Page 1
Gebruikshandleiding Smart-binnentoestel Art. 6304, Art. 6304/BM Benutzerhandbuch Innensprechstelle Smart Art. 6304, Art. 6304/BM Manual de uso de la unidad interna Smart Art. 6304, Art. 6304/BM Manual técnico do posto interno Smart Art. 6304, Art. 6304/BM Руководство по эксплуатации внутреннего блока домофона...
Page 2
Realizzato a regola d’arte e conforme alle norme di legge. Grazie per aver scelto Comelit! Congratulations, You have purchased a quality state of the art Comelit prod- uct. That complies with all EC legal regulations and standards. Thank you for choosing Comelit! Félicitations!
Page 3
с приобретением изделия марки Comelit: надежного, долговечного и качественного, изготовленного по всем правилам в соответствии с нормами законодательства. Благодарим Вас за выбор изделия марки Comelit! Tebrikler, Bir Comelit ürünü satın aldınız. Güvenilir, dayanıklı ve kalitelidir. Yürürlükteki kanunlara bağlı normlara ve tasarım ilkelerine uygun olarak üretilmiştir.
Page 5
AVVERTENZE Comelit Group S.pA. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifi che effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali. Attenzione! Al fi ne di ridurre il rischio di guasti e scosse elettriche: •...
Page 6
2. Premere i pulsanti per diminuire/aumentare la luminosità/il contrasto. Descrizione funzioni pulsanti Tasto 1 (programmabile)¹. Tasto 2 (programmabile)¹. Tasto apriporta (programmabile)¹. Tasto fonica. Utilizzo funzioni base monitor Smart ViP I led 2 e 4 lampeggiano a seguito di una chiamata da posto esterno Fig. 2. Il led 4 lampeggia a seguito di una qualsiasi chiamata.
Page 7
WARNING Comelit Group S.pA. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for any alterations made by others for any reason, or for the use of non-original accessories or materials. Caution! In order to reduce the risk of faults and electric shocks: •...
Page 8
Description of button functions Key 1 (programmable)¹. Key 2 (programmable)¹. Lock-release key (programmable)¹. Audio key. Using the standard Smart ViP monitor functions LEDs 2 and 4 flash on receipt of a call from the external unit, Fig. 2. LED 4 flashes on receipt of any call. } To enable/disable the audio press .
Page 9
AVERTISSEMENT La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifi cations effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l'utilisation d’accessoires et matériaux non d'origine. Attention ! Afi n de réduire les risques de pannes et de chocs électriques : •...
Page 10
2. Appuyer sur les boutons pour diminuer/augmenter la luminosité/ le contraste. Description fonctions boutons Touche 1 (programmable)¹. Touche 2 (programmable)¹. Touche ouvre-porte (programmable)¹. Touche Phonie. Utilisation des fonctions de base du moniteur Smart ViP Les leds 2 et 4 clignotent suite à un appel provenant de la platine extérieure Fig.
Page 11
WAARSCHUWINGEN Comelit Group S.p.A. is niet aansprakelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparaten, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van niet-originele accessoires en materialen. Let op! Neem de volgende aanwijzingen in acht om het risico op storingen en elektrische schokken tot een minimum te beperken: •...
Page 12
2. Druk op de toetsen om de helderheid / het contrast te verhogen/ verlagen. Functiebeschrijving van de knoppen Toets 1 (programmeerbaar).¹ Toets 2 (programmeerbaar).¹ Deuropentoets (programmeerbaar).¹ Spreektoets. Gebruik van de basisfuncties van de Smart ViP-monitor De leds 2 en 4 knipperen na een oproep vanaf het deurstation afb. 2. Led 4 knippert na elke oproep.
Page 13
HINWEISE Comelit Group S.pA. übernimmt keine Haftung für einen unsachgemäßen Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen. Achtung! So vermeiden Sie mögliche Schäden am Gerät und einen elektrischen Schlag: • Öffnen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Reparaturen daran vor. Wenden Sie sich bei Bedarf an einen Fachmann.
2. Die Tasten drücken, um die Helligkeit/den Kontrast zu verringern/erhöhen. Beschreibung der Tastenfunktionen Taste 1 (programmierbar)¹. Taste 2 (programmierbar)¹. Türöffnertaste (programmierbar)¹. Sprechtaste. Bedienung der Basisfunktionen Monitor Smart ViP Die LEDs 2 und 4 blinken nach einem Anruf von der Außensprechstelle Abb.2.
Page 15
ADVERTENCIAS Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o fi nalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales. ¡Atención! Para reducir el riesgo de averías y descargas eléctricas, se aconseja: •...
Page 16
2. Pulsar las teclas para reducir o aumentar el brillo o el contraste. Descripción de las funciones de los pulsadores Tecla 1 (programable)¹. Tecla 2 (programable)¹. Tecla de apertura de la puerta (programable)¹. Tecla de audio. Cómo utilizar las funciones básicas del monitor Smart ViP Los leds 2 y 4 parpadean tras una llamada desde la unidad externa Fig.
Page 17
AVISOS Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio do equipamento, quaisquer modifi cações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais que não tenham sido originariamente fornecidas pela Comelit Group S.p.A.
Page 18
2. Premir os botões para diminuir/aumentar a luminosidade/ contraste. Descrição das funções das teclas Tecla 1 (programável)¹. Tecla 2 (programável)¹. Tecla abertura da porta (programável)¹. Tecla som. Utilização das funções base do monitor Smart ViP As luzes indicadoras 2 e 4 piscam perante uma chamada do posto externo Fig.
Page 19
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Comelit Group S.pA. не несет никакой ответственности за неправильное использование устройств, за изменения, внесенные посторонними лицами по любой причине и с любой целью, и за использование не оригинальных принадлежностей и материалов. Внимание! С целью снижения риска повреждений и электрических ударов: •...
Page 20
2. Используйте кнопки для понижения/увеличения яркости/контраста. Описание функций кнопок Кнопка 1 (программируемая)¹. Кнопка 2 (программируемая)¹. Кнопка открытия двери (программируемая)¹. Кнопка звуковой связи. Использование базовых функций монитора Smart ViP Светодиоды 2 и 4 начинают мигать после поступления вызова с внешнего блока, рис.
Page 21
UYARILAR Comelit Group S.p.A., aygıtların uygunsuz bir şekilde kullanılmasından, başkaları tarafından herhangi bir sebep ve amaç doğrultusunda yapılan değişikliklerden, orijinal olmayan aksesuarların ve malzemelerin kullanılmasından dolayı sorumlu tutulamaz. Dikkat! Arıza risklerini ve elektrik çarpmalarını en aza indirgemek amacıyla: • Aygıtı açmayın veya gerekebilecek tamir işlemlerini kendiniz yapmayın. Gerekli olması...
Page 22
2. Parlaklığı azaltmak/artırmak için düğmelerine basın. Düğme fonksiyonlarının açıklanması 1 Tuşu (programlanabilir)¹. 2 Tuşu (programlanabilir)¹. Kapı açma tuşu (programlanabilir)¹. Ses tuşu. Smart ViP ana ekranı fonksiyonlarının kullanılması Dış mekandan gelen bir aramanın ardından led 2 ve 4 yanıp söner Şek. 2. Led 4 herhangi bir aramanın ardından yanıp söner.
Page 23
OSTRZEŻENIA Comelit Group S.p.A. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za niewłaściwe użycie urządzeń, modyfi kacje wprowadzone przez osoby nieupoważnione oraz za szkody wynikłe na skutek zastosowania akcesoriów i materiałów innych niż oryginalne. Uwaga! W celu ograniczenia ryzyka uszkodzeń i porażenia prądem: •...
Page 24
2. Nacisnąć przyciski , aby zmniejszyć/zwiększyć jasność/kontrast. Opis funkcji przycisków Przycisk 1 (programowalny)¹. Przycisk 2 (programowalny)¹. Przycisk otwarcia drzwi (programowalny)¹. Przycisk Unifon. Korzystanie z funkcji podstawowych monitora Smart ViP Diody led 2 i 4 migają w związku z wywołaniem z panelu zewnętrznego Rys.2.