbete med denna maskin.
Läs därför denna bruksanvisning noga!
GIV AGT!
Denne driftsvejledning indeholder vigtige henvisninger om sikkerheden ved brug af maskinen.
Læs driftsvejledningen omhyggeligt.
per
cassetta
di
Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Alkuperäiskäyttöohje
Originalbruksanvisning
Original driftsvejledning
5
14
22
31
40
49
58
66
74

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mafell SKS 130

  • Page 1 170015.1216/h Schlosskastenstemmer Originalbetriebsanleitung Door lock mortiser Original operating instructions Mortaiseuse à encastrer les serrures Traduction de la notice d'emploi originale Mortasatrice cassetta Istruzioni per l'uso originali serratura Slotkastfrees Originele gebruiksaanwijzing Escopleadora de cerraderos Manual de instrucciones original Lukkoupotusjyrsin Alkuperäiskäyttöohje Stämmaskin för låsurtag Originalbruksanvisning Låsekassestemmeværktøj Original driftsvejledning...
  • Page 5: Table Des Matières

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Angaben zur Geräuschemission ..................7 Angaben zur Vibration...................... 7 Lieferumfang ........................7 Sicherheitseinrichtungen ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken........................
  • Page 6: Zeichenerklärung

    Maschinen mit Art.-Nr. 915501, 915502, 915503, 915520, 915521, 915522, 915523, 915524, 915525 oder 915526 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Page 7: Technische Daten

    Bearbeitung und den Umgebungseinflüssen schwankt. Der Immissionsschalldruckpegel kann deshalb nur beim Maschinenanwender im Einzelfall ermittelt werden. 2.5 Angaben zur Vibration Die typische Hand-Arm-Schwingung beträgt 4,0 m/s 2.6 Lieferumfang Schlosskastenstemmer SKS 130 komplett mit: 2 Führungsschienen komplett 2 Fräsketten 2 Kettenräder 1 Bedienwerkzeug in Halterung an der Maschine...
  • Page 8: Sicherheitseinrichtungen

    - Beeinträchtigung Gehörs länger 2.8 Bestimmungsgemäße Verwendung andauernden Arbeiten ohne Gehörschutz. Der MAFELL Schlosskastenstemmer SKS 130 ist - Emission gesundheitsgefährdender Holzstäube bei ausschließlich zum Stemmen von Türen aus Vollholz länger andauerndem Betrieb ohne Absaugung. oder üblichen Holzwerkstoffen, unter Verwendung der von uns zugelassenen Fräsketten, vorgesehen.
  • Page 9: Rüsten / Einstellen

    Fräskette mit dem Erdboden vermeiden. dar. - Der Schalter darf nicht festgeklemmt werden. - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst - Kontrollieren Sie vor dem Einschalten, ob die kein Garantieanspruch und keine Haftung des Fräsketten richtig gespannt sind.
  • Page 10: Fräskettenwechsel Und Kettenradwechsel

    geeignete externe Absaugeinrichtung an. Die Fräsketten Mitte Führungsschienen ca. 6 mm anheben lassen. Luftgeschwindigkeit muss mindestens 20 m/s betragen.  Ziehen Sie die Schrauben 5 und 6 fest.  Bringen Sie den Kettenschutz 8 (Abb. 2) wieder Der Innendurchmesser des Absaugstutzens 7 (Abb. an und sichern ihn mit der Schraube 9.
  • Page 11: Positionieren An Türen Ohne Falz

      Setzen Sie die Maschine wie in Abb. 3 gezeigt Lösen Sie die Flügelschraube 18. an die Türe an. Die Anschlagkanten (roter Pfeil)  Stellen Sie den Abstand Mitte Schlosskasten zu liegen von innen am Falz an. Anschlagkante durch Verschieben ...
  • Page 12: Ausstemmen Des Schlosskastens

    Die eingesetzten Kugellager sind auf Lebenszeit beiden Handgriffen 12 (Abb. 2) und geschmiert. Nach längerer Betriebszeit empfehlen 20 (Abb. 3) festhalten. wir, die Maschine einer autorisierten MAFELL- Kundendienstwerkstatt zur Durchsicht zu übergeben.  Positionieren Sie die Maschine an der Tür Für alle Schmierstellen nur unser Spezialfett, Bestell -...
  • Page 13: Störungsbeseitigung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Page 14 English Table of Contents Signs and symbols ......................15 Product information ......................15 Manufacturer´s data ....................... 15 Machine identification..................... 15 Technical data ........................ 16 Noise emission specifications ..................16 Vibration specifications....................16 Scope of supply......................16 Safety devices ........................ 17 Use according to intended purpose................
  • Page 15: Signs And Symbols

    915501, 915502, 915503, 915520, 915521, 915522, 915523, 915524, 915525 or 915526 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Page 16: Technical Data

    2.5 Vibration specifications The typical hand-arm vibration is 4.0 m/s 2.6 Scope of supply Door lock mortiser SKS 130 complete with: 2 guide rails complete 2 mortising chains 2 chain wheels...
  • Page 17: Safety Devices

    2.8 Use according to intended purpose instructions and the safety regulations applicable in the The MAFELL door lock mortiser SKS 130 is respective country of use! exclusively intended for mortising doors made of solid wood or common derived timber products, using the General instructions: mortising chains approved by us.
  • Page 18: Setting / Adjustment

    - Only remove chain guard for tool change important safety factor. purposes, immediately screw back on again - Only original MAFELL spare parts and accessories afterwards. Never work without chain guard! may be used. Otherwise the manufacturer will not - Never transport the chain mortiser with running...
  • Page 19: Operation

     keeping the lock-off button depressed, activate Unfasten the screws 6. the switch trigger 11. The mortising chains are  Push the guide rails 1 in direction of the chain running and the feed is unlocked. wheels 2.  Switching off: To switch off, release the switch ...
  • Page 20: Positioning On Built-In Doors

     5.6 Mortising depth adjustment Apply the machine to the door as shown in Fig. 4. The stop edge (black arrow) that is provided The mortising depth is continuously with a sliding coating abuts on the door leaf. variable between 0 and 145 mm (0 ...
  • Page 21: Mortising Chains

    Chip ejection blocked Wood is too damp Extended mortising without Connect to an external extraction, exhaustion e.g. portable dust extractor Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -21-...
  • Page 22 Français Sommaire Explication des pictogrammes..................23 Données caractéristiques....................23 Identification du constructeur ..................23 Identification de la machine.................... 23 Caractéristiques techniques ................... 24 Niveau sonore ........................ 24 Vibration ......................... 24 Équipement standard ..................... 24 Dispositifs de sécurité ....................25 Utilisation conforme......................25 Autres risques ........................
  • Page 23: Explication Des Pictogrammes

    915501, 915502, 915503, 915520, 915521, 915522, 915523, 915524, 915525 ou 915526 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    être évalué que chez l'utilisateur de la machine et ce, en fonction du cas. 2.5 Vibration La vibration typique main-bras est de 4,0 m/s 2.6 Équipement standard Mortaiseuse à encastrer les serrures SKS 130 complète avec : 2 rails de guidage complets 2 chaînes à mortaiser 2 pignons de chaînes 1 outil de service dans la fixation attachée à...
  • Page 25: Dispositifs De Sécurité

    2.8 Utilisation conforme - Lésion de l'ouïe lors de travail long et continu sans La mortaiseuse à encastrer SKS 130 de MAFELL est protection acoustique. exclusivement destinée au mortaisage de portes en - Émission de sciures de bois nuisant à la santé lors bois massif ou en bois usuels, à...
  • Page 26: Équipement / Réglage

    - Avant la mise en marche, vérifier si les chaînes de - N'utiliser que des pièces détachées et des mortaisage sont correctement tendues. accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la garantie du constructeur n'est pas assurée et sa - Chaque fois que ceci est possible, freiner la pièce responsabilité...
  • Page 27: Changement De La Chaîne À Mortaiser Et Du Pignon De Chaîne

    Le diamètre intérieur du manchon d'aspiration 7 (ill. 2) de mortaisage se laissent soulever de 6 mm est de 35 mm. environ au centre des rails de guidage.  Resserrer à fond les vis 5 et 6. 4.3 Changement de la chaîne à mortaiser et du ...
  • Page 28: Positionnement Sur Les Portes Sans Feuillure

    Sélectionner la force de serrage en fonction de Danger la stabilité de la porte ! Si nécessaire, une Caler la porte pour l'empêcher de couche intermédiaire - telle qu'une planche de glisser, de basculer ou de bois par ex. - peut être vissée sur la butée remonter ! d'équerre.
  • Page 29: Mortaisage Du Palâtre

    5.3, 5.4 ou 5.5). chapitre 4.3).  Régler la profondeur de mortaisage (voir le Remplacer les chaînes de mortaisage émoussées ou chapitre 5.6). les faire raffûter par un service après-vente MAFELL  Retenir machine deux mains. ou un service d'aiguisage agréé.
  • Page 30: Dérangements

    Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leur causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Page 31 Italiano Indice Legenda ......................... 32 Informazioni sul prodotto ....................32 Informazioni sul produttore..................... 32 Identificazione della macchina ..................32 Dati tecnici........................33 Informazioni sull'emissione di rumori................33 Informazioni sulle vibrazioni ................... 33 Contenuto della fornitura ....................33 Dispositivi di sicurezza ....................34 Impiego conforme all'uso previsto ..................
  • Page 32: Legenda

    Per macchine con n articolo 915501, 915502, 915503, 915520, 915521, 915522, 915523, 915524, 915525 oppure 915526 2.1 Informazioni sul produttore MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Page 33: Dati Tecnici

    2.5 Informazioni sulle vibrazioni L'oscillazione tipica mano-braccio è 4,0 m/s 2.6 Contenuto della fornitura Mortasatrice per cassetta di serratura SKS 130 completa di: 2 guide per catena complete 2 catene di fresatura 2 rocchetti per catena...
  • Page 34: Dispositivi Di Sicurezza

    - Emissione di polveri di legno nocive alla salute in La mortasatrice per cassetta di serratura MAFELL caso di lavoro prolungato senza impianto di SKS 130 è prevista esclusivamente per mortasare aspirazione. porte di legno massiccio o di altri materiali di legno,...
  • Page 35: Allestimento / Regolazione

    - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed - L'interruttore non deve essere bloccato mai in accessori originali MAFELL. In caso contrario la posizione di accensione. garanzia decade; il produttore non risponde per eventuali guasti.
  • Page 36: Cambio Della Catena Di Fresatura E Cambio Del Rocchetto Per Catena

    4.3 Cambio della catena di fresatura e cambio Funzionamento del rocchetto per catena 5.1 Messa in funzione Pericolo Tutte le persone addette all'uso della macchina Tirate la spina elettrica prima di devono conoscere le presenti istruzioni per l'uso ed in iniziare i lavori di manutenzione.
  • Page 37: Posizionamento Alle Porte Senza Cerniere

      Collocare la macchina alla porta, così come Allentate la vite ad alette 18. mostrato nella Fig. 3. Gli spigoli d'arresto  Regolare la distanza centro cassetta di (freccia rossa) giaciono all'interno della cerniera. serratura verso lo spigolo d'arresto spostando la ...
  • Page 38: Mortasatura Della Cassetta Di Serratura

    Tirate la spina elettrica prima di mostrato nella Fig. 6! Con ciò la iniziare i lavori di manutenzione. macchina e il pezzo vengono Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da trattati bene. richiedere una manutenzione ridotta. Durante la moratsatura, tenere fissa la macchina dai due manici 12 I cuscinetti a sfera utilizzati sono lubrificati a vita.
  • Page 39: Eliminazione Dei Disturbi

    Legno troppo umido Mortasatura durevole a lungo Collegare la macchina ad un senza aspirazione aspiratore esterno, p. es. un piccolo aspiratore portatile Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -39-...
  • Page 40 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 41 Gegevens met betrekking tot het product ..............41 Gegevens met betrekking tot de fabrikant..............41 Karakterisering van de machine..................41 Technische gegevens ....................42 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie............42 Gegevens m.b.t. de trilling....................42 Leveromvang........................
  • Page 41: Verklaring Van De Symbolen

    915526 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, postbus 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Page 42: Technische Gegevens

    Het immissie-geluidsdrukniveau kan daarom uitsluitend bij de machinegebruiker in ieder afzonderlijk geval worden berekend. 2.5 Gegevens m.b.t. de trilling De typische hand-arm-trilling bedraagt 4,0 m/s 2.6 Leveromvang Slotkastfrees SKS 130 compleet met: 2 geleidingsrails compleet 2 freeskettingen 2 kettingwielen 1 bediengereedschap in houder aan de machine...
  • Page 43: Veiligheidsvoorzieningen

    2.8 Reglementaire toepassing veiligheidsbepalingen en met de in het desbetreffende gebruikersland De MAFELL slotkastfrees SKS 130 werd uitsluitend geldige veiligheidsinstructies! voor het frezen van deuren uit massief hout of gebruikelijke houtstoffen, onder gebruik van de door Algemene instructies: ons toegelaten freeskettingen, geconstrueerd.
  • Page 44: Voorbereiden / Instellen

    - De schakelaar mag niet worden vastgeklemd. vormt een belangrijke veiligheidsfactor. - Controleert u vóór het inschakelen, of de - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen freeskettingen juist gespannen zijn. en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat er geen garantieclaim en geen aansprakelijkheid - Zekert u, indien mogelijk, het werkstuk tegen door de fabrikant.
  • Page 45: Werking

    5.2 In- en uitschakelen Gaat u bij de wissel van de freeskettingen op de Gevaar volgende manier te werk: Let erop dat de freesketting vrij  Span de machine verticaal op een stuk hout, beweegbaar is. zodat de machine niet kan kantelen. Leid de aansluitkabel naar ...
  • Page 46: Aanbrengen Aan Deuren Zonder Sponning

     5.5 Aanbrengen aan ingebouwde deuren Draai vleugelschroef 18 los (afb.  Stel de afstand midden slotkast t.o.v. de vouw Gevaar door verschuiven van de gronplaat 19 in. De Deur tegen wegzwenken afstand kan met de schaal 22 aan de rode beveiligen! wijzerkant worden afgelezen.
  • Page 47: Uitfrezen Van De Slotkast

    5.3, 5.4 of 5.5). de machine aan een geautoriseerde klantenservice  Stel de steekdiepte in (zie hoofdstuk 5.6). van MAFELL ter inspectie te geven.  Houdt de machine met beide handen vast! Voor alle smeerplaatsen slechts onze speciale vet, Schakel haar in (zie hoofdstuk 5.2) en frees met...
  • Page 48: Verhelpen Van Storingen

    Machine verplaatsen en rest met een ketting uitfrezen Spanenuitgooi verstopt Hout te vochtig Lang durend frezen zonder Machine aan een externe afzuiging afzuiging, bv stofvanger, aansluiten Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -48-...
  • Page 49 Español Indice Simbología ........................50 Datos del producto ......................50 Datos del fabricante ....................... 50 Identificación de la máquina................... 50 Datos técnicos........................ 51 Información relativa a la emisión de ruidos ..............51 Información relativa a las vibraciones mecánicas ............51 Volumen del suministro ....................
  • Page 50: Simbología

    915525 ó 915526 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma.
  • Page 51: Datos Técnicos

    2.5 Información relativa a las vibraciones mecánicas El valor típico de vibraciones mano-brazo es inferior a 4,0 m/s 2.6 Volumen del suministro Escopleadora de cerraderos SKS 130 completo, incluyendo 2 carriles guía completas 2 cadenas fresadoras 2 piñónes 1 herramienta de manejo con soporte en la máquina...
  • Page 52: Dispositivos De Seguridad

    2.8 Uso proyectado - Daños al oído debido al trabajo intensivo sin la La escopleadora de cerraderos SKS 130 de MAFELL protección adecuada. únicamente se puede utilizar para escoplear puertas - Emisión de polvo de madera, nocivo para la salud,...
  • Page 53: Preparación/Ajuste

    Evite el contacto de - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas las cadenas de fresar en marcha con el suelo. de recambio originales de MAFELL. De lo - No se puede bloquear el interruptor. contrario, no se podrá presentar reclamación alguna ante el fabricante.
  • Page 54: Cambio De La Cadena Fresadora Y Del Piñón

     de aspiración externo adecuado. Será necesaria una Fije los tornillos 5 y 6, aplicando el par de velocidad de aire mínima de 20 m/s. apriete requerido.  Monte y fije con el tornillo 9 el guardacadenas 8 El tubo de aspiración 7 (fig. 2) tiene un diámetro (fig.
  • Page 55: Posicionamiento En Puertas Sin Rebajo

      Aplique la máquina en la puerta, tal y como Ajuste la distancia entre el centro del cerradero muestra la fig. 3. Los bordes tope (flecha roja) y el borde tope, desplazando la placa de se aplicarán en el interior del rebajo. soporte 19.
  • Page 56: Escoplear El Cerradero

    Se recomienda 12 (fig. 2) y 20 (fig. 3). llevar la máquina a un centro de servicio al cliente autorizado de MAFELL para su revisión después de  Posicione la máquina en la puerta (ver algún tiempo de funcionamiento.
  • Page 57: Eliminación De Fallos Técnicos

    A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. Si se producen fallos no descritos en este manual, rogamos que se dirija a su distribuidor o directamente al departamento de servicio al cliente de MAFELL. Fallo...
  • Page 58 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................59 Tuotetiedot ........................59 Valmistajan tiedot ......................59 Konetunnus ........................59 Tekniset tiedot ........................ 60 Melupäästötiedot ......................60 Tärinää koskevat tiedot ....................60 Toimituksen laajuus......................60 Turvalaitteet........................61 Määräysten mukainen käyttö ..................61 Jäännösriskit ........................61 Turvallisuusohjeet ......................
  • Page 59: Merkkien Selitykset

    Koneille, joilla on tuote-nro: 915501, 915502, 915503, 915520, 915521, 915522, 915523, 915524, 915525 tai 915526 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812- 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä.
  • Page 60: Tekniset Tiedot

    2.5 Tärinää koskevat tiedot Tyypillinen käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä on alle 4,0 m/s 2.6 Toimituksen laajuus Lukkoupotusjyrsin SKS 130, täydellinen varusteineen: 2 johdekiskoa 2 jyrsinketjua 2 ketjupyörää 1 käyttötyökalu koneen kahvassa 1 kuljetuslaatikko 1 käyttöohje...
  • Page 61: Turvalaitteet

    - Kaasujousi estämään iskumaista sisäänvetoa - Kytkin salpalaitteella Turvallisuusohjeet - Imuriliitäntä Vaara 2.8 Määräysten mukainen käyttö Noudata aina seuraavia turvallisuusohjeita sekä MAFELL lukkoupotusjyrsin SKS 130 on tarkoitettu käyttömaassa voimassa olevia ainoastaan täyspuisten normaalien turvallisuusmääräyksiä! puurakenteisten ovien jyrsimiseen vain hyväksymiämme jyrsinketjuja käyttäen.
  • Page 62: Varustus / Säädöt

    - Poista ketjusuojus vain työkalun vaihdon ajaksi, - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - ruuvaa se sitten heti takaisin paikalleen. Älä tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan koskaan työskentele ilman ketjusuojusta! takuu ja vastuu raukeaa.
  • Page 63: Käyttö

    voimansiirtoakseliin, että ketjupyörän ura osuu Vaara lieriösokkaan lukkorengas lukkiutuu Varmista ovi poisluisumisen, voimansiirtoakselin uraan. kaatumisen ja pystyyn  Löysää vähän ruuveja 5. keinahtamisen varalta!  Kiristä vähän ruuveja 6 ja kiristä jyrsinketjua  Aseta kone ovia vasten kuten kuvassa 3 on ruuveilla 3.Ketjun kireys on oikea, kun esitetty.
  • Page 64: Asettaminen Jo Paikallaan Oleviin Oviin

    Pistoke on irrotettava pistorasiasta punaiset reunat 24 ovat paremmin nähtävissä. aina huoltotöiden ajaksi. 5.6 Jyrsintäsyvyyden säätäminen MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät Jyrsintäsyvyyden voi säätää tarvitse paljon huoltoa. portaattomasti 0 ja 145 mm Niissä käytettävät kuulalaakerit on rasvattu koneen välisellä...
  • Page 65: Säilytys

    6.2 Säilytys Vaihda tylsät jyrsinketjut uusiin tai anna MAFELL- asiakaspalvelun soveltuvan teroituspalvelun Jos konetta ei käytetä pitempään aikaan, se on teroittaa ketjut uudelleen. puhdistettava huolellisesti. Kiiltävät metalliosat on sumutettava ruosteenestoaineella. Häiriöiden poisto Vaara Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta.
  • Page 66 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring......................67 Data..........................67 Uppgifter om tillverkare ....................67 Maskinens ID-beteckning ....................67 Tekniska data ......................... 68 Uppgifter beträffande bullernivå ..................68 Uppgifter om vibration ....................68 Leveransinnehåll ......................68 Säkerhetsåtgärder......................69 Korrekt användning ......................69 Kvarvarande risk ......................69 Säkerhetsanvisningar .....................
  • Page 67: Teckenförklaring

    915501, 915502, 915503, 915520, 915521, 915522, 915523, 915524, 915525 eller 915526 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Page 68: Tekniska Data

    Immisionsljudtrycksnivån kan därför endast beräknas av användaren i varje enskilt fall. 2.5 Uppgifter om vibration Den typiska hand-arm-rörelsen uppgår till 4,0 m/s 2.6 Leveransinnehåll Stämmaskin för låsurtag SKS 130 komplett med: 2 Styrskenor komplett 2 Fräskedjor 2 Drivhjul 1 Fästverktyg i hållaren på maskinen...
  • Page 69: Säkerhetsåtgärder

    Beakta alltid följande 2.8 Korrekt användning säkerhetshänvisningar och de säkerhetsbestämmelser som gäller MAFELL stämmaskin för låsurtag SKS 130 är enbart i repsektive användarland! avsedd för stämning i dörrar av trä eller vanliga trämaterial, och med de av oss godkända Allmänna anvisningar: fräskedjorna.
  • Page 70: Förberedelser / Inställning

    Arbeta aldrig viktig säkerhetsaspekt. utan kedjeskydd! - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör - Transportera aldrig stämmaskinen med fräskedjan får användas. I annat fall föreligger inga anspråk igång! Undvik att vidröra marken med den på...
  • Page 71: Användning

     Montera drivhjulen, fräskedjorna Risk styrskenorna igen.Sätt då på drivhjulen på Säkra dörren så att den inte kan drivaxeln så att drivhjulsspåret griper in i glida iväg, välta eller svänga upp! cylinderstiftet och sprängringen hakar fast i drivaxelns spår.  Placera maskinen dörren...
  • Page 72: Positionera På Inbyggda Dörrar

    Drag alltid ur nätkontakten vid alla servicearbeten. 5.6 Stämdjupsinställning Stämdjupet kan ställas in steglöst MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent mellan 0 och 145 mm. servicenivå. Använda kullager har smörjning som gäller för lagrets livstid. Efter längre användning rekommenderar vi att Gör då...
  • Page 73: Förvaring

    Mindre bra reststämning (se bild Flytta maskinen och ta bort resten med en kedja Spånutkast tilltäppt Trä för fuktigt Långvarig stämning utan Anslut maskinen till extern uppsugning. suganordning, ex.liten mobil sug. Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -73-...
  • Page 74 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................75 Produktinformationer ...................... 75 Producentinformationer ....................75 Mærkning af maskinen ....................75 Tekniske data ......................... 76 Informationer vedr. støj ....................76 Informationer vedr. vibrationer ..................76 Leveringsomfang......................76 Sikkerhedsanordninger ....................77 Hensigtsmæssig brug..................... 77 Resterende risici......................
  • Page 75: Forklaring Af Tegn

    915501, 915502, 915503, 915520, 915521, 915522, 915523, 915524, 915525 eller 915526 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Page 76: Tekniske Data

    2.5 Informationer vedr. vibrationer Den typiske hånd-arm-svingning er 4,0 m/s 2.6 Leveringsomfang Låsekassestemmeværktøj SKS 130 komplet med: 2 føringsskinner komplet 2 fræsekæder 2 kædehjul 1 betjeningsværktøj i holder ved maskinen...
  • Page 77: Sikkerhedsanordninger

    - Udsugningsstuds Tag altid hensyn til de 2.8 Hensigtsmæssig brug efterfølgende sikkerhedshenvisninger og de MAFELL låsekassestemmeværktøjet SKS 130 er gældende sikkerhedsbestemmelser udelukkende beregnet til at stemme døre af massivt i landet! træ eller almindelige træmaterialer ved hjælp af fræsekæderne, der er godkendt af os.
  • Page 78: Klargøring / Justering

    Arbejd aldrig uden kædebeskyttelse! - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- - Transporter aldrig kædestemmeværktøjet, mens reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen fræsekæderne kører! Sørg for, at den kørende garanti og producenten hæfter ikke for produktet.
  • Page 79: Drift

      Løsne skruerne 6. Tilkobling: Oplås først kontaktspærren ved at trykke på spærreknappen 10 (Fig. 2). Betjen  Skub føringsskinnerne 1 hen imod kædehjulene herefter kontakten 11, mens spærreknappen er trykket ned. Fræsekæderne kører  kædehjulene, fræsekæderne fremføringen er oplåst. føringsskinnerne af.
  • Page 80: Positionering Ved Indbyggede Døre

    udsparinger 25 (Fig. 5). Dermed ses de røde Fare kanter 24 bedre. Sikre dør mod at glide væk, vælte og vippe op! 5.6 Stemmedybdeindstilling Det er muligt at indstille  Anbring maskinen ved døren som vist i Fig. 4. stemmedybden trinløst mellem 0 Stopkanten (sort pil), der er forsynet med en og 145 mm.
  • Page 81: Vedligeholdelse Og Reparation

    Forskyd maskinen og udstem Fig. 6) resten med en kæde Spånudkast tilstoppet Træ for fugtigt Langvarig stemning uden Maskinen tilsluttes til ekstern udsugning udsugning, f.eks. støvseparator Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -81-...
  • Page 82 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Table des Matières