Télécharger Imprimer la page

Comelit 6302S Manuel Technique page 9

Publicité

Programmazioni per chiamata intercomunicante
IT
Programming for intercom call
EN
Programmation pour appel intercommunicant
FR
Programmeringen voor intercomoproep
NL
Intercomunicante generale e selettivo NON sono
IT
compatibili sullo stesso montante.
General and selective intercoms CANNOT be used together on the
EN
same riser.
Appel intercommunicant général et sélecteur NE SONT PAS
FR
compatibles sur le même montant.
De algemene en selectieve intercom zijn NIET compatibel op dezelfde
NL
stamleiding.
Programmazione/cancellazione indirizzo intecomunicante (solo
IT
per intercomunicante selettivo)
Programming/deleting intercom address (selective intercom
EN
only)
Programmation/effacement adresse intercommunicant (uniquement
FR
pour l'appel intercommunicant sélecteur)
Programmeren/wissen van een intercomadres (enkel voor
NL
selectieve intercom)
1)
S1
Programmazione; impostare codice, TAB. B pag. 9
Programming; set code, TAB. B on page 9
Programmation; programmer code, TAB. B page 9
Programmering; code invoeren, TAB. B op pag. 9
Programmierung; eingabe des Codes, TAB. B seite 9
Programación; programar código, TABLA B de pág. 9
Programação; confi gurar o código, TAB. B pág. 9
Cancellazione
Cancellation
DIP ON
Effacement
Wissen
Löschen
Borrado
Cancelar
Prendere
nota
IT
dell'impostazione
di
S2, S1 e ripristinarla
al
termine
della
programmazione
Take note of the S2,
EN
S1 setting and restore
it when programming
is complete
TAB. B Indirizzi intercomunicante selettivo Selective intercom addresses Adresses intercommunicant sélecteur Adressen voor selectieve intercom
Adressen für selektive Intercom-Verbindung Direcciones intercomunicante selectivo
Codice /
Dip switch
S1
Code
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
DIP
DIP
1
2
0
0
1
1
Prendre note de la
Die Einstellung von
FR
DE
S2, S1 notieren und
confi guration de S2,
S1 et la rétablir à la fi n
nach Abschluss der
P r o g r a m m i e r u n g
de la programmation
wieder herstellen
Noteer de instelling
Anotar la posición de
NL
ES
van S2, S1 en herstel
S2, S1 y restablecerla
deze aan het einde
una vez efectuada la
van de programmering
programación
IT
È necessario impostare l'indirizzo intercomunicante a tutti i posti interni del montante.
È possibile associare lo stesso indirizzo intercomunicante a un max di 3 posti interni.
Per la chiamata di gruppo selezionare contemporaneamente i codici intercomunicanti desiderati (max 3).
EN
You must set the intercom address on all the riser's internal units.
You can assign the same intercom address to a maximum of 3 internal units.
For group calls, select the desired intercom codes simultaneously (max. 3).
FR
Il est nécessaire de programmer l'adresse intercommunicante sur tous les postes intérieurs de la colonne montante.
Il est possible d'associer la même adresse intercommunicante à 3 postes intérieurs maximum.
Pour un appel de groupe sélectionner simultanément les codes intercommunicants voulus(max 3).
NL
Het intercomadres moet bij alle binnentoestellen van de stamleiding worden ingesteld.
Het is mogelijk om hetzelfde intercomadres aan max. 3 binnentoestellen te koppelen.
Voor de groepsoproep moeten de gewenste intercomcodes tegelijkertijd worden geselecteerd (max. 3).
DE
Die Intercom-Adresse muss an allen Innensprechstellen der Steigleitung eingerichtet werden.
Dieselbe Intercom-Adresse kann maximal 3 Innensprechstellen zugeordnet werden.
Für den Gruppenruf die gewünschten Intercom-Codes gleichzeitig wählen (max. 3).
ES
Es necesario confi gurar la dirección intercomunicante en todas las unidades internas de la columna montante.
Es posible asociar la misma dirección intercomunicante a un máximo de tres unidades internas.
Para la llamadaa de grupo, seleccionar simultáneamente los códigos intercomunicantes deseados (máximo 3).
PT
É necessário confi gurar o endereço de intercomunicação em todos os postos internos da coluna.
É possível associar o mesmo endereço de intercomunicação a um máx. de 3 postos internos.
Para a chamada de grupo, seleccionar em simultâneo os códigos de intercomunicação desejados (máx. 3).
Programmierungen für Interngespräch
DE
Programación para llamada intercomunicante
ES
Programação para a chamada de intercomunicação
PT
Allgemeine und selektive Intercom-Verbindungen sind NICHT an
DE
derselben Steigleitung möglich.
Intercomunicante general y selectivo NO son compatibles en la
ES
misma columna montante.
Chamada de intercomunicação geral e selectiva NÃO são compatíveis
PT
na mesma coluna.
Programmierung/Löschung der Intercom-Adresse (nur für
DE
selektive Intercom-Verbindung)
Programación/borrado de la dirección intercomunicante (solo
ES
para intercomunicante selectivo)
Programação/cancelamento do endereço de intercomunicação
PT
(apenas para intercomunicação selectiva)
2)
DIP
DIP
DIP
DIP
S2
3
4
5
6
0
1
1
1
1
1
1
1
Tomar nota da con-
PT
fi guração de S2, S1 e
repor no fi nal da pro-
gramação
Endereços de intercomunicação selectiva
3)
1
2
OK Prog.
A
1
KO Prog.
9

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

6302s/bm